Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

пропуска

  • 1 átengedni

    пропускать через что, куда пропустить через что, куда уступать кому что уступить кому что
    * * *
    формы глагола: átengedett, engedjen át
    1) vmin, vhová пропуска́ть/-сти́ть через что, куда

    átengedni a határon vkit — пропуска́ть/-сти́ть че́рез грани́цу кого

    2) vmit vkinek уступа́ть/-пи́ть кому что

    átengedni a hatalmat vkinek — уступа́ть/-пи́ть вла́сть кому

    Magyar-orosz szótár > átengedni

  • 2 beengedni

    допустить разрешить
    * * *
    формы глагола: beengedett, engedjen be
    vhová пуска́ть/-сти́ть, пропуска́ть/-сти́ть, впуска́ть/-сти́ть (людей и т.п.; морозный воздух и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > beengedni

  • 3 elmulasztani

    пропускать случай
    упустить возможность
    * * *
    формы глагола: elmulasztott, mulasz-szon el
    1) пропуска́ть/-сти́ть (занятия, заседание и т.п.)
    2) упуска́ть/-сти́ть (возможность и т.п.)

    elmulasztani az alkal- mat — упуска́ть/-сти́ть слу́чай

    Magyar-orosz szótár > elmulasztani

  • 4 elnézni

    * * *
    формы глагола: elnézett, nézzen el
    1) просмотре́ть; прогляде́ть; пропуска́ть/-сти́ть (ошибку и т.п.)
    2) перен, vkinek спуска́ть/-сти́ть кому что; смотре́ть скво́зь па́льцы на что

    Magyar-orosz szótár > elnézni

  • 5 előrebocsátani

    формы глагола: előrebocsátott, bocsásson előre
    1) vkit пропуска́ть/-сти́ть ( вперёд)
    2) зара́нее заме́тить, зара́нее оговори́ться

    Magyar-orosz szótár > előrebocsátani

  • 6 elszalasztani

    упускать возможность посылать кого-то куда-то
    пропускать напр: поезд
    * * *
    формы глагола: elszalasztott, szalasszon el
    vmit пропуска́ть/-сти́ть, упуска́ть/-сти́ть что

    az alkalmat elszalasztani — упусти́ть удо́бный слу́чай

    Magyar-orosz szótár > elszalasztani

  • 7 kiadás

    издание выпуск
    расход издержки
    * * *
    формы: kiadása, kiadások, kiadást
    1) вы́дача ж ( действие)

    az áru kiadása — вы́дача това́ров

    2) отда́ча ж
    3) опубликова́ние с; изда́ние с, вы́пуск м
    4) расхо́ды мн; изде́ржки мн

    apró kiadások — ме́лкие расхо́ды

    * * *
    1. выдача, отдача;

    áru \kiadása — выдача товаров;

    2. (munkáé) распределение работ/ задач;
    3. (járandóságé, pénzé) выдача, отпуск;

    bankbetétek \kiadása — выдача вкладов в банках;

    4. (hivatalos iraté) выдача;

    vízum \kiadása — выдача визы;

    5. (pénzösszeg elköltése) трата; затрата (денег); (költség) расход, издержка;

    adminisztrációs \kiadások — административные/управленческие расходы;

    céltalan/haszontalan \kiadás — нецелесообразная трата; filléres \kiadások — копеечные расходы; kisebb \kiadások — мелкие/карманные расходы; kórházi \kiadások — больничные расходы; bevétel és \kiadás — приход и расход; a \kiadások növekedése — рост расходов; \kiadás megtérítése — возмещение издержек; a \kiadások ötezer forintra rúgnak — расходы доходят до пяти тысяч форинтов; nagy \kiadásba veri magát — растрачиваться/растратиться, раскучиваться/раскутиться; a \kiadások később megtérülnek — расходы оправдают себя впоследствии; csökkenti a \kiadásokat — урезывать расходы;

    6. (bérleményé, lakásé) сдача (квартиры) внаём;
    7. (nyomtatványé) издание; выпуск (в свет); опубликование;

    átdolgozott \kiadás — переработанное издание;

    bővített \kiadás — расширенное издание; egykötetes \kiadás (mint kész mű) — однотомник; az első \kiadásból való — первопечатный; kritikai \kiadás — критическое издание; сводная редакция текста; második bővített és javított \kiadás — второе дополненное и исправленное издание; népszerű \kiadás — популярное/массовое издание; rendkívüli \kiadás (újságé) — акстренный вьтуск; sztereotip \kiadás — стереотипное издание; teljes \kiadás — полное собрание; корпус; Lev Tolsztoj műveinek teljes \kiadása — полное собрание сочинений Л.Н. Толстого; Puskin költeményeinek teljes \kiadása — полное собрание (v. корпус) стихотворений Пушкина; új \kiadás — новое издание; переиздание; új \kiadás készül — готовится новое издание; új \kiadást készít vmiből — переиздавать/переиздать; a szerző életében megjelent \kiadás — прижизненное издание; vminek a \kiadása előkészületben van — готовиться к печати; a könyv. harmadik \kiadásban jelent meg — книга издана третьим тиснением; \kiadásra kerül — издаваться/ издаться;

