-
1 ad
[\adott, \adjon, \adna]Its. 1. давать/дать, подавать/подать, предоставлять/предоставить (mind что-л.); (a kelleténél) kevesebbet \ad недодавать/недодать; (a kelleténél) többet \ad передавать/передать что-л. v. чего-л.;tovább \ad — передавать/передать дальше; árnyékot \ad — давать тень; csókot \ad — поцеловать (кого-л.); helyet \ad — дать место; orvosságot \ad — давать/дать лекарство; pofont \ad — дать пощёчину; széket \ad a látogatónak — подставлять стул посетителю; tüzet \ad vkinek — подносить спичку v. дать прикурить кому-л.; orv. vért \ad — дать кровь; enni \ad — дать есть; inni \ad — дать пить v. напиться; alkalmat \ad vkinek, vminek vmire — давать повод кому-л., чему-л. для чего-л.; alkalmat \ad vkinek arra, hogy meggyőződjék vmiről — доставлять кому-л. случай убедиться в чём-л.; amnesztiát \ad — дать амнистию; beleegyezését \adja — дать свой согласие; életét \adja vmiért — отдать жизнь за что-л.; erőt \ad vkinek — давать силы кому-л.; придавать силу кому-л.; értelmet \ad vminek — осмысливать v. осмыслить/осмыслить что-л.; feleletet \ad — отвечать/ответить; formát \ad vminek — оформлять/оформить что-л.; hálát \ad vkinek — благодарить кого-л.; hálát \ad a sorsnak a megmenekülésért — возблагодарить судьбу за спасение; hangot \ad — издавать звук; átv. hangot \ad elégedetlenségének — выражать/ выразить недовольство; helyet \ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; helyt \ad vminek (pl. kérésnek) — считать что-л. обоснованным; helyt \ad a panasznak — считать жалобу обоснованной; hitelt \ad vki szavának — верить на слово кому-л.; igazat \ad vkinek — признавать/ признать правоту кого-л.; jelt \ad vmire ( — по)давать/(по)дать сигнал/знак к чему-л.; jelt/jelzést \ad vmivel vmiről — сигнализировать чём-л. о чём-л.; jelét \adja Vminek — проявлять/проявить что-л., показывать/показать что-л.; vmilyen jelleget \ad vminek — при давать/придать какой-л. характер чему-л.; rokonszenvének \ad kifejezést — выражать/выразить чувства симпатии; kosarat \ad vkinek — отказывать/отказать кому-л.; munkát \adhárom rubellel többet \ad — передать три рубля;
a) (elfoglaltságot) — давать/дать работу;b) (fáradtságot) задавать/задать много работы/хлопот;órákat \ad — давать уроки;önbizalmat \ad vkinek — вселить/вселить уверенность в свой силы; ötletet \ad — подать мысль; parancsot \ad — отдать приказ; parancsot \ad vmire — выдать ордер на что-л.; sortüzet \ad — дать залп; vkinek szabad kezet \ad — дать кому-л. свободу действий; развязать кому-л. руки; számot \ad — отчитываться/ отчитаться; számot \ad magának vmiről — отдавать/отдать себе отчёт в чём-л.; cselekedeteiről számot \ad — дать отчёт в своих действиях; szárnyakat \ad vkinek — окрылить/окрылить кого-л.; szavát \adja — давать/дать слово; felnőttek szavait \adja a gyermekek szájába — влагать/вложить слова взрослых в уста детей;2. (átnyújt) подавать/подать;alamizsnát \ad — подавать милостыню; borravalót \ad — давать на чай; kezet \ad vkinek ( — по)давать/(по)дать руку кому-л.; kézről kézre \ad — передавать из рук в руки; nyugtát \ad vkinek — выдавать/выдать кому-л. расписку; közm. kétszer \ad, ki gyorsan \ad — быстрая помощь—двойная помощь;ajándékba \ad vmit — сделать подарок; дарить/подарить чтол.;
