-
1 раз в
раз вמִדֵי- -
2 раз
-
3 раз
раз Iсущ. 1. fojo;на э́тот \раз ĉi-foje;в друго́й \раз alian fojon, alifoje;ещё \раз ankoraŭ unu fojon;2. (при счёте) unu;♦ \раз и навсегда́ unu fojon por ĉiam;э́то как \раз то, что мне ну́жно estas ĝuste kion mi bezonas.--------раз IIсоюз (если) разг. se;\раз так... se tiel;do...* * *I м.1) vez fраз в день, раз в год — una vez al día, al año
раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre
два раза подря́д — dos veces seguidas
мно́го раз — muchas veces
вся́кий раз — cada vez
на э́тот раз — esta vez
в после́дний раз — por última vez
в друго́й раз — otra vez
друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando
раз-друго́й — algunas veces
с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)
2) ( при счёте - один) unoраз, два, три — uno, dos, tres
- как раз••раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos
раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas
вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)
раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca
II нареч.раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado
( однажды) una vezраз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.
III союзка́к-то раз — una vez, un día
условный разг. si, cuandoраз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate
раз так... — si es así...
* * *I м.1) vez fраз в день, раз в год — una vez al día, al año
раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre
два раза подря́д — dos veces seguidas
мно́го раз — muchas veces
вся́кий раз — cada vez
на э́тот раз — esta vez
в после́дний раз — por última vez
в друго́й раз — otra vez
друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando
раз-друго́й — algunas veces
с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)
2) ( при счёте - один) unoраз, два, три — uno, dos, tres
- как раз••раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos
раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas
вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)
раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca
II нареч.раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado
( однажды) una vezраз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.
III союзка́к-то раз — una vez, un día
условный разг. si, cuandoраз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate
раз так... — si es así...
* * *ngener. (при счёте - один) uno, son habas contadas, (однажды) una vez, pues, vez -
4 раз
раз 1-а, πλθ. разы, раз α.1. φορά•один -μια φορά•
два -а δυό φορές•
пять раз (πλ θ.) πέντε φορές•
много раз πολλές φορές•
всякий раз κάθε φορά•
не раз όχι μια φορά (επανειλημμένα)•
иной (другой) раз άλλη φορά•
раз навсегда μια για πάντα•
ни -у ούτε μια φορά•
в последний раз (για) τελευταία φορά•
в тот раз εκείνη τη φορά• раз - другой μερικές φορές•
раз за -ом αλλεπάλληλα•
раз на раз не приходится το ίδιο πράγμα δεν επαναλαβαίνεται ακριβώς•
ещё раз ακόμα μια φορά•
раз от -у από περίπτωση σε περίπτωση.
2. (αριθμητικό)• ένας, μία, ένα•раз, два, три... ένα, δύο, τρία...
εκφρ.раз-два и готово – ένα-δυό και έτοιμο, στο άψε-σβήσε, στο πι και στο φι•в самый раз – α) στον πιο κατάλληλο χρόνο, στην κατάλληλη ώρα ή στιγμή, β) ακριβώς στην ώρα, πάνω στην ώρα, απούντο•ни -у не... – ούτε μια φορά δεν...• дать -а (απλ.) χτυπώ.раз 2ως κατηγ. με σημ. ξαφνικά, απότομα ή απροσδόκητα: μπαμ, παφ, φραπ, φριστ κ.τ.τ.раз 3επίρ.μια φορά, κάποια φορά, κάποτε, μια μέρα•раз он приходит ко мне и говорит μια φορά αυτός έρχεται σε μένα και λέει•
раз был со мной такой случай μου έτυχε κάποτε τέτοια περίπτωση.
раз 4σύνδ. υποθετικός• αν, εάν, άμα, μια και•раз не знаешь, ни говори άμα δεν ξέρεις, μή μιλάς.
