-
1 likacs
пора на коже, в породе* * *[\likacsot, \likacsa, \likacsok] 1. orv. (bőrön) пора;2. műsz., geol. пора, скважина, ячей -
2 lyukacs
пора в коже, листе -
3 időszak
• период• этап* * *формы: időszaka, időszakok, időszakotпери́од м, вре́мя с, пора́ ж; фа́за жebben az időszakban — в э́тот пери́од
* * *1. период, время; промежуток времени; {fázis} фазис, фаза, этап; {idény} сезон; (vminek az ideje) пора;esős \időszak — дождливое время; gyógyulási \időszak — реконвалесценция;átmeneti \időszak — переходный период;
hároméves пртрёхлетний срок;isk. írásolvasás tanítása utáni \időszak — послебукварный пе\időszak од; nyári \időszak — летняя пора; a tavaszi sáros \időszak — иесенняя распутица; történelmi \időszak — историнеский период; историческая полоса/годира; újjáépítési \időszak — реконструктивный период; vizsgái \időszak — зачётная сессия; az aratás \időszaka — время чрожая; orv. a betegség lappangási \időszak — а инкубационный период болезни; isk. az írás-olvasás tanításának \időszaka — букварный период; ebben az \időszak-ban — в эту пору; a nyári \időszakban — в летний период; в летнюю пору; párzási \időszakban — в поре;isk.
az írás-olvasás tanítása előtti \időszak — добукварный период;2. (időköz) промежуток (времени); цикл;\időszakonként jelentkező — периодический; по временам являющий
-
4 idő
• время• погода* * *формы: ideje, idk, idt1) вре́мя сidt szakítani vmire — вы́кроить вре́мя для чего
ab-ban az idben — в то вре́мя
egész idő alatt — (за)всё вре́мя
mennyi ideig? — как до́лго?, ско́лько вре́мени?
hosszú ideig — до́лгое вре́мя
egy idre — на (не́которое) вре́мя; вре́менно
2)mennyi az idő? — кото́рый ча́с?
3)idk — времена́ мн
új idk — но́вые времена́
4) пора́ жideje, hogy … — пора́ (+ инф)
5) вре́мя с, сро́к м ( период времени)szavatossági idő — срок го́дности
6)vki idejében — при ком
Mátyás király idejében — при короле́ Ма́тяше
7) пого́да жaz idő szép — пого́да хоро́шая
* * *[\idot] (nemzetközi segédnyelv) идо s., -
5 elérkezik
1. (vhová) добираться/добраться до чего-л.;\elérkeziktünk ahhoz a ponthoz, ahol — … мы дошли до пункта, где …;\elérkeziktek egy házhoz — они дошли до одного дома;
2. (időről) наступать/наступить, наставать/настать, приспевать/приспеть, подходить/подойти;\elérkezikett a/ idő — подошло время; \elérkezikett az ebéd ideje — пора обедать; még nem érkezett el az ideje — ещё не пора; \elérkezikett a pillanat, amikor — … настал момент, когда …; hitt abban, hogy előbb-utóbb \elérkezikik az ő ideje — он верил, что рано или поздно дождётся своего часа\elérkezikett — а tél настала зима;
-
6 elkövetkezik
vál. 1. (idő elérkezik) наставать/ настать;\elkövetkezikik vminek az ideje — наступает время/пора чего-л.; rég. приспевать/приспеть; \elkövetkezikett a búcsú pillanata — наступила пора расставания;\elkövetkezikett a tél — настала зима;
2. (megérlelődik) назревать/назреть;ezután hamar \elkövetkezikett a döntés — скоро воспоследовало решение\elkövetkezikett a válság — назрел кризис;
-
7 hazamegy
идти домой;ideje, hogy hazamenjen — ему пора домой; ideje már hazamennünk — уж нам по домам пора; hazamentem a lakásomra — я пришёл к себе на квартиру; hazamentek — они ушли/biz. убрались домой; nem akar hazamenni — он не хочет домойki-ki \hazamegy — они расходятся по домам;
-
8 kaszálás