3.ruhát \ad vkire — одевать/одеть кого-л. во что-л.; a gyerekre kabátot \ad — надевать/надеть на ребёнка пальто; одевать/ одеть ребёнка в пальто;(ráad) cipőt \ad vkire — обувать/ обуть кого-л.;
4. (vmilyen célból odaad) отдавать/отдать;katonának \ad — отдавать/отдать в солдаты; rendőrkézre \ad vkit — передать v. предать кого-л. милиции/ (polgári országban) полиции; bölcsődébe \adja a gyermeket — отдать ребёнка в ясли; iskolába \ad — отдать в школу; tanulni \ad — отдать на выучку;férjhez \ad vkit vkihez — выдавать/выдать замуж кого-л. за кого-л.;
5. (elad) продавать/продать;száz rubelért \adja az árut — уступить товар за сто рублей; hitelbe nem \adunk árut — в долг товар не отпускается; bérbe \ad — сдавать напрокат v. в наймы/аренду; kölcsön \ad — давать/дать в долг; одолжать/одолжить;hogy \adja? — но чём? по какой цене? сколько (это) стоит? (árban) többet \ad додавать/додать;
6. (vmely árat megad) отдавать/отдать;átv. sokért nem \adnám ha — … v. mit nem \adnék-érte, ha… чего бы я не дал чтобы…; дорого бы я дал, чтобы …;száz rubelt \ad az öltönyért — отдать за костюм сто рублей;
7.értésére \ad vkinek vmit — дать понять кому-л. что-л.; hírül \ad — передавать/передать; hírül \adják — сообщаться/сообщиться; hírt \ad magáról — сообщать v. дать знать о себе; ünnepélyesen hírt \ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе; tudtára \ad vkinek vmit — оповещать/оповестить кого-л. о чём-л.;(közöl) életjelt \ad — проявлять v. подавать признаки жизни;
8. vhová vmit отдавать/отдать;festeni \ad — отдать в краску;
9.(hoz) a tehén sok tejet \ad — ко рова хорошо доится;
10.meleget \ad — давать v. испускать тепло;(kifejt, szolgáltat) gőzt \ad — пускать/пустить пары;
11. (rendez) давать/дать, устраивать/устроить;ebédet \ad vki tiszteletére — давать/дать v. устраивать/устроить обед в честь кого-л.; hangversenyt \ad — давать/дать концерт;bált \ad — давать/дать v. устраивать/устроить бал;
12.\adja az okosat — умничать;(utánoz, mutat) \adja a bolondot — строить v. корчить дурака;
13. szính.. играть;mit \adnak ma esete? что идёт v. что играют сегодня вечером (в театре)? 14.helyszíni közvetítést \ad a hangversenyről — транслировать из концертного зала; hanglemezről operaáriákat \ad (rádión) — передавать по радио оперные арии в грамзаписи;rád.
передавать/передать;15.kártya.
színre színt \ad — идти в масть; (átv. is) \adja a bankot метать банк; átv. важничать;16. sp.a) (szervái) — подавать/подать;
b) (passzol) подавать/подать, пасовать;\adja a labdát — подавать мяч;17.\adva van egy egyenes — дана прямая;mat.
\adva van — дан, дана, дано;18.majd \adok én neked! — я тебе дам! я тебе задам! вот я тебе дам ходу; ты у меня попляшешь;
19.\adjon isten ! — здравствуйте!; \adj, uramisten, de mindjárt! — вынь да положь!; két esztendőt sem \adok neki — я ему даже двух лет не предсказываю; fejemet \adom rá, hogy — … даю голову на отсечение, что …;szól.
\adná/\adja isten — дай бог;20.\adja az ártatlant — быть невинным как агнец (божий); IIszól.
\adja még alább is — он станет тише воды, ниже травы;sokat \ad vmire — дорожить чём-л.; sokat \ad vkire — высоко ставить кого-л.; (sokat) \ad magáratn.