εκφρ.раз что... – παλ. βλ. раз. -
5 раз
раз Iм1. ἡ φορά:всякий \раз κάθε φορά· не \раз πολλες φορές· несколько \раз μερικές φορές· в другой \раз ἀλλη φορά· \раз навсегда μιά γιά πάντα, μιά καί καλή, ἄπαξ διά παντός· еще \раз ἄλλη μιά φορά· на этот \раз αὐτή τή φορά· иио́й \раз καμιά φορά, ἐνίοτε· всякий \раз, когда... κάθε φορά πού..., ὁσάκις· оди́н \раз, как-то \раз κάποια φορά· ни \разу οὔτε μιά φορά· с первого \раза а) ἀπ' τήν πρώτη φόρἀ, ἀπ· τήν πρώτη στιγμή, б) μονομιδς (сразу)· \раз в год μιά φορά τό χρόνο, ἄπαξ τοῦ ἔτους· \раз так, а \раз так, \раз на \раз не приходится πότε ἐτσι καί πότε ἀλλοιώς, ἀλλοτε... ἀλλοτε...·2. (при счете) ἕνας, μία, ἕνα- ◊ как \раз ἀκριβῶς· в самый \раз разг а) (впору) πάνω στήν ὠρα· б) (вовремя) ἔγκαιρα, ἐγκαίρως· вот тебе (и) \раз! разг νάτα μας!раз IIнареч (однажды) κάποτε, μιά[ν] φορά[ν].раз IIIсоюз (если) ἀφοῦ, μιά καί...:\раз он идет в театр, я тоже пойду́ μιά καί πάει αὐτός στό θέατρο θά πάω κι ἐγώ· \раз так, то... μιά κι· εἶναι ἔτσι, τότε...· \раз дело обстоит так, то нечего и говорить μιά καί εἶναι ἔτσι τά πράγματα, τότε δέν γίνεται συζήτηση. -
6 раз
раз м 1) η φορά· один \раз μια φορά· всякий \раз κάθε φορά; несколько \раз κάμποσες φορές· в первый \раз την πρώτη (или για πρώτη) φορά· в другой \раз άλλη φορά 2) (при счёте ) ένα* * *м1) η φοράоди́н раз — μια φορά
вся́кий раз — κάθε φορά
не́сколько раз — κάμποσες φορές
в пе́рвый раз — την πρώτη ( или για πρώτη) φορά
в друго́й раз — άλλη φορά
2) ( при счёте) ένα -
7 раз
союз усл. раз, если– Лиеш, манеш, рапортлаш. Раз, манеш, йодыт. М. Шкетан. – Можно, говорит, рапортовать.
Раз, говорит, просят. Раз калыкын пашажлан кӱлеш гын, ӧрканыман огыл. К. Васин. Раз нужно для народного дела, лениться не годится.
-
8 раз
раз м. мат.
timeв два ра́за бо́льше — two times [twice] as large, as much againв де́сять раз ме́ньше — one-tenths (of) its (previous) valueв не́сколько раз бо́льше … — is greater by several foldв пять раз ме́ньше — one-fifth (of) its (previous) value -
9 раз
разפַּעַם נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]; אַחַת נ'* * *אדםאורך צליל אחד אחת הזדמנות זמן מועד עת קצב תקופה -
10 раз
бор,мартаба, дафъа, карат -
11 раз 2
боре, як бор, рӯзе, як рӯз, вақте, як вақт, ҳангоме -
12 раз
-
13 раз
-
14 раз...
раз..., разо..., разъ..., рас...πρόθεμα.I.Χρησιμοποιείται για το σχηματισμό ρημάτων και σημαίνει:1. κομμάτιασμα, χώρισμα σε μέρη;•разбить, разломать, разрубить.
2. αποσύνδεση• ξεχώρισμα: развязать, раздвинуть.3. καταμερισμό: раздать, разложить.4. εξάπλωση της ενέργειας προς διάφορες κατευθύνσεις: разбросать, разбрызгать.5. (με το μόριο -(ся) κίνηση από ένα σημείο προς διάφορες κατευθύνσεις: разбежаться, разлететься.6. επέκταση της ενέργειας σε όλη την επιφάνεια: разлиновать, разрисовать.7. επίτευξη ως αποτέλεσμα δράσης: разбогатеть.8. αντενέργεια• ανάκληση• αναθεώρηση προηγούμενης θέσης, σκέψης, αποτελέσματος: раздумать, разлюбить, размагнитить.9. ένταση της ενέργειας: разобитеть, разукрасить.10. (με το μόριο -(ся) βαθμιαία αύξηση του αρχινημένου και φτάσιμο σε ανώτατο βαθμό: разбаловаться, разыграться.II.Χρησιμοποιείται για το σχηματισμόεπ. κ. ουσ. με σημ. ανώτατου βαθμού, ποιότητας, ιδιότητας κ.τ.τ. развесёлый, разудальный. -
15 раз
I1) сущ. раз, -у\раз за два — разі́в зо́ два
\раз з — -два и
гото́во — раз-два та й край (та й го́ді, та й усе́)
\раз з-друго́й — раз-дру́гий
\раз з за \раз зом — раз у ра́з, раз по́ раз, раз по ра́зу
\раз з [и] навсегда́ — раз [і] наза́вжди
\раз з на \раз з не прихо́дится — раз на раз не випада́є (не вихо́дить, не припада́є)
\раз з от \раз зу — раз по́ раз, раз у ра́з
бессчётное число́ \разз — бе́зліч разі́в (раз)