[\kaszálást, \kaszálása, \kaszálások] покос, скос, косьба, кошение, косовица, táj. кошенина; (szénakaszálás) сенокос, сенокошение; косьба/кошение травы; (a lekaszált széna) укос;másodszori \kaszálás — второй покос; a \kaszálás ideje — покос, косовица; пора кошения; сенокосная пора; \kaszálásban megelőz/elhagy — обкашивать/обкосить; a \kaszálást befejezi — докашивать/ докосить; nép. обкашиваться/обкоситься; \kaszálással megkeres (bizonyos összeget) nép., táj. — выкашивать/выкоситьelső \kaszálás — первый укос;
-
9 aratás
• жатва* * *формы: aratása, aratások, aratást1) жа́тва ж, убо́рка ж урожа́яmegkezdődött az aratás — начала́сь убо́рка урожа́я
2) страда́ ж, вре́мя с убо́рки урожа́яaratáskor — в стра́дную по́ру, во вре́мя жа́твы
* * *[\aratást, \aratása, \aratások] 1. жатва; снятие/ уборка урожая;részes \aratás — раздельная уборка урожая; folyik az \aratás — идёт жатва; \aratásban utolér/ megelőz — пережинать; befejezi az \aratást — пожинать/пожать; megkezdi az \aratást — приняться за жатву v. за уборку урожая; приступить к жатве; táj. зажинать/зажать;kombájnnal végzett \aratás — комбайноуборка;
2. (aratási idő(szak), aratás ideje) жатва; страдная пора; время жатвы v. уборки урожая;elmúlt az \aratás (ideje) — жатва прошла; \aratás utáni — послеуборочный;\aratáskor — в страдную пору; во время жатвы;
3. (mint eredmény) жатва;bő \aratás — обильная жатва;
4. átv. жатва -
10 éjszaka
• ночь• ночью* * *формы: éjszakája, éjszakák, éjszakátночь жjó éjszakat! — (жела́ю) (с)поко́йной но́чи!
* * *Ifn. [\éjszaka`t, \éjszaka`ja, \éjszaka`k] ночь; ночное время; ночная пора;fehér \éjszaka`k — белые ночи; holdvilágos \éjszaka — лунная ночь; nép. светлынь; hosszú \éjszaka {az Északisarkon) — безрассветная ночь; sarki \éjszaka — полярная ночь; sötét \éjszaka — мрачная ночь; vaksötét \éjszaka — непроглядная ночь; viharos \éjszakacsöndes \éjszaka — глухая ночь;
a) — бурная/ воробьиная ночь;b) átv. (eseményekben gazdag) бурная ночь;az \éjszaka leple alatt ld. éj;késő \éjszakaig — до поздней/глубокой ночи; késő \éjszaka`ig marad (vhol) — засиживаться/засидеться до поздней ночи; egy \éjszaka/\éjszaka`n (át) — за ночь; azon az \éjszakan — в ту ночь; egész \éjszakan át — всю/целую ночь напролёт; egy májusi \éjszakan — майской ночью; a csütörtökre virradó \éjszakan — в ночь на четверг; a szombatról vasárnapra virradó \éjszaka`n — в ночь с субботы на воскресенье; az ünnep előtti \éjszakan — за ночь до праздника; \éjszaka`kon át dolgozott — он работал по ночам; \éjszakara — на ночь; \éjszakara megszáll (vhol) — ночевать, заночевать; \éjszaka`ra ottmarad vkinél — остаться на ночёвку у кого-л.; az \éjszaka`t vhol tölti — переночевать, ночевать где-л.; nép. переспать; a szénapadláson tölti az \éjszaka`t — ночевать на сеновале; az \éjszaka`t a szomszédoknál tölti — переночевать v. nép. переспать у соседей; jó \éjszaka`t! — покойной/спокойной/доброй ночи ! (nyugodalmas) jó \éjszaka`t kíván желать спокойной ночи; szól. csúnya, mint a sötét \éjszaka — дурна как смертный грех; nép. ни кожи ни рожи; ostoba, mint a sötét \éjszaka — глуп(ый) как пробка v. как сивый мерин; IIhat. ld. éjjel II -
11 érett
• зрелый• спелый* * *формы: érettek, érettet, érettenзре́лый, спе́лый* * *Imn. [\érettet, \érettebb] 1. (gyümölcs) зрелый, спелый, созревший;\érett gyümölcs — зрелый плод; \érett sajt — выдержанный сыр;\érett alma — спелое яблоко;
2.\érett külsejű — выглядеть возмужалым;él.
