Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

прекраснейший

  • 1 прекраснейший

    Русско-английский синонимический словарь > прекраснейший

  • 2 прекраснейший

    Colloquial: splendiferous

    Универсальный русско-английский словарь > прекраснейший

  • 3 прекраснейший

    adj
    gener. la flor de la canela, la flor y la nata

    Diccionario universal ruso-español > прекраснейший

  • 4 Прекраснейший

    найкращий, найліпший, (красивейший) найуродливіший. -ший из смертных - найкращий (найліпший) з (з-поміж) людей.

    Русско-украинский словарь > Прекраснейший

  • 5 прекраснейший

    splendiferous
    * * *
    * * *
    * * *

    Новый русско-английский словарь > прекраснейший

  • 6 прекраснейший

    маш сайхан, гайхамшигтай

    Русско-монгольский словарь > прекраснейший

  • 7 прекраснейший человек

    Универсальный русско-английский словарь > прекраснейший человек

  • 8 молочай прекраснейший

    n
    botan. poinsettia

    Dictionnaire russe-français universel > молочай прекраснейший

  • 9 П-269

    С ПОЗВОЛЕНИЯ СКАЗАТЬ ( Invar sent adv (parenth) usu. precedes the word or phrase to which it refers fixed WO
    1. (an apologetic expression warning the listener that sth. rude, pointed, not quite proper will be said next) I apologize for what I am about to say
    pardon (if you don't mind) my saying so
    if I may say so if I may be so bold.
    "В нашем полку был поручик, прекраснейший й образованнейший человек, который не выпускал изо рта трубки не только за столом, но даже, с позволения сказать, во всех прочих местах» (Гоголь 3). "In our regiment there was a lieutenant, a truly fine and well-educated man, who never let a pipe out of his mouth, not only at table but, pardon my saying so, in all other places" (3c).
    2. used by the speaker to express his negative, disdainful attitude toward s.o. or sth., his opinion that s.o. or sth. does not deserve his or its name
    so-called
    if I (you) could (even) call it (him etc) that if such it (he etc) may be called.
    «Горько и обидно, что какие-то слизняки правят страной. Безволие, слабохарактерность, неумение, нерешительность, зачастую простая подлость — вот что руководит действиями этого, с позволения сказать, „правительства"» (Шолохов 3). "It is a bitter shame that the country should be ruled by such worms. Lack of will, lack of character, of ability, of resolution, and even downright treachery—these are the qualities that determine the actions of this 'government,' if such it may be called" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-269

  • 10 с позволения сказать

    [Invar; sent adv (parenth; usu. precedes the word or phrase to which it refers; fixed WO]
    =====
    1. (an apologetic expression warning the listener that sth. rude, pointed, not quite proper will be said next) I apologize for what I am about to say:
    - pardon < if you don't mind> my saying so;
    - if I may be so bold.
         ♦ "В нашем полку был поручик, прекраснейший м образованнейший человек, который не выпускал изо рта трубки не только за столом, но даже, с позволения сказать, во всех прочих местах" (Гоголь 3). "In our regiment there was a lieutenant, a truly fine and well-educated man, who never let a pipe out of his mouth, not only at table but, pardon my saying so, in all other places" (3c).
    2. used by the speaker to express his negative, disdainful attitude toward s.o. or sth., his opinion that s.o. or sth. does not deserve his or its name:
    - if I (you) could (even) call it (him etc) that;
    - if such it (he etc) may be called.
         ♦ "Горько и обидно, что какие-то слизняки правят страной. Безволие, слабохарактерность, неумение, нерешительность, зачастую простая подлость - вот что руководит действиями этого, с позволения сказать, "правительства"" (Шолохов 3). "It is a bitter shame that the country should be ruled by such worms. Lack of will, lack of character, of ability, of resolution, and even downright treachery - these are the qualities that determine the actions of this 'government,' if such it may be called" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с позволения сказать

  • 11 превосходнейший

    splendiferous имя прилагательное:

    Русско-английский синонимический словарь > превосходнейший

  • 12 отличнейший

    Русско-английский синонимический словарь > отличнейший

  • 13 душа нараспашку

    (кто, у кого)
    разг., одобр.
    one's soul lies open before smb.; one's heart is unbuttoned to (before) smb.; cf. wear (carry) one's heart upon one's sleeve ( of an open-hearted person)

    Нюнин....он и говорит: "Помилуй, мой друг, как же я пойду, если я с женихом незнаком?" - "Э, полноте, ваше превосходительство, что за церемонии? Жених, говорю, человек прекраснейший, душа нараспашку". (А. Чехов, Свадьба)Nyunin....he said to me: 'Upon my soul, my boy, how can I go when I don't know the bridegroom?' 'What next, your Excellency! why stand on ceremony? The bridegroom is a splendid fellow, an open-hearted chap.'

    - Видишь, я ничего не скрываю, - сказала она со вздохом. - Вся душа моя нараспашку. (А. Чехов, Супруга) — 'You see, I hide nothing from you,' she added, with a sigh. 'My whole soul lies open before you.'

    - Завсегда милости просим! Пить не пью, а друзьям дверь открыта и душа нараспашку. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — 'You're always welcome. I don't drink, but the door is always open to friends and my heart is unbuttoned to you.'

    Русско-английский фразеологический словарь > душа нараспашку

  • 14 деч

    посл. выражает:
    1) место, от которого что-л. отходит, исходит; передаётся предлогом от

    Пӧрт деч от дома;

    мый дечем кай уйди от меня;

    тендан дечак толеш именно от вас идёт.

    Кызыт шочмо вер деч улам мӱндыр велне. С. Вишневский. Сейчас я в далёкой стороне от родных мест.

    Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола.

    Врач деч Сава вуйым сакалтен лектын, нимогай справкымат врач тудлан пуэн огыл. М. Шкетан. Повесив голову, Сава вышел от врача, никакую справку врач ему не дал.

    2) лицо или предмет, от которого что-л. берётся, исходит; передаётся предлогами от, у

    Мый дечем салам привет от меня;

    изам деч серышым вучем жду письмо от брата;

    ачам деч налаш взять у отца.

    Тиде пычалже эше ачаж дечак кодын ыле да але мартеат аралалт киен. М.-Азмекей. Это ружьё осталось ещё от его отца и сохранилось до сих пор.

    – Вара мыняр еҥ книгам лудаш налеш? – мый лудмо пӧрт вуйлатыше деч йодым. М. Шкетан. – Сколько же человек берёт читать книги? – спросил я у заведующего избой-читальней.

    3) лицо или предмет, от которого что-л., кто-л. отделяется, освобождается; отстраняется; передаётся предлогом от

    Мый дечем ойырлен отошёл от меня;

    поезд деч кодаш отстать от поезда.

    (Григорий Петрович:) – Чачи, Лопнур Чужган Макар деч утлен куржын толмекыже, вигак мый декем миен. С. Чавайн. (Григорий Петрович:) – Чачи, после того как, спасаясь, сбежала от лопнурского Чужгана Макара, сразу же явилась ко мне.

    Кушкын шумекышт, ачаже (Пашкан кугыза) эргыже-влаклан поче-поче ӱдырым налын пуэн да шкеж деч ойырен. М.-Азмекей. Как только выросли дети, дядюшка Пашкан женил своих сыновей один за другим и отделил от себя.

    4) лицо или предмет, которого опасаются, стесняются; передаётся предлогом от, родительным падежом без предлога

    Маска деч лӱдаш бояться медведя;

    палыдыме еҥ деч аптыранаш стесняться незнакомца.

    Осяндр. Кӧ деч вожылат? Тимошка. Ӱдыр деч. А. Волков. Осяндр. Кого же ты стесняешься? Тимошка. Девушки.

    Пире деч лӱдат гын, кожлаш ит мие, коля деч лӱдат гын, шурным ит ӱдӧ. Калыкмут. Боишься волков – в лес не ходи, боишься мышей – не сей зерна.

    5) причину чего-л.; передаётся предлогом от, родительным падежом без предлога

    Кылмыме деч эскераш остерегаться простуды;

    арам вучымо деч от напрасного ожидания.