в пе́рвый \раз з — у пе́рший раз, пе́рший раз, пе́ршого ра́зу; ( впервые) упе́рше
в после́дний \раз з — в оста́нній раз, оста́нній раз, оста́ннього ра́зу, во́станнє
в сто \раз з — у сто разі́в (раз)
в тако́м \раз зе — у тако́му ра́зі (ви́падку)
в тот \раз з — у той раз, тоді, тим ра́зом, того́ ра́зу, той раз
в (на) э́тот \раз з — у цей раз, на цей раз, цим ра́зом, цього́ ра́зу, цей раз
ка́ждый (вся́кий) \раз з — ко́жного ра́зу, ко́жний (ко́жен) раз, щора́зу, щора́з
много \раз з — бага́то разі́в (раз)
не \раз з — не раз
ни \раз зу — ні ра́зу, жо́дного ра́зу
таки́е \раз зы́ быва́ли — такі́ ви́падки бува́ли (трапля́лися, були́), таке́ бува́ло (трапля́лося, було́)
2) ( количественное число) раз, оди́н;II нареч.\раз з, два, три — раз (оди́н), два, три
раз, одного́ ра́зу, оди́н раз; яко́сь [раз] и я́кось [раз], я́ко́сь-то; ( однажды) одного́ дняIII союзка́к-то \раз з — одного́ ра́зу; я́ко́сь раз, я́ко́сь, я́ко́сь-то
1) ( условный) коли́, якщо́; раз\раз з пришёл, то поговори́м — коли́ (якщо́, раз) вже прийшо́в, то погово́римо
2) ( причинный) разIV\раз з нет дождя́, то можно́ уже́ идти́ — раз нема́є дощу́, мо́жна вже́ йти́
1) в знач. сказ. лясь, лусь, бах, бух, трах2) в знач. част. раздавать, дать \раз за́ — ( ударить) дава́ти, да́ти стусана́ (ля́паса, ляща́)
-
16 РАЗ
-
17 раз
I1) ( однократное или многократное действие) volta ж.••раз плюнуть — è un gioco da ragazzi, è facile come bere un bicchiere d'acqua
2) (случай, явление) volta ж., occasione ж.••3) ( один - при счёте) uno••вот те раз! — accidenti!, caspita!
IIраз два и обчёлся — si possono contare sulle dita, sono pochissimi
( однажды) una voltaIII союз( если) seраз обещал, сделаю — se l'ho promesso, lo farò
* * *I м.1) с числ.2) с прил., числ., мест. указывает на повторение действия volta fдай посмотреть ещё раз — lasciami vedere ancora una [un'altra] volta
на этот раз — questa volta, stavolta
много раз — molte / parecchie / più / numerose volte
не раз и не два — più / molte volte; reiteratamente книжн.; frequentemente
раз за разом разг. — volta per volta; di volta in volta
3) нескл. ( при счёте) unoраз, два, три — uno, due, tre
иной раз прост., другой раз — alle volte, certe volte
как раз — (per l')appunto; proprio
раз ты мне нужен — ho proprio / guisto bisogno di te
в самый раз — proprio a tempo; appuntino; a fagiolo разг.
вот те раз! — capperi!; bell'affare!, caspita!
раз-два и готово — e presto fatto!; non ci vuol niente a farlo; oplà!
раз два и обчёлся — si possono contare sulle dita di una mano; quattro gatti ( о людях)
раз, два - взяли! — issa, issa sù!
раз (и) навсегда! — una volta per tutte / sempre
раз плюнуть прост. — è come bere un caffè / uovo / bicchier d'acqua
II нар.раз на раз не приходится — capita di tutto; non tutte le ciambelle vengono / riescono col buco; sbaglia anche il prete all'altare
( однажды) una volta; un giornoIII союз разг.один раз, когда... — una volta che / quando...
( если) se, in quanto, poiché, giacché; dal momento cheраз так... — se è così...; se la mette così...
* * *n1) gener. volta, quand'ecco...2) obs. fiata -
18 раз
наварат; наварот; раз* * *I в разн. знач. раз, род. разу муж., мн. разы, род. разоў— той раз, таго разу, тады— раз-пораз, раз за разам— што далей, то…, далей-болейа) (в подходящее время, вовремя)
у самы раз, самы раз, самая пара, сама штояк раз, у самы раз, самы разII нареч. раз, аднойчы III союз калі, разиной раз, другой раз
— іншы раз, другі раз, часамі, часамраз не знаешь, не говори
— калі (раз) не ведаеш, не гавары -
19 раз
I [raz] m. (pl. разы, gen. pl. раз, dim. разок, разочек)1.1) volta (f.)2) invar. ( contando):раз, два, три... — uno, due, tre...