nemiíeg \érett — половозрелый; (megférfiasodott) возмужалый;3. (életkorral kapcsolatban) зрелый, немолодой;\érett korban — в зрелом возрасте; \érett szépség — зрелая красавица;\érett kor — зрелая пора жизни;
4. átv. (megérlelt, megfontolt) выношенный, зрелый;\érett megfontolás után — после зрелого размышления;\érett gondolat — выношенная мысль;
5.II jelesen \érett — ученик/выпускник с отличным аттестатом зрелости; сдавший выпускной экзамен (в средней школе) с отличi ным результатом(érettségizett) \érett diák — выпускник/ (nő) выпускница средней школы (после экзамена на аттестат зрелости); сдавший выпускные экзамены (в средней школе);
-
12 illendőség
формы: illendősége, -, illendőségetприли́чие с, прили́чия мнezt kívánja az illendőség — э́того тре́буют прили́чия
* * *[\illendőséget, \illendősége] приличие, пристойность, благовидность, rég. благопристойность; (tapintat) корректность;\illendőség szerint\illendőségből v. az \illendőség kedvéért — для/из/ради приличия;
a) (illendően, ahogy kell) — как подобает/следует;b) (tulajdonképpen) — собственно (говори);
legalább az \illendőség kedvéért érdeklődj egészsége iránt — хоть из вежливости (v. для приличия) спроси о здоровье;ezt hozza magával az \illendőség — этого требует приличие; megőrzi az \illendőséget — соблюдать/ соблюсти приличия; nem lépte túl az \illendőség határait — он не выходил из переделов пристойности; szól. tudni kell az \illendőséget! — надо/пора и честь знать! -
13 jégzajlás
* * *формы: jégzajlása, jégzajlások, jégzajlástледохо́д м* * *ледоход; вскрытие реки;a \jégzajlás megindult — лёд идётa \jégzajlás ideje — ледоходная пора;
-
14 kezdet
начало дела* * *формы: kezdete, kezdetek, kezdetetнача́ло сkezdetben — внача́ле, на пе́рвых пора́х
vminek a kezdetén — в нача́ле чего
kezdetére — к нача́лу чего
kezdetét venni — брать нача́ло
* * *[\kezdetet \kezdete, \kezdetek] 1. начало;a vég \kezdete — начало конца; \kezdetben (legelőször) — вначале; на первых порах; сначала, biz. поначалу; rögtön \kezdetben — в самом начале; én őt \kezdetben egyáltalán nem vettem észre — я было вовсе его не заметил; vminek a \kezdetén — в начале чего-л.; az év \kezdetén — в начале года; a színházi évad \kezdetén — в начале/vó/ преддверии театрального сезона; a \kezdet \kezdeten — в самом начале; nép. спервоначала, rég. спервоначалу; munkám egészen a \kezdetén elakadt — мой работа в самом своём начале прекратилась; az ülés \kezdetén — в начале заседания; \kezdetnek ez is elég — для начала и этого довольно; \kezdetét vesziaratás \kezdete — начало хлебоуборки;
брать/взять начало;\kezdettől fogva — с самого начала; с первого раза; rég. изначала;
2. (pl. utcáé) исток;3. (időbeli) росток, зачаток, исток; (megindulás) почин, завязка; ír зачин;a művelődés \kezdetei — первые ростки/истоки культуры; új élet \kezdet — е начало/пролог новой жизни;a harc \kezdet — е завязка боя;
4.\kezdettől végig — от альфы до омеги; közm. jó \kezdet — — fél siker почин дороже денег; доброе начало половина дела; minden \kezdet nehéz — лиха беда начало; первый шаг труден; первый блин комом(szókapcsolatok) — а \kezdet és a vég альфа и омега;
-
15 megsérülni
* * *формы глагола: megsérült, sérüljön megпора́ниться; быть ра́неным; быть повреждённым -
16 régen