    Миклаят, яра шинчыме деч, ӱпым тӧрла, чурийончышыш онча. Г. Чемеков. Миклай, ог нечего делать, приглаживает волосы, глядится в зеркало.

    Шотанрак ӱдыр Овий дене ок ушно, лӱмнер лекме деч аптырана. Д. Орай. Девушка попорядочнее не сходится с Овий, боится дурной славы.

    6) оценку или меру качества прилагательных; передаётся сравн. формой прил., факультативно союзом чем; с предлогами из, среди и превосх. формой прил

    Чын кече дечат волгыдо правда светлее солнца, правда светлее, чем солнце;

    Какшан Ошла деч кугу Кокшага больше Ошлы, Кокшага больше, чем Ошла;

    ошо деч ошо белейший из белейших, белейший среди белейших, самый белый.

    Йӧратымаш колымаш дечат виян. Калыкмут. Любовь сильнее смерти.

    Чодыра деч сай тӱняште мо уло! С. Чавайн. Что может быть на свете лучше леса!

    Тушто (отышто) ладыра деч ладыра пушеҥге кушкеш, тушто мотор деч мотор саска шочеш. С. Чавайн. Там (в роще) растут деревья, самые развесистые из развесистых, там поспевают ягоды, красивейшие из красивейших.

    7) выделение одного лучшего среди всех однородных предметов данного класса; передаётся сочетанием из всех

    Йолташ деч йолташ товарищ из всех товарищей, шутл. всем товарищам товарищ.

    Теве могай улмаш Вею! Чапле дечат чапле, мотор дечат мотор, гармоньчо дечат гармоньчо, ушан-шотан дечат ушан-шотан, чылалан кӱлеш дечат кӱлеш! Ю. Артамонов. Вот какой был Вею! Прекраснейший из прекраснейших, красивейший из красивейших, гармонист из гармонистов, умнейший и порядочнейший из умнейших и порядочнейших, нужнейший из всех нужнейших!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > деч

См. также в других словарях:

  • прекраснейший — прил., кол во синонимов: 6 • бесподобнейший (3) • блистательнейший (4) • …   Словарь синонимов

  • Прекраснейший часослов герцога Беррийского — …   Википедия

  • прекраснейший — прекраснейший, прекраснейшая, прекраснейшее, прекраснейшие, прекраснейшего, прекраснейшей, прекраснейшего, прекраснейших, прекраснейшему, прекраснейшей, прекраснейшему, прекраснейшим, прекраснейший, прекраснейшую, прекраснейшее, прекраснейшие,… …   Формы слов

  • прекраснейший — см.: Зря, батенька, зря …   Словарь русского арго

  • прекраснейший — см. Прекрасный …   Энциклопедический словарь

  • прекраснейший — см. прекрасный …   Словарь многих выражений

  • Молочай прекраснейший — ? Молочай красивейший Пуансеттия (Euphorbia pulcherrima) Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • ПРЕКРАСНОЕ — эстетическая категория, характеризующая явления, обладающие высшим эстетическим совершенством. В истории мысли специфика П. осознавалась постепенно, через соотнесение его с др. рода ценностями утилитарными (польза), познавательными (истина),… …   Философская энциклопедия

  • КАЛЛИСТЕИ — (греч., от kallistos прекраснейший). Древнегреческий праздник, в честь Юноны. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЛЛИСТЕИ греч., от kallistos, прекраснейший. Под этим именем известны два… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Коммуникация убеждающая — О. (устное или письменное, в т. ч. через Интернет), результатом к рого является изменение представлений адресата в соответствии с информацией, переданной автором, принято называть убеждающей коммуникацией. Нередко убеждающей называют коммуникацию …   Психология общения. Энциклопедический словарь

  • Гессе, Иван Крестьянович (Христианович) — генерал лейтенант, комендант гор. Москвы, сын обер офицера, родился в 1757 году. 9 марта 1788 г. принят из саксонской артиллерии на русскую службу в Гатчинскую артиллерийскую команду сержантом, и вскоре был командирован в Выборг, но в сражениях… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»