Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

рабочий+ял

  • 1 рабочий

    1. рабочий. Заводысо рабочий-влак заводские рабочие.
    □ (Эчук:) Мый рабочий улам. Г. Ефруш. (Эчук:) Я – рабочий.
    2. в поз. опр. рабочий, состоящий из рабочих; предназначенный для рабочих или для работы. Рабочий столовый рабочая столовая, столовая для рабочих.
    □ Тиде обороным рабочий батальон ыштен. Н. Лекайн. Это оборонительное сооружение подготовил рабочий батальон. Сергей лудо рабочий костюмым чиен. Н. Ильяков. Сергей оделся в серый рабочий костюм. Ср. пашазе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рабочий

  • 2 пашазе

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пашазе

  • 3 пашазе

    Г. пӓшӓ́зӹ
    1. рабочий; человек, занимающийся производственным трудом. Рвезе пашазе молодой рабочий; опытан пашазе опытный рабочий; ончыл пашазе передовой рабочий.
    □ Мыйын ачам пашазе, а ондакшым крепостной кресаньык ыле. К. Исаков. Мой отец рабочий, а раньше был крепостным крестьянином. Пашазын кидыштыже кӱртньӧ шула. Калыкмут. У рабочего в руках железо плавится.
    2. в поз. опр. рабочий; относящийся к рабочим, принадлежащий рабочим, состоящий из рабочих, населенный рабочими. Пашазе власть рабочая власть; пашазе класс рабочий класс; пашазе еш рабочая среда; пашазе посёлко рабочий посёлок.
    □ Ачин ден Кулагин касым пашазе клубышто эртарышт. Я. Ялкайн. Ачин и Кулагин вечер провели в рабочем клубе. – Ме тышке шкенан пайремнам, пашазе пайремнам эртараш погынышна. А. Эрыкан.– Мы сюда собрались проводить свой праздник, рабочий праздник.
    3. в поз. опр. рабочий; работающий, живущий своим трудом. Пашазе айдеме рабочий человек.
    □ Ола уремыште пашазе калык веле коеш. В. Сави. На улицах города видны лишь рабочие люди. Но мотор ерат пашазе рвезын шӱмжым ок куандаре. К. Васин. Даже красивое озеро не радует рабочего парня.
    4. в поз. опр. рабочий; работающий, производящий полезную работу (о животных). Пашазе имне рабочая лошадь; пашазе вольык рабочий скот.
    □ Вует пилашӱк дене темалтын, ужат? Авамӱкш ден пашазе мӱкшым алят ойыркалаш тунемын отыл. О. Тыныш. Видно, голова у тебя набита опилками. До сих пор не научился различать матку и рабочую пчелу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пашазе

