Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

печь

  • 1 sütni

    печь в печке
    * * *
    формы глагола: sütött, süssön
    1) жа́рить; печь
    2) свети́ть; греть; пригрева́ть

    Magyar-orosz szótár > sütni

  • 2 olajkályha

    печь с масляным v. нефтяным отоплением

    Magyar-orosz szótár > olajkályha

  • 3 kemence

    домна техн.
    печь существительное
    * * *
    [\kemence`t, \kemence`je, \kemence`k] (sütő, fűtő, olvasztó) печь; (ércolvasztó) домна; доменная печь;

    acélolvasztó \kemence — сталеплавильная печь;

    aknás \kemence — шахтная печь; búbos \kemence ld. búbos; fémolvasztó \kemence — металлоплавильная печь; foncsorégető \kemence — амальгамная калильная печь; gyűrűs \kemence — кольцевая печь; halottégető \kemence — кремационная печь; hevítő/izzító \kemence — нагревательная/калильная печь; kenyérsütő \kemence — печь для выпечки хлеба; kokszoló \kemence — коксовальная печь; orosz \kemence — русская печь; rekuperatíy \kemence — рекуперативная печь; рекуператор; szárító \kemence — сушилка, сушило; üvegolvasztó \kemence — стекловарная печь; vasolvasztó \kemence — железоплавильная печь; villamos \kemence — электрическая печь; электропечь; \kemence alsó része — горн; a \kemence heve v. forró levegője — вольный пар/жар/дух; a \kemencek vázai — остовы печей; \kemence mögötti — запечный; beveti a kenyeret a \kemence`be — сажать хлеб в печь/печку; szól. a \kemencet támogatja — лежать на боку

    Magyar-orosz szótár > kemence

  • 4 kályha

    * * *
    формы: kályhája, kályhák, kályhát
    печь ж, пе́чка ж
    * * *
    [\kályha`t, \kályha`ja, \kályha`k] печь, печка; (kisebb) печурка;

    aknás tüzelésű \kályha — шахтная печь;

    csempés \kályha — кафельная/изразцовая печь; fafűtéses \kályha — дровяная печка; villamos \kályha (fűtőtest) — электрокамин; \kályha zuga nép. — печурка; befűt a \kályha`ba — затопить v. истопить печку; \kályha`t rak (épít) — класть/сложить печку; szól., gúny. csak a \kályha`tól tud. elindulni — танцевать от печки

    Magyar-orosz szótár > kályha

  • 5 befűt

    I
    tn. 1. затапливать v. затоплять/ затопить; истапливать/истопить, вытапливать/вытопить; (több helyen) перетапливать/ перетопить;

    kissé \befűt — подтапливать/подтопить, потопить;

    jól \befűt — нэтапливать/натопить, nép. жарить, нажаривать/нажарить; erősen/alaposan \befűt — протапливать/протопить; \befűt a kályhába — затапливать/затопить v. истапливать/истопить печку; натапливать/натопить печь; \befűt minden kályhába — перетапливать/перетопить все печи;

    2.

    átv. \befűt vkinek — насаливать/насолить кому-л.;

    jól \befűt vkinek — задать кому-л. жару;

    II
    ts. затапливать v. затоплить/затопить, растапливать/растопить;

    \befűti a kályhát — растапливать/растопить печь; затапливать v. затеплить/затопить печку;

    jól \befűti a kályhákat a lakásban — протопить печи в квартире; a kályhát erősen \befűtötték nép. — печь сильно нажарили; \befűti a kazánt — затапливать/затопить котёл; \befűti a szobát — обогревать/обогреть комнату; nem szabad úgy \befűteni a kemencét — нельзя так жарить печь

    Magyar-orosz szótár > befűt

  • 6 süt

    [\sütött, süssön, \sütne]
    I
    ts. 1. {pl. húst) жарить/зажарить v. изжарить v. сжарить; (bizonyos mennyiséget) нажаривать/нажарить;

    halat \süt — жарить рыбу;

    2. (kenyeret, tésztát) печь/испечь v. nép. спечь, biz. припекать/припечь; (egy ideig) попечь; (jól v. teljesen kisüt) выпекать/выпечь, пропекать/пропечь;

    ropogósra \süt {pl. kenyeret) — подпекать/подпечь;

    kenyeret \süt — печь хлеб; hamuban krumplit \süt — печь картошку в золе;

    3.

    haját \süti — завивать/ завить щипцами волосы;

    4.

