-
1 постойте
General subject: let me see, stop a moment, (-ка) hold on (вводная фраза) -
2 постойте(-ка)
General subject: hold on (вводная фраза) -
3 постойте
-
4 постойте!
-
5 постойте!
-
6 постойте
se постоять 3 -
7 постойте!
formgener. ¡vaya! -
8 постойте!
formgener. oota!, pea! -
9 постойте
( подождите) attends!, attendez! -
10 постойте
( подождите) attends!, attendez! -
11 постойте
= постой II -
12 постойте!
wárte [wárten Sie] mal! -
13 постойте
воскл. къэуцу!, шъукъэуцу! -
14 постойте!
ожуда! -
15 постойте
so so, so -
16 постойте, куда же я дел перчатки?
General subject: let me see - where did I put my gloves?Универсальный русско-английский словарь > постойте, куда же я дел перчатки?
-
17 постойте, куда же я положил перчатки?
General subject: let me see - where did I put my gloves?Универсальный русско-английский словарь > постойте, куда же я положил перчатки?
-
18 постойте, о чем это я говорил?
General subject: let me see, what was I saying?Универсальный русско-английский словарь > постойте, о чем это я говорил?
-
19 постойте, минуту!
formgener. minute, papillon! -
20 М-80
КАК СИВЫЙ МЁРИНЛ'Л/усо//(как + NP Invar fixed WO1. врёт, брешет \М-80 ( adv (intensif)) (one tells lies) shamelessly, unscrupulously: (onelies) through (in) one'steeth(one lies) like a trooper (a rug) (one is) an out-and-out (a barefaced) liar.«Вы понимаете, о чём я говорю?» - «Да откровенно говоря, нет...» - «...Фантастика все это... Никакого удава в горах нет и никогда не было...» - «Постойте, постойте, -сказал я, - так, значит, Потапов врет?» - «Значит, брешет наш Потапов как сивый мерин...» (Домбровский 1). "Do you see what I'm driving at?" "Well, to be quite honest, no I don't." "...The whole story is pure science-fiction There is no boa-constrictor up in those hills and there never was...." "Just a minute," I said. "This means that Potapov must be lying." "Of course. Our Potapov is lying like a trooper..." (1a).Мы знали, что он врёт как сивый мерин, но Соне это было интересно... (Рыбаков 1). We knew he was an out-and-out liar, but Sonya found it interesting... (1a).2. глуп, глупа - (modif) (stupid) to the extremeas dumb as an oxas dumb (stupid) as they come.(Почтмейстер (читает):) «Оригиналы страшные. От смеху ты бы умер. Ты, я знаю, пишешь статейки помести их в свою литературу. Во-первых: городничий - глуп, как сивый мерин...»(Гоголь 4). (Postmaster, reads:) "What oddballs! You'd die laughing Why not put them into some of those sketches you write for the papers? Take the mayor-as dumb as an ox..." (4f).
См. также в других словарях:
постойте — нареч, кол во синонимов: 23 • минутку (23) • минуточку (21) • минуту (21) • … Словарь синонимов
постойте — ПОСТОЙ 1. ПОСТОЙ, я; м. 1. Разг. Ночёвка, проживание в нанятом помещении. Денег за п. не брал. На п. не возьмёте? 2. Расквартирование, стоянка военнослужащих на частных квартирах. Развести солдат на п. Определить, поставить на п. Стоять постоем.… … Энциклопедический словарь
постойте — см. постоять … Словарь многих выражений
постой — междометие, употр. нечасто 1. Если вы говорите кому либо постой или постойте, вы хотите, чтобы он подождал, не уходил или не делал чего либо. Постой, дай на тебя посмотреть. | Постой, куда спешишь? | Постойте, можно я скажу? 2. Вы говорите постой … Толковый словарь Дмитриева
постой — 1. ПОСТОЙ, я; м. 1. Разг. Ночёвка, проживание в нанятом помещении. Денег за п. не брал. На п. не возьмёте? 2. Расквартирование, стоянка военнослужащих на частных квартирах. Развести солдат на п. Определить, поставить на п. Стоять постоем. Жить на … Энциклопедический словарь
постой — I я; м. см. тж. постойный 1) разг. Ночёвка, проживание в нанятом помещении. Денег за посто/й не брал. На посто/й не возьмёте? 2) Расквартирование, стоянка военнослужащих на частных квартирах. Развести солдат на посто/й … Словарь многих выражений
подстро́иться — строюсь, строишься; сов. (несов. подстраиваться). 1. разг. Построить свое строение, свой дом рядом с другим или вплотную к другому. 2. воен. Стать в один строй с кем , чем л. Подстроиться к левому флангу роты. 3. разг. Присоединиться, примкнуть к … Малый академический словарь
постоя́ть — стою, стоишь; сов. 1. Некоторое время стоять (в 1, 2, 3, 12, 13, 14 и 15 знач.). Постоять на посту. □ Она постояла минуту лишнюю. Он заметил это и, бросив гребень, двинулся к ней. Л. Толстой, Воскресение. Глаша сообщила ему, что полк постоит… … Малый академический словарь
ПОСТОЯТЬ — ПОСТОЯТЬ, постою, постоишь, совер. 1. без доп. Провести некоторое время, стоя где нибудь. «А она ничего, постояла, прошла.» Некрасов. «Постояв около паровоза, Яша лениво плетется на станцию.» Чехов. 2. за кого что. Защитить, отстоять, не дать… … Толковый словарь Ушакова
минуту — повремени, одну секунду, секунду, побудь здесь, побудьте здесь, один момент, постой, побудь на месте, подождите, секундочку, погоди, погодите, момент, не уходи, не уходите, одну минуту, постойте, подожди, минутку, побудьте на месте, минуточку… … Словарь синонимов
момент — мгновение, миг, секунда, минута; время, пора, час, минута, миг; одну секунду, пункт, отрезок времени, старт, не уходи, фактор, этап, не уходите, штрих, побудьте здесь, побудь на месте, одну минуту, фаза, секундочку, срок, минуточку, постой,… … Словарь синонимов