  • 4 паша

    Г. пӓ́шӓ
    1. работа, деятельность, занятие, труд. Пашам ышташ работать; уш паша умственная деятельность; мер паша общественная работа.
    □ Айдемым паша чапландара. Калыкмут. Человека славит труд. (Виталий) пел ий жапыште тӱрлӧ пашам ыштен: станцийыште грузитленат ончен, пароходышто кочегарат лийын, кем ургашат тунемын. В. Иванов. В течение полугода Виталий выполнял разные работы: пробовал и грузчиком на станции, был кочегаром на пароходе, научился и сапожничать.
    2. работа; деятельность по созданию, изготовлению, обработке чего-л. и т. п. Чодыра паша лесозаготовки; мланде паша земляные работы; ремонт паша ремонтные работы; куп коштымо паша мелиоративные работы.
    □ Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Полевые работы завершены, но домашних дел полно. – Шыже велеш корно пашам виктарыше-влаклан посна пӧртым ыштен шуктат. А. Эрыкан. К осени для выполняющих дорожные работы достроят отдельный дом.
    3. работа; служба, занятие на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении. Пашаш пураш поступить на работу; паша гыч лекташ уволиться с работы; кум сменан паша трехсменная работа; пашам кычалаш искать работу.
    □ Кастене колхозник-влак паша гыч ноен толыныт. Г. Ефруш. Вечером колхозники возвращались с работы усталые. Тӱҥалтыш кечылаште шуко еҥпашаш лектын огыл. М. Шкетан. В первые дни много людей не вышло на работу.
    4. работа; продукт труда, изделие, произведение. Курсовой паша курсовая работа; пашам савыктен лукташ издать (опубликовать) работу; контрольный паша контрольная работа.
    □ Тудын (Шкетанын) кугу пашаже, илышыже, пора кумылжо калык шӱмеш курымешлан кадеш. К. Коряков. Огромный труд Шкетана, его жизнь, доброта навечно останутся в сердцах людей. Кузе шӱм ок вургыж! Нуно вет кок тылзе жап тыршеныт, таче нунын ыштыме пашашт ӱстембалне эр кечыла чолгыж шинча. В. Орлов. Как не волноваться! Ведь они трудились в течении двух месяцев, сегодня результат их работы сияет на столе, как утреннее солнце.
    5. дело; круг обязанностей кого-л. Ача-аван пашаже дело родителей; шке пашаже его дело; калыкын пашаже дело народа.
    □ Кугу лектышан шурным шочыкташ, вольыкым шукемдаш, у тукымым ончен кушташ – молодёжьын пашаже. Тендан пашада. Ю. Артамонов. Выращивать высокий урожай, увеличивать поголовье скота, воспитывать новое поколение – дело молодежи. Ваше дело. Мемнан паша конден пуаш ыле, вот ме кондышна. Г. Ефруш. Нашим делом было принести, вот мы и принесли. – Кином тый дечет поснат ончыктат, тиде клуб вуйлатышын пашаже огыл. В. Иванов. – Кино и без тебя покажут, это не дело заведующего клубом.
    6. дело; происшествие, событие, явление, факт. Ӧрыктарыше паша странное дело; шем паша чёрное дело.
    □ Тылеч вара тыгай паша лийын кайыш: кечывал кочкышым кондат – иктат ок тӱкӧ, каслан кондат – тугак. С. Чавайн. После этого случилось такое дело: приносят обед – никто не трогает, на ужин приносят – так же. Мый тыланда шкенан ялыште лийше пашам каласем. Н. Лекайн. Я вам расскажу дело, происшедшее в нашей деревне.
    7. дело; положение вещей, обстановка, обстоятельства. Паша томам дела плохие.
    □ – Ну, Извай шольо, пашана кӱчымӧ вет. В. Юксерн. – Ну, братец Извай, ведь дела наши неважные.
    8. дело; проблема, вопрос. Шуяш лийдыме паша неотложное дело.
    □ – Могай паша дене нуно тышке толыт! – Якуня ӧрмалген ончале. К. Васин. – По какому делу они прибудут сюда? – растерянно посмотрел Якуня. Вет чыла кугу паша тыгыде гыч ойыплана. М. Шкетан. Ведь все большие дела вытекают из малого.
