-
1 подвертывать
-
2 подвертывать
-
3 подвертывать
глаг.• podwijać* * *podwijać, zakasywać, zakładać -
4 подвертывать
-
5 подвертывать(ся)
1) twist; 2) turn up -
6 подвертывать
Синонимический ряд:1. подбирать (глаг.) подбирать; подворачивать; подгибать; поджимать2. подвинчивать (глаг.) подвинчивать; подкручивать; подтягивать -
7 подвертывать
turn under
(подгибать материал для прошивки)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > подвертывать
-
8 подвертывать
несов. см. подвернуть -
9 подвертывать хвост
• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подвертывать хвост
-
10 подвертывать хвосты
• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подвертывать хвосты
-
11 подвертывать кран
Русско-английский словарь по общей лексике > подвертывать кран
-
12 подвертывать кран
Русско-английский синонимический словарь > подвертывать кран
-
13 ПОДВЁРТЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОДВЁРТЫВАТЬ
-
14 ХВОСТ
в хвост и в гривуи в хвост и в гриву -
15 ХВОСТЫ
-
16 опускать хвост
• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > опускать хвост
-
17 опускать хвосты
• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > опускать хвосты
-
18 опустить хвост
• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > опустить хвост
-
19 опустить хвосты
• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > опустить хвосты
-
20 подвернуть хвост
• ПОДЖИМАТЬ/ПОДЖАТЬ <ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ, ПОДВЕРТЫВАТЬ/ПОДВЕРНУТЬ, ОПУСКАТЬ/ОПУСТИТЬ> ХВОСТ < ХВОСТЫ> all highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to retreat, surrender, give up one's course of action because one experiences a loss of self-confidence, apprehension, humiliation etc (often in circumstances when one encounters strong, unexpected opposition, when one suddenly becomes afraid of the possible consequences of one's actions etc):- X поджал хвост≈ X tucked (stuck, went away with etc) his tail between his legs.♦ "Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: "Вон, старый пёс! долой со двора!"" (Пушкин 1). "Kirila Petrovich is proud all right, but he certainly went away with his tail between his legs when Grisha shouted to him - 'Goon, you old cur! Get out of here!'" (1b).♦ "...Сегодня он действительно его выгнал. Это так и было. Ну, а тот рассердился... Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушёл, хвост поджав..." (Достоевский 3). "...Today he really did send him packing. That's exactly what happened. And then the other character lost his temper....Made a speech or two, showed off his knowledge and then left with his tail between his legs" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подвернуть хвост
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОДВЕРТЫВАТЬ — или подверчивать что чем; подвертеть, подвернуть, вертеть, приподымая, или нажимая что либо. Подверти гайки на тарантасе, не ослабли ль. Подвертывать канат, мор. вытягивать, выбирать, вертя шпиль, брашпиль. | что, подо что, обматывать,… … Толковый словарь Даля
Подвертывать — подвёртывать несов. перех. 1. Завинчивать, завертывать потуже. 2. разг. Подкручивая специальное приспособление, уменьшать или увеличивать фитиль (в лампе, фонаре и т.п.). отт. Ослаблять, уменьшать огонь, пламя, укорачивая фитиль (лампы, фонаря и… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подвертывать — ПОДВЁРТЫВАТЬ см. Подвернуть … Энциклопедический словарь
подгибать — загибать, подвертывать, подворачивать, поджимать, подбирать, подбирать под себя Словарь русских синонимов. подгибать подвёртывать, подворачивать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
подверну́ть — ну, нёшь; прич. страд. прош. подвёрнутый, нут, а, о; сов., перех. (несов. подвертывать и подворачивать). 1. Загибая края чего л., сделать короче; подогнуть. Подошел Евдоким Костин, в белом рваном пиджаке, в грязных штанах из парусины, подвернутых … Малый академический словарь
подвинчивать — подкручивать, подтягивать, подверчивать, подвертывать, завинчивать Словарь русских синонимов. подвинчивать гл. несов. • подвертывать • подкручивать • подтягивать завинчивать что либо покрепче) Слов … Словарь синонимов
поджимать — жать, скрючивать, подбирать под себя, подбирать, подвертывать, подворачивать, подкручивать, подгибать, подверчивать, подтягивать Словарь русских синонимов. поджимать подбирать / ноги: подбирать под себя Словарь синонимов русского языка.… … Словарь синонимов
подкручивать — подвертывать, подверчивать, подвинчивать, подворачивать, подтягивать, уменьшать, поджимать Словарь русских синонимов. подкручивать гл. несов. • подвинчивать • подвертывать • подтягивать завинчивать что либо покрепче) … Словарь синонимов
подтягивать — См … Словарь синонимов
подворачивать — см. подгибать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. подворачивать гл. несов. 1. • подбирать … Словарь синонимов
подвёртка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. 1. разг. Действие по глаг. подвернуть подвертывать (в 1 и 5 знач.) и по знач. глаг. подвертеть. 2. обычно мн. ч. (подвёртки, ток). прост. Портянки. Он слез с печи, размял высохшие подвертки, с трудом обул… … Малый академический словарь