    {átv. is) bélyeget \süt (kire, vmire) — выжигать/выжечь клеймо;

    5.

    pisztolyt \süt vkire — выстрелить из пистолета в кого-л.;

    6.

    átv. földre \süti a szemét — скромно опустить глаза;

    II
    tn. (világít) светить/посветить; (melegít) греть;

    forrón \süt (napról) — припекать;

    \süt — а пар светит солнце; ma \süt — а пар сегодня солнечно; a nap forrón \süt — солнце жарит v. палит; a nap melegen \süt — солнце греет тепло; (kissé gyengébben) солнце пригревает; fényesen \süt a hold — луна сийет; ablakunkra \süt a hold — луна/népkölt месяц, светит к нам в окно

    Magyar-orosz szótár > süt

  • 7 cserépkályha

    формы: cserépkályhája, cserépkályhák, cserépkályhát
    изразцо́вая/ка́фельная печь ж
    * * *
    кафельная/изразцовая печь

    Magyar-orosz szótár > cserépkályha

  • 8 fűt

    [\fűtott, \fűtsön, \fűténe] 1. (személy) топить; (egy kissé) потапливать; (bizonyos ideig) протавливать/протопить;

    \fűteni kezd — затопить;

    tavaly későn kezdtek \fűteni — в прошлом году затопили поздно; kályhát \fűt — топить печь; négy egész órán át \fűt ötte a kályhát — протопил печь целых четыре часа; lakást \fűt — топить квартиру; fával v. szénnel \fűt — топить дровами v. углем; a tűzifával nem \fűtenek takarékosan — дрова жгутся неэкономно; szabad tűzzel \fűt — топить по-чёрному;

    2. (kályha, tűzhely stb.} отапливать v. отоплять/отопить, обогревать/обогреть;

    egy kályha két szobát \fűt — одна печка отапливает две комнаты;

    3. {szeszes ital) согревать;

    \fűti a bor — вино согревает его;

    4. átv. (érzés, vágy) гореть чём-л.;

    \fűti a becsvágy/az ambíció — он горит амбицией

    Magyar-orosz szótár > fűt

  • 9 ívkemence

    müsz. дуговая печь;

    villamos \ívkemence — дуговая электрическая печь

    Magyar-orosz szótár > ívkemence

  • 10 kohó

    * * *
    [\kohót, \kohója, \kohó`k] 1. доменная/металлургическая печь; домна;
    2. átv., vál. горнило;

    a nagy háború \kohójában — в горниле великой войны

    Magyar-orosz szótár > kohó

  • 11 mészégető

    I
    mn. известкообжигательный;

    \mészégető kemence — печь для обжигания извести; известкообжигательная печь;

    II
    fn. мастер/ рабочий по обжиганию извести; обжигальщик (извести)

    Magyar-orosz szótár > mészégető

  • 12 süttet

    [\süttetett, süttessen, \süttetne]
    I
    печь в пекарне; отнести что-л. печь в пекарню;
    II

    \sütteti magát a napon — жариться на солнце

    Magyar-orosz szótár > süttet

  • 13 ég

    \ég áldja
    Бог \ég с Вами
    небеса божественные
    небо в т.ч. божественное
    * * *
    I ég
    формы: ege, egek, eget
    не́бо с

    az égen — на не́бе

    II égni
    формы глагола: égett, égjen
    1) тж перен горе́ть; пыла́ть
    2) безл. предл. горе́ть; жечь

    ég a sebem — у меня́ жжёт ра́ну

    * * *
    +1
    fn. [eget, ege, egek] 1. небо, költ. эфир;

    bíborszínű \ég — пурпурное небо;

    csillagos \ég — звёз дное небо; derült/felhőtlen/tiszta \ég — безоблачное/ясное/чистое небо; az \ég beborult — тучи закрыли небо; небо затянулось тучами; az \ég derült — небо чисто; \ég és föld között — между небом и землёй; szabad \ég alatt — под открытым небом;