2.◆II [raz] avv.una volta, un giornoIII [raz] cong. (colloq.)один раз, когда... — un giorno che...
se, poichéраз ты не хочешь... — se non vuoi...
раз обещал, сделаю — se l'ho promesso lo farò
IV [raz] particella e pred. :раз так... — se le cose stanno così...
-
20 раз
Iм. бор, мартаба, дафъа, карат; один раз як бор, як мартаба; сто раз сад бор; несколько раз якчанд бор; много раз борҳо; в следующий раз дафъаи дигар, бори дигар; в другой раз минбаъд, дафъаи дигар; в последний раз дафъаи охирин; с первого раза дафъатан2. нескл. як; раз, два, три як, ду, се.<> раз другой як-ду бор, як-ду дафъа; раз за разом пайваста, пай дар ҳам, пай дар пай; раз [и] навсегда қатъиян, дафъаи аввалу охир; раз от разу дафъа ба дафъа; другой (иной) раз прост, баъзан, гоҳ-гоҳ; в самый раз 1) (вовремя) айни муддао, дар вақташ; мы пришли в самый раз мо дар вақташ омадем 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору) худи худаш, айнан, лоппа-лоиқ; сапоги в самый раз мӯзаи лоппа-лоиқ; в таком разе прост, дар ин сурат, агар ин тавр бошад, он гоҳ; как раз 1) (точно) расо; 2) (впору) худи худаш, айнан, лоппа-лоиқ; не раз на як бор, борҳо; ни разу не… ҳеҷ вақт, ҳеҷ гоҳ, ҳаргиз, ягон бор ҳам; ни в коем разе ҳеҷ вақт, ҳеч гоҳ; вот те [и] раз! ана халос!, ана гап (кор)!; -два [да] и готово шарт--шурт - вассалом, ҳа нагуфта тайёр мешавад; раздва [да] и обчёлся то ана--мана гуфтан тамом шуд; раз на раз не приходится гоҳ чуну - гоҳ чунон; раз плюнуть прост, як пула кор ненареч. боре, як бор; рӯзе, як рӯз, вақте, як вақт, ҳангоме; один раз, когда… рӯзе, дар вақти…; раз ночью… боре шабонаIVсоюз усл. разг. агар, модоме ки…, азбаски…; раз он пришёл, я останусь модоме ки вай омад, ман мемонам (разо=, разъ=, рас=) приставка1. префикси феълӣ ки маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) тақсимкунӣ, майдакунӣ - разбить шикастан, майда--майда кардан; разломать шикастан, пора-пора (тикка-тикка) кардан 2) чудо кардан, кушодан - развязать кушодан, боз (яла) кардан 3) тақсимот раз раздать тақсим карда додан 4) пот додан, паҳн кардан раз разбрызгать пошидан, чошидан 5) (бо хиссачаи «ся») аз як ҷо ба хар тараф ҳаракат кардани касе, чизе раз разбежаться ба ҳар тараф гурехтан 6) фаро гирифтани тамоми руи чизе бо коре раз разрисовать аз нақшу нигор пур кардан 7) ноил шудан ба мақсаде, ба нияте раз разбогатеть бой шудан 8) даст кашидан аз кори (максади) пештара раз разлюбить дил кандан 9) шиддати амал раз разукрасить орою торо додан 10) (бо хиссачаи «ся») ба дарачаи ифрот расондани коре (максаде, нияте) раз разыграться саргарми бозӣ шудан2. хамчун префикси калимасоз барои сохтани исм ва сифат, ки хусусият ё дараҷаи олии пред метро мефаҳ монад раз разудалый бебокIIв знач. сказ, прост, шарти (қарси) зад (задам, задӣ ва ғ.); он \раз его по руке! ӯ шарти ба дасти вай зад!
См. также в других словарях:
раз — раз/ … Морфемно-орфографический словарь
раз — [один] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? раза и разу, чему? разу, (вижу) что? раз, чем? разом, о чём? о разе; мн. что? разы, (нет) чего? раз, чему? разам, (вижу) что? разы, чем? разами, о чём? о разах 1. Словом раз в значение… … Толковый словарь Дмитриева
раз — 1. РАЗ, а ( у); мн. разы, раз; м. I. числ. колич. = Один (при счёте). Раз, два, три... Раз, два и готово (о том, что делается, совершается очень быстро). Раз, два и обчёлся (об очень малом количестве кого , чего л.). II. в зн. сущ. 1. (обычно со… … Энциклопедический словарь
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — РАЗ, рас, рос, разо, предл. слитный, означающий: а) окончанье действия, как вообще все предлоги: рассмешить, разбудить; б) деленье, особленье, разноту: разломать, раздать, раскусить, разогнать; в уничтоженье, переделку снова: развить, растить;… … Толковый словарь Даля