• давно• когда-то давно* * *давно́; пре́жде; в старину́* * *hat. 1. давно; в старину; (valamikor) некогда, когда-то; (korábban) прежде;már \régen itt van az ideje, hogy elmenjünk — уже давно пора уходить; már \régen visszatért — он давно возвратился; (úgy), mint \régen по старому; nem \régen kelt f el az ágyból — он только чтоподнялся с постели;olyan \régen volt, hogy nem is emlékszem rá — … это было так давно, что я уже и не помню; vál. за давностью времени, не упомню …;
2. régebben раньше; в прежнее время; (a múltban) в прошлом;mint régebben как и прежде; régebben gyakran utaztam vidékre/falura раньше я часто ездил в деревню -
17 tehát
• значит следовательно• итак следовательно* * *ита́к, зна́чит, ста́ло быть; сле́довательно* * *значит, итак, так; стало быть; следовательно, выходит;már felöltözött? \tehát indulhatunk ! — вы уже одеты ? значит, пора ехать!; \tehát ismeri őt ? — так вы его знаете ? \tehát itta kérdés \tehát eldőlt — итак вопрос решён;
a) значит, здесь;b) (vmely addig ismeretlen helyről szólva) так вот где;\tehát megjött? — так он приехал? mit kell \tehát tennem? что же мне надо делать? ez a gondolat \tehát nem is egészen új мысль эта, выходит, не так нова;gondolkodom, \tehát vagyok — я мыслю, следовательно существую; most \tehát minden világos — значит/ итак/следовательно теперь всё ясно; теперь, стало быть, всё ясно -
18 vég
* * *формы: vége, végek, véget1) коне́ц м, ко́нчик м ( предмета)2) коне́ц м, оконча́ние сvéget vetni vminek — положи́ть коне́ц чему
3)vége van v-nek — коне́ц кому-чему
* * *+1[\véget, \vége, \végek] 1. (tárgyé) конец, кончик, наконечник; (befejező rész) хвост;a kötél {\vég — е кончик верёвки; a menetoszlop \vége — хвост колонны; a mondat \végén — в конце предложения; a mondat \végére pontot teszünk — в конце предложения ставится точка; az utca \végén — в конце улицы; egyik \végétől a másikig — из конца в конец;a bot \vége — наконечник палки;
2. (területé) край, окраина;a város \végén (külterületén) — на окраине города; a város másik \végén — на другом конце города;az erdő \vége — окраина леса;
3. (maradék) остаток; (daraBka, csutka) biz. огрызок;a kenyér \vége — горбушка;
4.a déli \végek — южные окраины (страны); a \végeken — на окраинах;tört.
a \végek (határszélek, várak) — окраины (страны);5. (befejeződés) конец, окончание, завершение; (lezárulás) заключение; (kimenetel, eredmény) исход, итог;\vég — е következik (pl. folytatásos regényé) окончание следует; az év \vége — конец года; a film \vég — е конец фильма; a világ \vége — конец света; \vég — е a tavasznak весна миновала; elérkezett a szünidő \vége — каникулы кончились; пришёл конец каникул; ezzel mindennek \vége (is) lett (befejeződött) — на этом всё и кончилось; nem várja meg az előadás \végét — не дождаться окончания спектакля; ennek \vége! (többé nem teszi v. ne tegye) — конец этому! это кончено! довольно этого! biz. баста ! nép. шабаш !; mindennek \vége ! — всё кончено ! és ezzel \végе! и всё ! точка! nép. и дело с концом ! szól. кончен бал! вот тебе и весь сказ; mi lesz ennek a \vége? — к чему это клонится? (hogyan fog végződni ? как это кончится ? во что вольется все это ? а \vég — е az lett, hogy … и дело кончилось тем, что …;kezdet és \vég — начало и конец; vál. альфа и омега;