    2. szól.:

    szent egek! — батюшки (мой)! матушки (мой)!;

    adja az \ég! — дай бог!; csak — а jó \ég tudja! бог/господь его знает! одному Аллаху известно !; \ég áldjon ! — счастливо !; az \ég szerelmére! — ради бог! rég. Христа ради! ради всех святых!; \ég és föld a különbség köztük — они отличаются друг от друга как небо от земли v. небо и земля; mint az \ég madarai — как птица небесная; ez (bosszúért) az \égbe kiált — это вопиет к небу; \égbe nyúló — высоко вздымающийся; költ. заоблачный; \égbe nyúló csúcs, — заоблачная высь; \égbe nyúló kémények — устремлённые ввыс трубы; az egekben jár — он парит в небесах; az \égből a földre esik/pottyan — упасть с неба на землю; mintha az \égből pottyant volna — как с неба свалился; nem az\égből pottyant ide — не с неба же он свалился; mint derült \égből a villámcsapás — как гром средь ясного неба; как снег на голову; az egekig magasztal — превозносить до небес; \égig érő — доходящий до небес; \égnek állt a haja — волосы стали дыбом; волосы торчали; \égre-földre esküdözik клясться небом и землёй; божиться; az eget is bőgőnek néztem — мне небо с овчинку показалось; eget-földet ígér ( — по)сулитьзолотые горы; eget verő éljenzés — громкогласное ура; eget verő zaj — шум и гам; шум, доносящийся до небес; gúny. (ez aztán az) eget verő felfedezés! — вот-те открыл Америку! eget verő ostobaság беспредельная глупость

    +2
    ige. [\ég-ett,\égjen, \égne] 1. гореть; (gyengén) теплиться; (láng nélkül, pislogva, pl. nyers fa) тлеть; (bizonyos ideig) погорать/погореть, прогорать/прогореть;

    \égni kezd — разгораться/разгореться;

    hamuvá \ég — перегорать; lobogva \ég — полыхать, пылать; porrá/porig \ég — сгорать/сгореть v. выгорить/выгореть дотла; szénné \ég — прогорать/прогореть; a fa \ég a kályhában — дрова горит в печке; a fa lobogva \ég a kandallóban — дрова в камине полыхают; a falu porig \égett — деревня выгорела дотла; \ég a ház — дом горит; \ég a ház, meneküljetek! — горит, спасайтесь!;

    2. (fűlik, pl. kályha) топиться;

    a gyorsforraló \ég — примус горит;

    a kályha \ég — печь топиться v. горит;

    3. (dohány) куриться;

    a dohány rosszul \ég a pipában — табак плохо горит в трубке;

    4. (fény, lámpa) гореть, светиться; (bizonyos ideig) погореть, прогореть;

    pislákolva \ég — гореть мерцая;

    \ég a lámpa/gyertya — горит свет; az összes lámpák \égnek — все лампочки горят; a lámpa \égett egy darabig, majd kialudt — лампа погорела и погасла; a lámpa egész éjjel \égett — лампа прогорела всю ночь;

    5. átv. гореть/ сгореть, пылать, biz. саднить; (gyengén) теплиться;

    a hidegtől \ég az arca — щёки от мороза горит;

    \égett a-csizmától feltört lába — саднила нога, натёртая сапогом; a seb \ég — рана горит; szemében gyűlölet \ég — ненависть горит в глазах; szeme tűzben \ég v. szemében tűz \ég — его глазагорят огнём: ha ragtól \ég — пылать гневом; \ég a szégyentől — гореть от стыда; \ég a szerelemtől — пламенеть любовю; \ég a tettvágytól — у него руки чешутся (+ inf.); \ég a türelmetlenségtől — гореть/гореть от нетерпения; кипеть v. n. ллать нетерпением; \ég — а vágytól гореть/сгореть от желания; гореть желанием;

    6.

    szól. csak úgy \ég a munka a kezében v. — а keze alatt у него в руках дело огнём горит; работа горит у него в руках;

    \ég a talaj a lába alatt — у него земли/почва горит под ногами; nem \ég a ház ! (nem kell úgy sietni) — не горит! не на пожар! nép. не под дождём-подожём!