    9. дело; что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство, процесс. Судебный паша судебное дело; уголовный паша уголовное дело.
    □ – Горловым пуштмаш, – манеш Пеньков, – тыглай паша огыл, пеш серьезный политический паша. Н. Лекайн. – Убийство Горлова, – говорит Пеньков, -– дело не простое, очень серьезное политическое дело. Валерий Викторович Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. С. Чавайн. По делу в Элнетском лугу Валерий Викторович Тагановский подогнал статьи.
    1. в поз опр. рабочий; трудовой; относящийся к работе, связанный с работой. Паша радам порядок работы; паша план рабочий план; паша стаж трудовой стаж; паша ӱзгар рабочий инструмент.
    □ Матра паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов. Матра переоделась в рабочую одежду и перед уходом разбудила своего сына. Кажне еҥлан паша верым ойырымо. «Мар. ком.». Каждому человеку отведено рабочее место.
    ◊ Паша вий рабочая сила; рабочие. Ялыште паша вий ситыдымылан кӧра шуко вере пасу курал-ӱдыде кодеш. А. Юзыкайн. В деревнях из-за нехватки рабочих сил во многих местах поля остаются не вспаханными и не засеянными. Паша кече рабочий день; трудовой день; время, положенное для работы, службы. (Пашазе-влак) паша кечым кӱчыкемдаш, илышым саемдаш йодыт. «Ончыко». Рабочие требуют сокращения рабочего дня, улучшения жизни. Паша кид рабочие руки; рабочий; наёмный работник. Поян еҥлан паша кид нигунамат уто огыл. С. Чавайн. Богатому человеку рабочие руки никогда не лишние. Паша кӱжгӧ (шыгыр) дел невпроворот (очень много). Шыже шуын гынат, сомыл эше лыҥак: нылле гектар наре пареҥгым лукшаш уло, мландым кылмаш куралман. «Эй, паша эше кужгӧ», – манеш тыгай годым ялысе калык. Н. Алексеев. Хотя наступила осень, дел еше полно: сорок гектаров картофеля надо выкопать, зябь вспахать. «Эх, дел невпроворот», – говорит в таком случае деревенский народ. Паша кӱчымӧ дело табак (чье-л. положение, состояние и т. п. очень плохи). – Адай, пашат кӱчымӧ, мо пеш узак шинчылтыда? «Ончыко». – Адай, что так долго сидите, дело твоё табак? Паша лектыш производительность труда. Паша лектышым нӧлталмаште у техникат шагал огыл полша. «Мар. ком.». В повышении производительности труда немало помогает и новая техника. Пашаже уке (тудын, еҥын да т. м.) нет дела (ему, людям) до кого, до чего, в чём; не касается, не имеет никакого отношения кому-чему-л. – Енын пашаже уке, кеч-мом ойлышт. О. Тыныш. Людям дела нет, пусть говорят что угодно. Пашам ыштен кертдыме нетрудоспособный. Пашам ыштен кертмаш трудоспособность. Пашам ыштен кертше трудоспособный. Пашам ыштыше трудящийся. Пашаш колташ сдать в эксплуатацию.
    1. 0 миллион паре теҥгеаш тӱҥфондым пашаш колтымо. «Мар. ком.». Сдан в эксплуатацию основной фонд стоимостью около
    1. 0 миллионов рублей. Тыйын мо пашат? какое твое дело? (совсем не касается тебя). Тыйын мо пашат? Мо сомылет уло мый денем ? Молан мыйым тунар игылтат? Я. Ялкайн. Какое твоё дело? Какое твоё дело до меня? Зачем ты так издеваешься надо мной? Мыйын (тыйын, тудын, т. м.) паша огыл не моё (твоё, его и т. д.) дело; меня (тебя, его и т. д.) не касается. – Веруш, сырышыч мо? Ала Эчанет ушеш возо? – йодеш тудо (Вачук). – Возын але возын огыл, тыйын пашат огыл. Н. Лекайн. – Веруш, ты что, рассердилась? Может, Эчана своего вспомнила? – спрашивает Вачук. – Вспомнила или не вспомнила, не твоё дело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > паша