(értékel) \ad vkire, vmire — считаться с кем-л., с чём-л.;a) (önérzetes) дорожить собой;b) (gondozott) он холёный;keveset \ad vmire — придавать мало значения чему-л.;nem \ad rá semmit — не обращать внимания на что-л.; не придавать никакого значения чему-л.; \ad a hírnevére — уважать себя; sokat \ad tekintélyére/hírére — держать марку; \ad vkinek a szavára — верить на слово кому-л.; \adnak a véleményére — с ним считаются; nem \adok arra, amit ők mondanak — я не обращаю внимания на то, что они говорит; IIIkicsapongó életre \adja magát — пуститься на все тяжкие; ivásra \adja magát — предаваться/предаться пьянству; запивать/запить\adja magát vmire — предаваться/предаться чему-л., отдаваться/отдаться;
-
2 átad
I1. (átv. is) передавать/передать; (odaad, megad) отдавать/отдать; (lead) сдавать/ сдать; (ajándékot) подносить/поднести; (ünnepélyesen) преподносить/преподнести;megőrzésre \átad — отдавать/отдать на сохранение; сдавать/сдать на хранение; bíróságnak adja át az ügyet — передавать/передать дело в суд; mikor adod át az ügyeletet? — когда сменишься с дежурства? \átadja ügykörét/ügyeit сдавать/ сдать дела;köszönetet \átad — передавать/передать благодарность;
2. (átnyújt, kézbesít) вручать/ вручить;dipl. \átadja megbízólevelét — вручать верительные грамоты;\átad vkinek egy kitüntetést — вручать кому-л. орден;
3. (közöl, megoszt) передавать/передать;adja át üdvözletemet a kedves mamának — кланяйтесь отмени вашей матушке; \átadja vkinek tapasztalatát — делиться с кем-л. опытом; \átad (pl. vmely tulajdonságot) vkinek, vminek — сооЗщать/сообщить что-л. кому-л., чему-л.;\átadja vkinek az üdvözletét — передавать/передать привет/поклон от кого-л.;
4. (átenged) уступать/уступить;\átadja a kormányzást vkinek — уступить управление кому-л.; \átadja a szót vkinek — предоставлять/предоставить кому-л. слово;\átadja a helyét vkinek — уступать/уступить место кому-л.;
5.\átad vkit a rendőrségnek — доставлять/ доставить кого-л. в милицию;\átad vkit a bíróságnak — предавать/предать кого-л. суду;
6. sp. (passzol) передавать/передать (мяч); пасовать;7. átv. предавать/предать;\átad a földnek (eltemet) — предавать/ предать земле; II\átad a feledésnek — предать забвению;
egészen \átadja magát vminek — кружиться в вихре чего-л.; \átadta magát álmainak — он предавался своим мечтам\átadja magát vminek (pl. vmely érzésnek) — предаваться/предаться;
-
3 közvetít
[\közvetített, \közvetítsen, \közvetítene] 1. посредничать; rég. посредствовать в чём-л.; (elősegít) способствовать чему-л.;\közvetít vmely vitában — посредничать в споре;
2. ker. комиссионерствовать; (kicsinyben) посредничать (при мелких сделках);3. (vmit) передавать/передать;parancsot \közvetít — передать приказание;megbízást \közvetít — передать поручение;
4. rád. транслировать; передавать/передать по радио;operaáriákat \közvetít rádión — передавать по радио оперные арии; operát \közvetít a Nagy Színházból — транслировать оперу из Большого театра; az előadást a televízió is \közvetítette — спектакль передавался и по телевидению;távbeszélőn \közvetít — передавать по телефону;
5. müsz. (mozgást) сообщать/сообщить -
4 továbbít
[\továbbított, \továbbítson, \továbbítana] передавать/ передать; (р/ leveleket) переправлять/переправить; отправлять/отправить дальше; пересылать/переслать;postán \továbbít — пересылать/переслать по почте; rádión v. távbeszélőn \továbbít — передавать/передать по радио v. по телефону; nem \továbbít vmely levelet — задерживать какое-л. письмоtáviratot \továbbít — передавать/ передать депешу/телеграмму;
-
5 visszaad
1. отдавать/отдать (назад/обратно); (visszaszármaztat) возвращать/возвратить, вернуть, nép. воротить;\visszaadja — а könyvet отдавать книгу; \visszaadja a kölcsöntadd vissza a ceruzámat ! — дай мне обратно карандаш!;
a) — вернуть v. заплатить v. уплатить v. возвратить долг кому-л.;b) átv., biz. (megfizet vmiért) давать/дать сдачи кому-л.; szól. отплачивать/ отплатить кому-л. той же монетой; мерить в ту же меру v. тою же мерою;no aztán vissza is adtam neki a kölcsönt! — ну и дал жея ему сдачи!;nem adja vissza a könyvet — не возвратить книгу;nem ad vissza vtmt — не отдать; не возвратить; nép. зажиливать/зажилить;
2. (visszajáró pénzt) сдавать/сдать (сдачу) с чего-л.;\visszaad tíz forintból — сдать (сдачу) с десяти форинтов;\visszaad tíz forintot — давать десять форинтов сдачи;
3.sp.