    8. (rendeleté, parancsé) дача, выдача, отдача;

    engedély \kiadása — выдача пропуска;

    rendelkezések \kiadása — дача распоряжении;

    9. (jelszóé) провозглашениг/выдвижение/выставление лозунга;
    10. (bűnös kiadatása) выдача

    Magyar-orosz szótár > kiadás

  • 8 kiállítás

    оформление документов
    удаление с поля (в спорте)
    * * *
    формы: kiállítása, kiállítások, kiállítást
    1) вы́ставка ж, экспози́ция ж
    2) вне́шнее оформле́ние с (вещи, предмета)
    3) спорт удале́ние с ( с поля)
    4) оформле́ние с, вы́дача ж (документа и т.п.)
    * * *
    [\kiállítást, \kiállításа, \kiállítások] 1. vhová выставление;

    a szekrény \kiállítása a folyosóra — выставление шкафа в коридор;

    2. sp. удаление (с поля) игрока;
    3. (müv. is) выставка, экспозиция;

    képzőművészeti \kiállítás — выставка изобразительного искусства;

    mezőgazdasági \kiállítás — сельскохозяйственная выставка; vmely \kiállítás anyaga/ tárgyai — экспонаты h., tsz.; vmely \kiállítás bezárása — закрытие выставки; zene. Egy \kiállítás képei (Muszorgszkij zongoraműve) — Картинки с выставки; a \kiállítás megnyitását megelőző napon — за день до открытия выставки; \kiállításon bemutat (pl. festményt) — выставлять/выставить, экспонировать; \kiállításon szerepel — участвовать в выставке; biz. выставляться/выставиться; \kiállítást előkészítő bizottság — выставочный комитет;

    4. (összeállítás) составление; (elkészítés) приготовление;

    az ebéd \kiállítása néhány forintból — приготовление обеда за несколько форинтов;

    5. (külső alak, forma) оформление, szính. обстановка;

    díszes \kiállítás — нарядное оформление;

    színpadi \kiállítás — сценическое оформление;

    6. (iraté) оформление, выдача;

    a \kiállítás kelte — дата выдачи;

    engedély \kiállítása — выдача пропуска; okmányok/ okiratok \kiállítása — оформление документов

    Magyar-orosz szótár > kiállítás

  • 9 kifelejteni

    * * *
    формы глагола: kifelejtett, felejtsen ki
    v-t vhonnan пропуска́ть/-сти́ть кого-что где; забыва́ть/-бы́ть включи́ть кого-что куда

    ezt kifelejtettem a beszámolómból — э́то я пропусти́л в своём отчёте

    Magyar-orosz szótár > kifelejteni

  • 10 kihagyni

    исключить из списка
    пропустить напр: слово, букву
    * * *
    формы глагола: kihagyott, hagyjon ki
    1) v-t vmiből исключа́ть/-чи́ть кого-что из чего, откуда; опуска́ть/-сти́ть (подробности и т.п.); пропуска́ть/-сти́ть (слово, строку и т.п.)
    2) рабо́тать с перебо́ями (о механизме; о сердце)

    Magyar-orosz szótár > kihagyni

  • 11 mellett

    у около
    * * *
    névutó
    1) ря́дом с кем-чем; во́зле, о́коло кого-чего

    a ház mellett — о́коло до́ма

    2) при чём (институте, учреждении)

    az intézet a Tudományos Akadémia mellett működik — институ́т рабо́тает при Акаде́мии нау́к

    3) ми́мо кого-чего

    a füle mellett elengedni — пропуска́ть/-сти́ть ми́мо уше́й

    * * *
    nu.
    I
    1. vki, vmi \mellett (térben) у, возле, подле, обок кого-л., чего-л.; рядом с кем-л., с чём-л.; при чём-л.; за чём-л.; (vminek а környékén) около чего-л.; под(о) чём-л.;

    vmi \mellett van — примыкать v. прилегать/прилечь к чему-л.;

    az ajtó \mellett állt — он стойл у самой двери; az asztal \mellett ül — сидеть за столом; az asztal \mellett volt egy szék — подле стола стойл стул; a fal \mellett áll a szekrény — у стены стоит шкаф; a földeken, a falu \mellett — в полях, около деревни; a kert a ház \mellett van — сад примыкает к дому; Moszkva \mellett — под Москвой; az út \mellett — при дороге; обок дороги; в стороне от дороги; a ház az út \mellett van — дом стоит на дороге; a város \mellett van egy tó — около города есть озеро;

    2. (előtt) перед чём-л.;
    3.