  • 5 паша

    1) работа, труд; рабочий, трудовой;

    паша кече — а) рабочий день, трудовой день; б) трудодень

    ;
    2) дело; деловой;
    Идиоматические выражения:
    - пашам ышташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > паша

  • 6 турнаяш

    -ем Г. упрямиться, капризничать. Изи ӓ зӓлӓ Софи турная. Н. Ильяков. Как маленький ребенок, Софи упрямится.
    // Турнаен шӹ нзӓ ш заупрямиться. Паштекшӹ ик рабочий сӓвӹ доно лыпша гӹ нят, тӹ дӹ жӹ турнаен шӹ нзӹн. В. Патраш. Сзади его один рабочий хоть и хлещет хворостинкой, но он заупрямился. Ср. ӱскыртланаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > турнаяш

  • 7 эдем

    Г.
    1. человек. Шонгы эдем старый человек; пуры эдем добрый человек; пӓлӹ дӹ мӹ эдем незнакомый человек.
    □ Ти эдемжы лач шолылаок чучеш. Н. Игнатьев. Этот человек кажется вором. Военный эдем Семён докы ашкылтыш. И. Горный. Военный человек пошёл к Семёну. Ср. айдеме.
    2. перен. человек; достойный член общества; тот, кто достиг уважения, известного положения в обществе. Сола хӓлӓ Праском цӱ деенӹт, вот рабочий, вот уж эдемок. Н. Ильяков. Вся деревня удивлялась Праско, вот рабочий, вот уж человек. – Ӹ рвезӹм школ гӹц лыктын колташ – чепуха, а вот эдемӹш сӓртӓ ш – вес пӓшӓ. А. Канюшков. – Выгнать парня из школы – чепуха, а вот сделать (его) человеком – другое дело.
    3. в поз. опр. человеческий, человека; людской. Эдем ӹ мӹ лкӓ человеческая тень; эдем кишӓ след человека; эдем йых людской род.
    □ Трӱ к Барбосем эдем юк доно попаш тӹ нгӓ льӹ. И. Горный. Вдруг мой барбос заговорил человеческим голосом. Ср. айдеме, еҥ.
    4. в поз. опр. чужой; принадлежащий другому человеку. Эдем тетялӓ н кышец ярен кердӓ т? В. Ерошкин. Чужому ребёнку как сможешь угодить? Эдем томаштат, Олюка эче шеклӓ нӓ. «Кырык сир.». В чужом доме Олюка ещё стесняется. Ср. еҥ.
    ◊ Кого эдем большой человек; тот, кто достиг высокого положения в обществе. – Манамыш, кого эдем лишӓ шлык ылам... Чӹ чӹм – губернатор, мӹ ньӹм исправникеш ӹ штӹ нежӹ. Н. Игнатьев. – Говорю же, я должен стать большим человеком. Мой дядя – губернатор, хочет сделать меня исправником. Эдем гӹц эртӓ ш (лӓ ктӓ ш) перестать быть человеком; опуститься, разложиться, пасть нравственно. Тӹ штӹ жӹ (Панти) эдем гӹц эртен ыльы: шолыштын. П. Веселов. А там Панти (совсем) опустился: воровал. Эдем мыскылышы бран. насмешник; тот, кто насмехается, издевается, глумится над кем-л., оскорбляет кого-л. – Тьфу, эдем мыскылышывлӓ... Шыпшашет улы? Н. Игнатьев. – Тьфу, насмешники... У тебя есть покурить?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эдем

  • 8 ден

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ден

  • 9 кече

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кече

  • 10 уста

    2) умелый, искусный; талантливый; даровитый;

    уста йылман — красноречивый, мастер говорить

    ;

    уста поэт — талантливый поэт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > уста

  • 11 ӱзгар

    собир. предмет, вещь;

    паша ӱзгар — рабочий инструмент; орудие труда.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱзгар

  • 12 беспартийный

    1. беспартийный (партийыште шогыдымо). Беспартийный пашазе беспартийный рабочий.
    □ Мый беспартийный большевик улам. Н. Лекайн. Я беспартийный большевик.
    2. в знач. сущ. беспартийный (партий член огыл). Открытый партийный погынымашыш беспартийный-влакымат ӱжмӧ. На открытое партийное собрание приглашены и беспартийные.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > беспартийный

  • 13 вончыктараш

    -ем
    1. переправлять, переправить. Тудо (пашазе-большевик) мемнам кум сутка шылтен ашныш, вара, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш. С. Чавайн. Рабочий-большевик нас трое суток укрывал у себя, затем, переправив через Волгу, привёл к красным.
    2. переводить, перевести (в какой класс, на какой курс). – Чылаштымат вес классыш вончыктарышым. Ю. Артамонов. Я всех перевёл в следующий класс.
    3. превышать, превысить; достигнуть какого-л. предела. («Октябрь» колхоз) государствылан вончыктарен планым темен, киндышт утымеш ситышаш. Д. Орай. Колхоз «Октябрь» план перевыполнил, хлеба должно хватить с избытком.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вончыктараш

  • 14 вӱдышӧ

    1. прич. от вӱдаш.
    2. прил. ведущий, руководящий, направляющий. Вӱдышӧ партий ведущая партия.
    □ Совет социалистический обществыште пашазе класс вӱдышӧ рольым шукта. В советском социалистическом обществе рабочий класс выполняет руководящую роль.
    3. в знач. сущ. руководитель, вождь, ведущий. Ленин почеш каена ончыко, вӱдышына, кужу ӱмыран лий! Г. Микай. Мы за Лениным идём вперёд, наш вождь, живи долгие годы!
    4. в знач. сущ. ведущий, конферансье. Концерт вӱдышӧ номер ночеш номерым увертара. П. Корнилов. Конферансье объявляет номер за номером.
    5. в знач. сущ. председатель, ведущий (собрания, заседания). Ӱстелтӧрыштӧ нылытын улыт. КПСС райком секретаръ Товашова, райцентр гыч толшо представитель Паймаков, погынымашым вӱдышӧ Токтаулов да секретарь. М. Рыбаков. За столом четверо. Секретарь райкома КПСС Товашова, представитель из райцентра Паймаков, председатель собрания Токтаулов и секретарь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдышӧ

  • 15 вӱршер

    Г. вӹ́ршӓр анат.
    1. пульс (шӱм кырыме дене вӱргорнын икшырымын тарванылмыже). Сергей Андреевич черле еҥын вӱршержым кучен ончышат, вуйжым рӱзалтыш. К. Березин. Сергей Андреевич пощупал пульс больного и покачал головой.
    2. перен. пульс (илыш темп, иктаж-мон вияҥмыже). Литература – илышын вӱршерже. Литература – пульс жизни. Пашазе уш, пашазе шӱм – Сандалыкын вӱршерже: Лач нуно кертыт ончыктен Айдемын чынле вержым. М. Казаков. Рабочий ум, рабочее сердце – пульс планеты: лишь они могут указать настоящую роль человека.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱршер

  • 16 гегемон

    гегемон (вуйлатыше, вӱден кайыше). Пролетариат – революцийын гегемонжо пролетариат – гегемон революции.
    □ Февральский буржуазно-демократический революцийын гегемонжылан, вуйлатышыжлан пашазе класс шотлалтын. «Мар. ком.». Гегемоном, руководителем февральской буржуазно-демократической революции считался рабочий класс.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > гегемон

  • 17 заводской

    1. заводской, заводский (завод дене кылдалтше, заводышто улшо, заводын). Заводской лабораторий заводская лаборатория; заводской цех заводской цех.
    □ Тудо заводской посёлко деч мӱндыр огыл, чодыра воктен, эҥер серыште. А. Асаев. Это недалеко от заводского посёлка, возле леса, на берегу реки. Тиде заводской приказчик Афанасий Карлович улмашын. К. Васин. Это был заводской приказчик Афанасий Карлович. Ср. заводысо.
    2. в знач. сущ. заводской, заводский; рабочий завода (заводышто ыштыше пашазе). Пайрем касышке заводской-влакат толыныт. На праздничный вечер пришли и рабочие.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > заводской

  • 18 иземдаш

    Г. изиэ́мдаш -ем
    1. уменьшать, уменьшить; убавлять, убавить (в количестве, объёме, величине). Тулым иземдаш убавить огонь; йӱкым иземдаш уменьшить голос, звук.
    □ Толя эҥыржым лукто. Вулным пурлын иземдыш. В. Иванов. Толя вытащил удочку. Откусив зубами, уменьшил грузило. Машина дене ӱдымӧ годым ӱдымӧ радам коклам кугемдашат, иземдашат лиеш. «Ботаника». При посеве сеялкой расстояние между рядами (междурядье) можно прибавлять и убавлять.
    2. сокращать, сократить. Кужытым иземдаш сократить расстояние; паша кечым иземдаш сократить рабочий день.
    □ – Ала, – маньым, – ӱдымышт годым йоҥылыш лийыныт – ӱдымӧ нормым иземденыт улмаш. Й. Ялмарий. – Не знаю, – говорю, – может, ошиблись во время сева – сократили норму высева.
    3. урезывать, урезать. Пайым иземдаш урезать долю.
    □ Калык коклаште мутат шарлен, пуйто ме авансироватлымашым иземдена. П. Корнилов. В народе ходит слух, как будто мы урезываем авансирование. Ср. шагалемдаш.
    4. снижать, снизить, сбавлять, сбавить. Темпым иземдаш снижать (снизить) темп.
    □ Мый вет сут омыл, акым иземденат кертам. А. Асаев. Я ведь не жадный, могу снизить цену. Танк-влак скоростьыштым иземдышт. В. Иванов. Танки сбавили скорость.
    5. суживать, сузить; прищуривать, прищурить. Оҥгым иземдаш суживать (сузить) круг.
    □ – Ойгырымет ок кӱл, шольым, – шинчажым иземда Епрем. Н. Лекайн. – Не иадо переживать, братец, – прищурив глаза, сказал Епрем.
    6. перен. умалять, умалить. Иктаж-кӧн рольжым иземдаш умалять, (умалить) чью-л. роль.
    7. перен. облегчать, облегчить, успокаивать, успокоить (участь, долю, душу и т. д.). (Сергейын) Аваже шинчавӱдшӧ дене ойго тул орам иземдаш тӧчен. Д. Орай. Мать Сергея своими слезами старалась облегчить страшное горе.
    // Иземден мияш уменьшать, лять, сокращать, снижать (постепенно). Шӧр лектышым иземден мияш снижать надои молока (постепенно); парымым иземден мияш уменьшать долги. Иземден толаш уменьшать, уменьшить, убавлять, снижать, сокращать (постоянно). Нормым иземден толаш уменьшать, снижать норму. Иземден шогаш уменьшать, убавлять, сокращать, снижать (постоянно).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иземдаш