szó!;nincs \vég — е v. szól. se \vége, se hossza vminek нет конца v. нет ни конца, ни начала чему-л.; szól. не огребёшься чего-л.; a vesződségnek se \vége, se hossza — хлопот не огребёшься; a vitának nincs se \vége, se hossza — спорить до бесконечности; \vég nélkül — без конца; бесконечно; \vég nélkül esett az eső — дождь шел без конца; \vég nélküli v. \véget nem érő — бесконечный, нескончаемый, непрекращающийся, беспробудный, rég. вековечный; vminek — а \végе felé к концу/исходу v. под конец v. в исходе чего-л.; a korszak \vége felé — к концу периода; a könyv. \vége felé — к концу книги; a nap \vége felé — под конец дня; \vége felé jár v. \végéhez v. \vége felé közeledik — близиться v. приближаться v. подходить v. клониться к концу; оканчиваться; быть на исходе; az éjszaka már \vége felé járt — ночь уже была на исходе; a háború \végéhez közeledik — война близится к концу; a \vég — е felé tart vmiben (befejezi) заканчивать что-л.; приходить к концу чего-л.; már a \vége felé tartok/járok — я уже заканчиваю; a dolog (már) \végéhez közeledik — дело клонится к концу; vminek a \végen — в конце v. на исходе чего-л.; {végül) под конец; в конце концов; biz. напоследок, nép. напоследках; április \végén — в конце v. на исходе апреля; a múlt század \végén — в конце прошлого века; a \végén még megharagszik — напоследок (v. чего доброго) он рассердится; \véget ér vmi v. \vége szakad v. \vége van vminek — кончаться/кончиться, заканчиваться/закончиться; приходить/прийти v. клониться к концу; приходит/ придёт конец/срок чего-л. v. чему-л.; конец чему-л.; (elmúlik) миновать; a díszszemle \véget ért — парад окончен; ezzel a dolog még nem ért \véget — этим дело не кончилось; ez a narc még távolról sem ért \véget — эта борьба далеко ещё не доведена до конца; szánalmas \véget ér (vmi) — иметь плачевный исход; szabadságom \véget ért — моему отпуску пришёл срок; isk. \vége van az órának — урок кончился; \véget nem érő civódás/veszekedés — вековечные споры; бесконечные ссоры; \véget vet vminek — кончать/ кончить, оканчивать/окончить, заканчивать/ закончить, пресекать/пресечь (mind) что-л.; полагать/положить конец чему-л.; (végez vmivel) покончить с чём-л.; ennek \véget kell vetni — это нужно пресечь; \véget vet a dolognak — положить делу конец; öngyilkossággal vetett \véget életének — он кончил жизнь самоубийством; ideje \véget vetni ennek a rendetlenségnek — пора кончить это безобразие; \véget vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;ennek nem lesz jó \vége — дело добром не кончится;
6.a \végét járja\vég — е van vkinek, vminek (elpusztul) конец кому-л.; biz. аминь h. v. nép. шабаш кому-л., чему-л.; biz. кончено с кем-л., с чём-л.; nép. капут, каюк, tréf. тю-тю!;
a) (fogytán van vmi) — приходить к концу; приближается конец чему-л.; быть на исходе;b) (haldoklik) еле дышать; дышать на ладан átv. a nép. türelme már a \végét járja приближается конец терпению народа; (élete) а \végére v. а \végе felé jár отжить свой век;\véget ér az élete vkinek — скончаться, умирать/умереть;hirtelen \vége lett (meghalt) — он внезапно умер; nép. пришёл ему карачун; \végem van! — со мной всё кончено ! (elvesztem !} я пропал ! пёр пропала моя головушка! \vége van ему пришёл капут;biz. na most \véged van! тут тебе и капут! tréf. a tavaszi rozsnak \vége van яровая рожь, тю-тю! 7.(célhatározó) mi \végre ? mi \végből? — для чего? на что? на какую потребу ? 8. vminek a lég \vége
a) (térben) самый край чего-л.;b) (időben) самый конец чего-л.;a falu legyén на самом краю деревни;az év leg\végén — в самый конец года;
9.a \végén kezdi a dolgot — начать не с того конца; a világ \végén — на краю света; tréf. за тридевять земель; a \végére járszól.