    Magyar-orosz szótár > ég

  • 14 has

    * * *
    формы: hasa, hasak, hasat
    живо́т м

    hasra esni — па́дать/упа́сть плашмя́

    fáj a hasa — у него́ боли́т живо́т

    * * *
    [\hasat, \hasa,\hasak] 1. живот, biz. брюхо;

    behúzott \has — втянутый живот;

    kis \has — животик; nagy \has — животина; fáj — а \hasа у него болит живот; a \has — а az istene жить одним только желудком; \hasba üt — ударить в живот; \has — оп csúszva ползкой (на животе); \hason levő — набрюшный; \hasra — ничком; megbotlott és \hasra esett — споткнувшись, упал ничком; megtömi a \hasát — наполнить себе брюхо; \hasat növeszt — отрастить живот/брюхо;

    2.

    átv., szól. ex \has — с потолка;

    lyukat beszél vkinek a \hasába — заговаривать зубы кому-л.; \hasból beszél
    a) — чревовещать;
    b) {halandzsázik} сказать наобум; высосать из пальца;
    csak a \hasának él — жить одним только желудком;
    \hasra esik vki előtt — низкопоклонничать перед кем-л.; ползать на животе; пресмыкаться перед кем-л.; \has — ага süt а пар спать до белого дня; \hasára üt
    a) — ударить в живот;
    b) szól. {hasból, találomra mond vmit) сказать что-л. с воздуха;
    szereti a \hasát — охотник поесть;
    \hasát fogja nevettében — держаться за живот от смеха; \hasát fogva röhögött — он прыскал, держась за живот; a \hasát sütteti a nappal
    a) (napozás közben) — печь живот на солнце;
    b) átv. (lustálkodik, tétlenkedik) лежать на боку

    Magyar-orosz szótár > has

  • 15 kenyér

    * * *
    формы: kenyere, kenyerek, kenyeret

    barna kenyér — се́рый хлеб м

    vajas kenyérхлеб м с ма́слом

    * * *
    [kenyeret, kenyere, kenyerek] 1. хлеб; (kisebb) хлебец, nép. хлебушко h.;

    fehér \kenyér — белый/ситный хлеб; biz. ситник;

    fekete \kenyér — чёрный хлеб; félbarna/félfehér \kenyér — серый хлеб; (rozslisztből) пеклеванный хлеб; friss \kenyér — свежий/мягкий хлеб; gömbölyű \kenyér — круглый хлеб; каравай; házi sütésű \kenyér — домаш ний хлеб; keletlen \kenyér — не взошедший хлеб; korpás lisztből készült \kenyér — хлеб из непросеянной муки; lágy \kenyér — мягкий хлеб; nyers/sületlen \kenyér — сырой/недопечённый хлеб; penészes \kenyér — лежалый хлеб; pirítós \kenyér — поджаренный ломтик хлеба; гренки h., tsz.; száraz \kenyér — сухой/ чёрствый хлеб; üres/puszta \kenyér — пустой кусок хлеба; vajas \kenyér — хлеб.с маслом; zsíros \kenyér — хлеб с смальцем; egy darab \kenyér — кусок хлеба; egy karéj/ egy szelet \kenyér — ломоть хлеба; \kenyér vége/sarka/ csücske — горбушка (хлеба); mindenkinek jutott \kenyér — хлеба достало на всех;

    a kenyerek a kemencében vannak хлебы сидит в печи;

    a \kenyér nem sült ki — хлеб не допёкся;

    száraz \kenyéren él — глотать сухари; \kenyéren és vizén él — глодать сухари и пить одну воду; \kenyérre és vízre fog — сажать на хлеб и (на) воду; beveti a kenyeret a kemencébe — ставить v. сажать хлеб в печку; megszegi a kenyeret — нарезывать/нарезать хлеб; kenyeret süt — печь v. испекать/испечь хлеб;

    2. átv. (eledel, táplálék) хлеб;

    a mindennapi \kenyér — насущный хлеб;

    nehéz/keserves \kenyér — нелёгкий хлеб; \kenyér nélkül marad — оставаться/остаться без куска хлеба; \kenyér hez jut — получить работу; kenyeret ad vkinek
    a) (eltart vkit) — прокормить кого-л.;
    b) (munkát, megélhetést biztosít) давать v. обеспечивать работу кому-л.;
    hétnek kell kenyeret adnom — мне надо семь ртов прокормить;

    megkeresi a kenyerét зарабатывать себе на хлеб/жизнь; зарабатывать средства к существованию; добывать свой хлеб; снискивать себе пропитание;
    más kenyerét pusztítja жить на чужих/ хлебах;

    tört. kenyeret és cirkuszi játékokat! (!!84)panem et circenses!") — хлеба и зрелищ!;

    megfosztja а kenyerétől лишить куска хлеба;

    szó jó, mint egy falat \kenyér — предобрый/добрейший человек; душа человек;

    nem kenyere a hazugság — он не привык врать; megette már a kenyere javát — у него много лет за плечами;