\visszaadja a labdát — передать мяч назад/обратно;4. átv. (lemond, visszaszolgáltat) слагать/сложить;\visszaadja a meghatalmazást — сложить свой полномочия;
5.átv.
látogatást \visszaad — отдавать визит;6. átv. (helyreállít) возвращать/возвратить, вернуть;\visszaadja az embereknek vmibe vetett hitét — вернуть людям их уверенность в чём-л.; \visszaadja vkinek a látását — возвращать зрение кому-л.;\visszaadja egészségét — вернуть v. восстановить здоровье;
7. átv. (visszatükröz, ábrázol) отражать/отразить; (felidéz) воспроизводить/воспроизвести; (elmond, közöl, leír) передавать/передать;ezt nem lehet szavakkal \visszaadni — это невозможно передать словами
-
6 örökség
• наследие* * *формы: öröksége, örökségek, örökségetнаследство́ с; насле́дие с* * *[\örökséget, \öröksége, \örökségek] наследство, átv. наследие;eszmei/szellemi \örökség — идейное наследие; a múlt \öröksége — наследие прошлого; \örökség útján — по наследству; vkit \örökségébe beiktat — ввести кого-л. в наследство; \örökségbe hagy vkinek vmit — оставлять/оставить в наследство v. передать по наследству кому-л. что-л.; átv. оставлять/оставить в наследие кому-л. что-л.; \örökségbe kap vmit — получить что-л. по наследству; kisemmizi/kiforgatja az \örökségéből — лишить наследства кого-л.; lemond az \örökségről — отрекаться/ отречься от наследства; az \örökségről való lemondás — отказ от наследства; \örökséget kiad — выделить/выделить; kikapja az \örökségét — выделяться/выделиться; (átv. is) \örökségül hagy передавать/передать по наследствуapai \örökség — отцовское наследство; átv. отцовское наследие;
-
7 szó
• miröl van \szó?речь о чем \szó?• слово* * *формы: szava, szavak/szók, szavat/szót1) сло́во сszóba elegyedni vkivel — заговори́ть с кем
2) разгово́р м, речь жszóba kerül — речь зайде́т о ком-чём
szóban forgó — да́нный
szó szerint — буква́льно, досло́вно
szó szerinti — досло́вный, буква́льный
szavat adni — дать (себе́) сло́во
szót fogadni — слу́шаться/послу́шаться кого
miről van szó? — о чём идёт речь?, в чём де́ло?
arról van szó, hogy... — де́ло (заключа́ется) в том, что...
erről szó sem lehet — об э́том не мо́жет быть и ре́чи
szó sincs róla! — ничего́ подо́бного!
