-
1 під
I ч( у печі) hearth, hearth-stone; мет. bottom, hearthII прийм.1) under; sub; beneath, belowпід впливом — under the influence (of)
під головуванням — under the chairmanship (of), presided over (by)
під дією — under the influence (of smth.), under the action (of smth.), on/under exposure (to smth.)
під забороною — prohibited, forbidden, under a ban
під захистом — under the protection (of)
під землею — underground, beneath the ground
під командою — under the command (of)
під приводом — under pretence (of); under the pretext (of); on the plea (of)
під прикриттям — under cover (of), under the shelter (of), screened (by)
під присягою — on oath, under oath
під тиском — under pressure (of), through press (of)
2) ( у супроводі) to3) (біля, поблизу) near; at; ( про битву) ofпід містом — in the suburbs, near the town
4) ( приблизно) about5) ( про час) towards6) ( напередодні) on the eve (of)7) ( подібний до) in imitation (of)9) onпід забезпечення ек. — on security
під заставу — on security, in pawn
віддати під суд — to put on trial, to prosecute
10) atпід рукою (про місце) — ( near) at hand, close by; ( про предмет) ( ready) at hand, within reach
11)під знаком питання — not certain, open to question
під п'яну руку — in a state of intoxication, when drunk
під заголовком — headed, entitled, under the title/heading
під напругою ел. — alive
під прямим кутом — at right angles, at right angles to
під струмом — carrying current, alive
-
2 проходити
I = пройтипрох`одити( вивчати) to learn, to study, to doII = пройтипрох`одитиto go; ( пішки) to walk; ( про час) to pass, to roll on, to elapse, to fly; ( про події) to pass off; ( минати - про строк) to expire; ( випробування) to go throughпроходити далі — to move on, to proceed
проходити повз — to pass by, to come by
проходити крізь — to pass through; ( проникати) to penetrate; ( просочуватися) to permeate, to percolate
проходити крізь стрій іст. — to run the gauntlet ( gantlope)
проходити церемоніальним маршем — to march past; амер. to march in review
дорога проходить через… — the road lies across ( through) …
чи можна тут пройти? — may we go pass here?
проходьте, будь ласка — pass on, please!
III = пройтице не пройде — that won't pass, it won't work
прох`одити( закінчитися) to pass; to be overIV = пройти; гірн.прох`одити( горизонтальну виробку) to drive; ( вертикальну виробку) to sink; ( штрек) to draw; тех.V проход`ити( протягом якогось часу) to walk, to spend the time in walking
См. также в других словарях:
под гору — (дела пошли под гору) … Орфографический словарь-справочник
под гору — по/д гору и под го/ру Дела пошли под гору … Орфографический словарь русского языка
Под гору вскачь, а в гору хоть плачь. — Под гору без хомута, а в гору в три кнута. Под гору вскачь, а в гору хоть плачь. См. ПУТЬ ДОРОГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Под гору съедем, в гору взвезем, а по гладкому покатимся. — Под гору съедем, в гору взвезем, а по гладкому покатимся. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Под гору вскачь, а на гору хоть плачь. — Под гору вскачь, а на гору хоть плачь. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Под гору-то так, да в гору-то как? — См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Под гору вскачь, а в гору - хоть плачь. — Под гору вскачь, а в гору хоть плачь. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
под гору идти — (о делах) иноск.: ухудшаться, ослабевать Ср. Не пришлось поле к двору, пускай его под гору . Ср. Дела Горячева шли быстро под гору. Долги его сокрушали, а он не унимался и мотал; хозяйство пошло еще гораздо хуже... Даль. Новые картины русского… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Под гору без хомута, а в гору в три кнута. — см. Под гору вскачь, а в гору хоть плачь … В.И. Даль. Пословицы русского народа
под гору — по/д гору (вниз под уклон; перен.: об ухудшающемся положении дел) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
под гору — п од гору … Русский орфографический словарь