  • 19 индеш(е)

    Г. ӹнде́кш(ы) девять; число и количество
    9. Индеш ияш йоча девятилетний ребёнок; индеш кечаш срок девятидневный срок; индеш пачашан пӧрт девятиэтажный дом; индеш шагатан паша кече девятичасовой рабочий день.
    □ Аштывайын еш кугу: шым йоча, кугуракше – Порандай, индеш ияш. К Васин. У Аштывая семья большая: семеро детей, старшему – Порандаю – девять лет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > индеш(е)

  • 20 интеллигенций

    1. интеллигенция (уш-акыл пашам ыштыше, тӱрлӧ областьлан келшыше шинчымашым налше еҥтӱшка). Ялысе интеллигенций сельская интеллигенция; советский интеллигенций советская интеллигенция.
    □ Ме, коммунист-влак, шкенан героический пашазе классна дене, чапым налше колхоз крестьянство, уста калык интеллигенций дене чот кугешнена. Мы, коммунисты, испытываем чувство великой гордости за наш героический рабочий класс, славное колхозное крестьянство, талантливую народную интеллигенцию.
    2. в поз. опр. интеллигентный, интеллигенции. Мо гынат, те интеллигенций еҥулыда, официальныже кузе? Й. Ялмарий. Что бы ни было, вы – человек из интеллигенции, официально как?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > интеллигенций

См. также в других словарях:

  • РАБОЧИЙ — рабочего, м. В условиях капитализма то же, что пролетарий; в СССР человек, профессионально занимающийся физическим трудом и принадлежащий к господствующему классу, владеющему средствами производства совместно со всем народом. «Советское общество… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАБОЧИЙ — рабочего, м. В условиях капитализма то же, что пролетарий; в СССР человек, профессионально занимающийся физическим трудом и принадлежащий к господствующему классу, владеющему средствами производства совместно со всем народом. «Советское общество… …   Толковый словарь Ушакова

  • рабочий — См …   Словарь синонимов

  • РАБОЧИЙ — в том смысле, в каком данное слово употребляется в социологии, это тот, кто работает в чужом хозяйстве для другого (предпринимателя, работодателя). Начиная с Маркса, понятие «рабочий» стало объектом страстных споров. Маркс ввел понятие пролетария …   Философская энциклопедия

  • «РАБОЧИЙ. — «РАБОЧИЙ. Господство и гештальт» (Der Arbeiter. Herrschaft und Gestalt, 1932) – основное философско историческое произведение Э.Юнгера; оно образует тематический стержень двух других эссе Юнгера – «Тотальная мобилизация» (1930) и «О боли» (1934) …   Философская энциклопедия

  • рабочий — РАБОЧИЙ, его, муж. Человек, принадлежащий к классу наёмных работников, занятых производительным или подсобным трудом на фабрично заводском, строительном, сельскохозяйственном или другом специализированном предприятии. Профессиональные союзы… …   Толковый словарь Ожегова

  • Рабочий — класс. Под общее понятие Р. класса в научном смысле должныбыть подведены все продавцы своей рабочей силы, т. е. все лица,создающие своим трудом прибавочную ценность (по терминологии Маркса) иличистый доход (по терминологии Рикардо), но не имеющие …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • «Рабочий» — (проспект Обуховской Обороны, 86), прядильно ткацкая фабрика, входит в объединение Ленхлоппром. Выпускает хлопчатобумажные бельевые и платьевые ткани из натуральных волокон. Основана в 1844 англичанином Э. Губбардтом под названием Петровско… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • рабочий —     РАБОЧИЙ, пролетарий, устар. работник …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • РАБОЧИЙ 1 — РАБОЧИЙ 1, его, м. Человек, принадлежащий к классу наёмных работников, занятых производительным или подсобным трудом на фабрично заводском, строительном, сельскохозяйственном или другом специализированном предприятии. Профессиональные союзы… …   Толковый словарь Ожегова

  • РАБОЧИЙ 2 — РАБОЧИЙ 2, ая, ее. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»