    (vmi \mellett el) — мимо чего-л.;

    elengedi a füle \mellett — пропускать/пропустить мимо ушей;

    4.

    nap nap \mellett (mindennap) — каждый (божий) день, ежедневно;

    5. (vkivel együtt) вместе с кем-л.;
    6. (vmely hangról, zörejről stby.) под что-л.;

    a nemzeti himnusz hangjai \mellett — под звуки государственного гимна;

    7. (vmin kívül) кроме/помимо, чего-л.;

    fizetése \mellett mellékjövedelme is van — кроме зарплаты у него ещё приработок;

    más szempontok \mellett — помимо других соображений;

    8. átv. на/при чём-л.;

    bizonyos feltételek \mellett — при определённых условиях;

    ilyen feltételek \mellett — на таких условиях;

    9.

    ilyen időjárás \mellett — при такой погоде;

    10. (vkihez, vmihez képest) по сравнению с кем-л., с чём-л.;
    11.

    (ellenére) a legjobb akarat \mellett is/sem — при всём желании;

    minden tiszteletem \mellett is — при всём моём уважении;

    12.

    átv. vmi \mellett van — стоить за что-л.;

    a béke \mellett van — стоить за мир; kitart vmi \mellett — стоить горой за что-л.; настаивать/настойть на чём-л.; оставаться/остаться при чём-л.; kitart előbbi véleménye \mellett — придерживаться прежнего мнения; kitart véleménye \mellett — оставаться при своём мнении; настаивать на своём мнении; vki \mellett szól. (vmilyen körülmény, bizonyíték) — говорить в чыо-л. пользу; a vádlott \mellett tanúsKodott — он дал показание в пользу подсудимого;

    II

    \mellettem, \melletted, \mellette stb. — возле меня, возле тебя, возле него/неё stb.;

    \mellettünk lakik — он живёт возле нас; a \mellett — е levő szoba соседняя комната; ez nem szól. \mellette — это не говорит в его пользу; \mellett — е és ellene за и против; про и контра; érvek \mellette és ellene — аргументы за и против; sok szól. \mellette is és ellene is — есть много за и против

    Magyar-orosz szótár > mellett

  • 12 mulasztani

    пропускать прогуливать
    * * *
    формы глагола: mulasztott, mulasz- szon
    vmit пропуска́ть/-сти́ть что; прогу́ливать/-гуля́ть (работу, занятия)

    Magyar-orosz szótár > mulasztani

  • 13 árvízcsatorna

    Magyar-orosz szótár > árvízcsatorna

См. также в других словарях:

  • пропуска́ть — аю, аешь; несов., перех. 1. несов. к пропустить. 2. Обладать свойством давать чему л. (жидкости, свету, запаху и т. п.) пройти, проникнуть сквозь себя. Бумага пропускает чернила. □ Окна с выбитыми стеклами, закрытые наглухо плохо пригнанными… …   Малый академический словарь

  • пропуска́ние — я, ср. Действие по знач. глаг. пропускать …   Малый академический словарь

  • пропуска́ться — ается; несов. страд. к пропускать …   Малый академический словарь

  • Пункт пропуска через государственную границу — (официальное наименование) или в просторечии пограничный переход, погранпереход специально оборудованный пункт, через который осуществляется пропуск через государственную границу людей, транспортных средств и товаров …   Википедия

  • Пункт пропуска — Эта статья описывает ситуацию применительно лишь к одному региону Российской Федерации. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Пункт проп …   Википедия

  • Международный автомобильный пункт пропуска — Многосторонние автомобильные пункты пропуска (МАПП) точка для законного перемещения лиц и товаров через государственную границу. Федеральный Закон РФ «О государственной границе Российской Федерации» и Положение «О пунктах пропуска через… …   Википедия

  • Международные автомобильные пункты пропуска — (МАПП) точка для законного перемещения лиц и товаров через государственную границу. Федеральный Закон РФ «О государственной границе Российской Федерации» и Положение «О пунктах пропуска через государственную границу Российской Федерации» дают… …   Википедия

  • Режим в пунктах пропуска через ГГ — система норм и правил, устанавливаемых в интересах создания необходимых условий для осуществления пограничного, таможенного и иных видов государственного контроля в пунктах пропуска. Включает правила въезда в пункты пропуска, пребывания и выезда… …   Пограничный словарь

  • Автомобильный пункт пропуска через Государственную границу РФ — 1.2. Под автомобильным пунктом пропуска (далее АПП) через Государственную границу понимается территория в пределах автомобильного вокзала, открытого для международного сообщения, а также иное, специально оборудованное место, где осуществляются… …   Официальная терминология

  • Реконструкция пункта пропуска через государственную границу — 29. Под реконструкцией пункта пропуска понимается реконструкция имеющихся, строительство новых зданий, помещений и сооружений, необходимых для организации пограничного, таможенного и иных видов контроля в пункте пропуска, а также проведение иных… …   Официальная терминология

  • Пункт упрощенного пропуска — (ПУП) через государственную границу Российской Федерации  упрощенный вариант пункта пропуска через государственную границу, где может проводиться лишь иммиграционный (паспортный), или иммиграционный и таможенный контроль. На таких пунктах не …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»