mindennek \vég — е! всё пропало !;a) (határidő) — оканчиваться/окончиться, истекать/истечь;b) vminek (felderíti) разбирать/ разобрать (до конца) что-л.; докапываться/ докопаться до сути дела;a rövidebbik \végéről fogja meg a dolgot — начать дело с лёгкого конца;közm. száz szónak is egy — а \vége семь бед, один ответ; minden jó, ha jó — а \végе всё хорошо, что хорошо кончается; конец венчает дело; конец — делу венец; a \végén csattan az ostor — цыплят по осени считают +2[\véget, \végje, \végek] ker., tex. рулон; цельный кусок; штука;levág egy darabot a \végbői — отрезать от цельного кускаegy \vég vászon — штука полотна;
-
19 alkony
сумерки* * *[\alkonyt, \alkonya, \alkonyok] (átv. is) сумерки n., tsz., закат;\alkonytájban — к закату дня; átv. a kapitalizmus \alkonya — закат v. сумеречная пора капитализма; az élet \alkonya — закат/вечер жизни; az élet \alkonyán — на закате жизни/дней; élete \alkonyán — в поздние годы; на склоне лет/жизни/дней; szính. Istenek \alkonya — Гибель боговleszálló \alkony — спускающиеся сумерки;
-
20 aratási
уборочный, хлебоуборочный, жатвенный;\aratási kampány — уборочная кампания; \aratási munka — страда\aratási idő — время жатвы v. уборки урожая; nép. (горячая) страда; страдная пора; жнивьё, táj. жниво, жнитво;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОРА — жен. время, час, доба, година; | срочное время, срок; удобное к чему время. Летняя, зимняя пора. Настала пора дождей. Приходи вечернею порою. Много поры прошло с тех пор. То была пора, а теперь другая. Человек в поре, во всей, в полной поре, в… … Толковый словарь Даля
ПОРА — жен. время, час, доба, година; | срочное время, срок; удобное к чему время. Летняя, зимняя пора. Настала пора дождей. Приходи вечернею порою. Много поры прошло с тех пор. То была пора, а теперь другая. Человек в поре, во всей, в полной поре, в… … Толковый словарь Даля
пора — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? поры, чему? поре, (вижу) что? пору, чем? порой, о чём? о поре 1. Порой называют время, период. Пора сенокоса. | Грибная пора. | Стояла пора школьных каникул, поэтому с билетами на поезд могли… … Толковый словарь Дмитриева
ПОРА — поры, жен. [греч. poros]. 1. Мельчайшее отверстие потовых желез на поверхности кожи. Засорение пор. Закупорка пор. 2. Мельчайшая скважина, промежуток между частицами вещества (физ.). || Мельчайшая скважина на поверхности или внутри растения,… … Толковый словарь Ушакова
ПОРА — поры, жен. [греч. poros]. 1. Мельчайшее отверстие потовых желез на поверхности кожи. Засорение пор. Закупорка пор. 2. Мельчайшая скважина, промежуток между частицами вещества (физ.). || Мельчайшая скважина на поверхности или внутри растения,… … Толковый словарь Ушакова
ПОРА — поры, жен. [греч. poros]. 1. Мельчайшее отверстие потовых желез на поверхности кожи. Засорение пор. Закупорка пор. 2. Мельчайшая скважина, промежуток между частицами вещества (физ.). || Мельчайшая скважина на поверхности или внутри растения,… … Толковый словарь Ушакова
пора — в самую пору, деловая пора, до поры до времени, до сих пор, на первых порах, о ту пору, рабочая пора, по сию пору, по сю пору, страдная пора. в невесты пора. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… … Словарь синонимов
Пора — Точечное углубление или сквозное отверстие диаметром не более 3 мм Источник: ГОСТ 193 79: Слитки медные. Технические условия оригинал документа Пора Заполненная газом полость округлой формы Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пора — Пора: Пора пустота, отверстие (см. Пористость). Пора срочное время, срок, удобное к чему время. Пора! украинская молодёжная организация. Гражданская партия «Пора» украинская политическая партия … Википедия
пора — ПОРА, ы, вин. пору, мн поры, пор, порам, ж, чего, какая. То же, что период. Наступила пора школьных каникул. Он в тот день взял спиннинг была пора щучьего жора и две удочки (Ю. Сем.) … Толковый словарь русских существительных
ПОРА — ПОРА, ы, жен. 1. Мельчайшее отверстие на поверхности кожи или слизистой оболочки; у растений микроскопически малый неутолщённый участок в оболочках между клетками. Засорение пор. 2. Мельчайшая скважина, промежуток между частицами вещества. Поры в … Толковый словарь Ожегова