* * *[\szót/szavat, szava, szavak] 1. (nyelv. is) слово;egyszerű {nem összetett) \szó — простое слово; egytagú \szó — односложное слово; elavult \szó — устарелое v. вышедшее из употребления слово; vmely nyelvtani szerkezettől függő \szó — управляемое слово; hangutánzó \szó — звукоподражательное слово; hasonló jelentésű szavak — однозначные слова; синонимы; homonim v. rokon hangzású \szó — омоним; idegen szavak — иностранные слова; képes értelmű \szó — образное слово; képzett \szó — производное слово; kiejtett \szó — произнесённое слово; közbevetett \szó — вводное слово; módosító \szó — частица; összetett \szóegyalakú \szó — неизменяемое слово;
a) — сложное слово;b) {betűszó) сокращённое составное слово (pl. рабфак);ragozható \szó — склоняемое/(ige.) спрягаемое слово;ragozhatatlan \szó — несклоняемое/(ige.) неспрягаемое слово; rokon értelmű szavak — однозначные слова; слова, сходные по смыслу; rokon hangzású szavak — омонимика; hangsúlyos szót megelőző simuló \szó — проклитика; \szó végéhez tapadó hangsúlytalan simuló \szó — энклитика; vonzattal bíró \szó — управляющее слово; nyomd. kövéren szedett szavak — чёрные слова; a szavak elhelyezése — словорасположение; vmely \szó eredete — этимология; vmely \szó értelme/jelentése — значение слова; a \szó igazi értelmében — в буквальном/польном/настойщем смысле слова; a \szó szoros értelmében — в строгом/ настойщем смысле слова; a \szó szoros értemében minden nap el van foglalva — он букваышо все дни занят; a \szó szűkebb értelmében — в узком смысле слова; a \szó tágabb értelmében — в широком смысле слова; a \szó teljes értelmében — в полном смысле слова; a \szó varázsa — магия слова; vmely \szó ragozása — флексия слова; {névszóé) склонение; {igéé) спряжение; vmely \szó (esetek szerinti) ragozhatósága — изменяемость слова по падежам; (egy) \szó nélkül безмолвно; ничего не говори; молча; biz. не говоря худого слова; \szó szerint — буквально, дословно, текстуально; biz. точь-в-точь; \szó szerint a következőt mondta — он буквально сказал следующее; vkinek kijelentését/nyilatkozatát \szó szerint tolmácsolja — буквально передать чьи-л. слова; \szó szerinti — буквальный, дословный, подстрочный; \szó szerinti fordítás — дословный/ буквальный перевод; \szó szerinti hűség — дословность; \szó szerinti jelentés — буквальное значение; egy \szóba ír — писать слитно;szavakba foglal выражать/выразить словами;a gondolatok szavakban való kifejezése словесное выражение мыслей; elharapja/elnyeli a szavakat глотать слова; elnyújtja a szavakat тянуть слова; szavakkal kifejez выражать словами; szavakkal kifejezett словесный; 2. {stilisztikailag) слово;durva \szó — крепкое/словцо; elcsépelt/elkoptatott szavak — избитые/пошлые/ трафаретные/банальные слова v. фразы; штампы h., tsz.; gyűlöletes \szó — одиозное слово;bizalmas társalgási nyelvi \szó — фамильярное слово;
népnyelvi szó просторечие; просторечное слово;társalgási nyelvi \szó — разговорное слово;sikamlós/trágár \szó — неприличное/скабрёзное слово; скабрёзность;
3. {beszéd) речь, слово;durva/ goromba szavak — грубые/резкие слова; грубости, резкости;buzdító szavak — ободрительные слова;
durva/közönséges szavakat használ он груб на язык; говорить грубости/ резкости;élő \szóval elmond — живым словом рассказать; epés szavak — жёлчные слова; fél \szó — полуслово; hízelgő szavak — льстивая речь; kedves/becéző \szó — ласковое слово; keresetlen szavakélő/hangos \szó — живое слово;