    3.

    vall. а \kenyér és a bor (két szín alatti áldozásnál) ( — святые) дара

    Magyar-orosz szótár > kenyér

  • 16 megsütni

    * * *
    формы глагола: megsütött, süssön meg
    поджа́ривать/-рить; печь/испечь

    Magyar-orosz szótár > megsütni

  • 17 parázs

    * * *
    1. сущ

    paron sütni vmit — печь на угля́х

    2. прил
    1) горя́щий, блестя́щий ( о глазах)
    2) горя́чий, бу́рный

    parázs vita — бу́рный спор

    * * *
    [parazsat, parazsa, parazsak] 1. жар;

    izzó \parázs — горящие угли;

    \parázszsal hevített — жаровой;

    2.

    (jelzőként) \parázs szem

    a) {csillogó} — блестящие глаза;
    b) {perzselő, érzéki) горящие глаза;

    3. {jelzőként;
    élénk) горячий;

    \parázs veszekedés támadt — шумная ссора заварилась;

    4.

    nép. (omlós, porhanyó) \parázs burgonya — рассыпчатый картофель

    Magyar-orosz szótár > parázs

  • 18 tűzhely

    плита газовая, электрическая
    * * *
    формы: tűzhelye, tűzhelyek, tűzhelyet
    оча́г м; плита́ ж
    * * *
    1. очаг, печь; (gáz-, villany-) пли та; (kisebb) очажок, печка, плитка;

    kétlángú \tűzhely — плита на две канфорки;

    konyhai \tűzhely — кухонный очаг; szabad \tűzhely — место огни; nép. огнище;

    2.

    átv., vál. családi \tűzhely — домашний очаг; пепелище, лары h., tsz., пенаты h., tsz.;

    szól. visszatér családi \tűzhelyéhez — возвращаться/возвратиться к (своим v. родным) пенатам;

    3.

    átv. a műveltség \tűzhelye — очаг культуры

    Magyar-orosz szótár > tűzhely

  • 19 villamos

    * * *
    1. формы прилагательного: villamosak, villamosat, villamosan
    электри́ческий; эле́ктро-

    villamos áram — электри́ческий ток м

    2. формы существительного: villamosa, villamosok, villamost
    трамва́й м

    villamossal menni — е́хать на трамва́е

    * * *
    I
    mn. [\villamosat] электрический, электросиловой; (összetételekben) электро-;

    \villamos áram — электрический ток;

    \villamos berendezés/ felszerelés — электроустановка, электрооборудование, электроаппаратура; \villamos csengő — электрический звонок; \villamos eke — электроплуг; \villamos energia — электрическая энергия; электроэнергия; \villamos energiával hajtott gép — машина с электроприводом; \villamos — его электросила; \villamos erőmű — электростанция; \villamos feszültség — электрическое напряжение; \villamos főzőedény — электрическая посуда; \villamos fűrész — электропила; \villamos fűtőtest/radiátor — электрический камин; \villamos gép — электрическая машина; электромашина; vili \villamos hajtóerő — электродвижущая сила (э. д. с.); \villamos hegesztés — электросварка; \villamos ív — вольтова дуга; \villamos ívfény — электрическая дуга; \villamos jelzés — электросигнализация; müsz. \villamos kemence — электроплавильная печь; \villamos készülék — электрический аппарат; электроаппарат; \villamos kohó — электродомна; \villamos kohászat — электрометаллургия; \villamos meghajtás — электропривод; \villamos motor — электрический двигатель; электромотор; \villamos mozdony — электровоз; fiz. \villamos rezgés — электрические колебания; \villamos targonca — электрокар, электротележка; fiz. \villamos töltés — электрический заряд; \villamos traktor — электротрактор; \villamos vezeték — электрический провод; электрическая проводка; \villamos vontatású — с электрической тягой; с электротягой;

    II

    fn. [\villamost, \villamosa, \villamosok] (közúti jármű) — трамвай;

    csuklós \villamos ( — шарнирно-)сочленённый трамвай; földalatti \villamos — метрополитен, biz. метро s., nrag.; helyiérdekű \villamos — электричка; az ötös \villamos — трамвай, номер пять; biz. пятёрка; üres \villamos — свободный трамвай; zsúfolt \villamosok — переполненные до отказа трамваи; a \villamos alá kerül — попасть под трамвай; \villamoson megy/utazik — ехать на трамвае; \villamosra száll — сесть в/на трамвай; leszáll a \villamosról — слезать/слезть v. сходить/сойти с трамвая; leugrik a \villamosról — соскочить с трамвая; \villamossal megy/utazik — ехать трамваем

    Magyar-orosz szótár > villamos

  • 20 aknás

    [\aknásat]:
    1.

    müsz. \aknás kemence — шахтная/доменная печь;

    2. kat. минированный

    Magyar-orosz szótár > aknás

См. также в других словарях:

  • печь — печь …   Орфографический словарь-справочник

  • ПЕЧЬ — или печи, пекать что, пещи, церк. прогревать, прокалять на огне, либо в вольном духу нежидкую пищу, снедь, яство. Пекут хлеб, пироги, блины. Печеная баранина, на углях. Печеная ветчина, запеченная в тесте. Я сроду блинов не пекала. Так наша печь… …   Толковый словарь Даля

  • ПЕЧЬ — или печи, пекать что, пещи, церк. прогревать, прокалять на огне, либо в вольном духу нежидкую пищу, снедь, яство. Пекут хлеб, пироги, блины. Печеная баранина, на углях. Печеная ветчина, запеченная в тесте. Я сроду блинов не пекала. Так наша печь… …   Толковый словарь Даля

  • ПЕЧЬ — 1. ПЕЧЬ1 (печи обл.), пеку, печёшь, пекут, прош. вр. пёк, пекла, несовер. 1. что. Приготовлять в пищу сухим способом (без жиров и жидкостей), обогревая со всех сторон, прогревая на огне, горячих угольях или с помощью раскаленного воздуха в печи,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕЧЬ — 1. ПЕЧЬ1 (печи обл.), пеку, печёшь, пекут, прош. вр. пёк, пекла, несовер. 1. что. Приготовлять в пищу сухим способом (без жиров и жидкостей), обогревая со всех сторон, прогревая на огне, горячих угольях или с помощью раскаленного воздуха в печи,… …   Толковый словарь Ушакова

  • печь — из семи печей хлеб есть.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. печь камелек, ватержакет, пещь, печища, печечка, ошев, тигель, каменка, печка, течка, мартен, тягун, камин, горн …   Словарь синонимов

  • печь — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пеку, ты печёшь, он/она/оно печёт, мы печём, вы печёте, они пекут, пеки, пеките, пёк, пекла, пекло, пекли, пекущий, пёкший, печённый; св. испечь 1. Если вы печёте блины, пироги и т. п., значит, вы доводите… …   Толковый словарь Дмитриева

  • печь — ПЕЧЬ, пеку, печёшь, пекут; пёк, пекла; пеки; пёкший; печённый ( ён, ена); пёкши; несовер. 1. что. Приготовлять пищу сухим нагреванием на жару, в печи. П. пироги. П. в духовке. 2. что. Приготовлять для еды, сильно нагревая, прокаливая. П.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Печь — 1. ПЕЧЬ, пеку, печёшь, пекут; пеки(те); пёк, пекла, ло; печённый; чён, чена, чено; нсв. 1. (св. испечь). что. Приготовлять пищу сухим нагреванием, прокаливанием на жару. П. пироги. П. хлеб. П. яйца. П. в костре картошку. П. как блины (разг.;… …   Энциклопедический словарь

  • печь — 1. ПЕЧЬ, пеку, печёшь, пекут; пеки(те); пёк, пекла, ло; печённый; чён, чена, чено; нсв. 1. (св. испечь). что. Приготовлять пищу сухим нагреванием, прокаливанием на жару. П. пироги. П. хлеб. П. яйца. П. в костре картошку. П. как блины (разг.;… …   Энциклопедический словарь

  • печь — Устройство, в котором в результате горения топлива или превращения электроэнергии выделяется теплота, используемая для отопления, тепловой обработки материалов и т.п. Примечание В зависимости от источника тепла печи делят на пламенные и… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»