a) {őszinte, közvetlen) — искренние слова;b) biz., tréf. {közönséges;trágár) неприличные слова; грубости; {káromkodások) ругательства;mocskos szavak — гадости; nép. паскудные слова; nagy szavak — громкие фразы; nagy szavak és kis tettek — громкие фразы и ничтожные дела; néhány \szó — несколько слов; szeretnék önnel néhány \szót váltani — я хотел бы Вам сказать пару слов; összefüggéstelen szavak — отрывочные слова; két összefüggő \szó nincs a beszédjében — двух слов связать не умеет; pusztában kiáltó \szó — глас вопиющего в пустыне; sajnálkozó szavak — слова сожаления; súlyos szavak — веское слово; szép/hangzatos szavak — красивые слова; üdvözlő szavak — приветственное слово; üres \szó — пустой звук; erről folyt a \szó — была об этом поговорка; vmiről \szó van — речь идёт о чём-л.; miről van \szó ? — о чём идёт речь? о чём речь? в чём дело? arról van \szó, hogy … речь идёт о том, что дело в том, что …; éppen erről van \szó — вопрос состоит именно в этом; \szó esett erről-arról — разговор завязался о том, о сём; \szó sem volt erről — и разговора не было об этом; nem erről van \szó — не в этом дело; az értelem elsikkad a szavak közt — мысль тонет в наборе слов; nem hagyhatjuk \szó nélkül azt, hogy — … нельзя пройти мимо того (обстойтельства) что …;meleg szavak — тёплые слова;
az ő szavai szerint по его словам;nem a szavai, hanem a tettei szerint ítélik meg az embert судит не по словам, а по делам; megered а szava развязать язык; másnak a szavait ismételgeti/szajkózza с чужого голоса петь v. говорить;kevés \szóval elintéz — не тратить много слов;fogai közt szűri a \szót — цедить слова сквозь зубы;
saját szavaival своими словами;4.most. öné — а \szó слово за вами; övé — а \szó слово принадлежит ему; az utolsó \szó jogán — по праву последнего слова; átadja — а \szót передать слово; \szót kér — просить слова; megadja a \szót vkinek — предоставить v. дать слово кому-л.; предлагать/предложить кому-л. высказаться;{a felszólalás joga) N.N. elvtársé — а \szó слово предоставляется товарищу Н.Н.; слово имеет товарищ Н.Н;
5.övé a döntő \szó — решающее слово принадлежит ему;a döntő \szó — решающее слово;
6.meg/be nem tartott \szó — несдержанное слово;adott \szó {ígéret) — слово;
szavának ura/embere человек слова;légy ura szavadnak! будь своему слову хозяин f vkit szaván fog ловить/поймать кого-л. на слове; hisz vki szavának поверить на слойо;szavát adja — дать (честное) слово;
ha szavadat adtad, tartsd is meg давши слово держись, а не давши, крепись;megtartja adott szavát — сдержать данное слово; visszavonja a szavát — брать слово обратно/назад;az adott szavát megszegi — нарушать слово; изменить своему слову;
7. {hang) голос;gyenge \szó — слабый голос/голосок; harsány \szó — громкий голос; tompa \szó — глухой голос; a szavát se hallja az ember ebben a lármában — ни слова не слышно в такой шуме;erős \szó — сильный голос;
8. átv. az ágyúk szava грохот пушек/канонады;a harang szava звон колокола; a madár szava голос птицы; птичий голос; 9.\szó, ami szó — что и говорить; \szó se róla! — нечего сказать!; \szó se róla, jó ember! — хороший человек, нечего сказать!; \szó se róla, ez nehéz dolog! — нечего сказать, это трудно!; \szó sem lehet róla — и разговору быть не может; не может быть речи; и думать не смей; ни в коем случае; это исключается; \szó sincs róla — ничего подобного; не тут-то было; biz. какоеszól.
egy \szó mint száz — семь бед, один ответ;тут; nép. чёрта с два! чёрта в стуле;se \szó, se beszéd, lekent neki egy pofont — не говори худого слова, влепил ему пощёчину; nincs rá \szó — не хватает слов; nincsenek szavak vminek elmondására — недостаёт слов, чтобы…; \szóba áll vkivel — разговаривать с кем-л.; пускаться/пуститься в разговоры с кем-л.; önnel/magával \szóba sem állok — не хочу с Вами разговаривать; \szóba hoz — затронуть в разговоре; ez \szóba sem jöhet — это исключается; \szóba kerül vmi — речь идёт о чём-л.; \szóba került vmi — речь зашла о чём-л.; ha az került \szóba — если на то пошло;se \szó, se beszéd — ни с того, ни с сего; не говори худого слова; ни за что, ни про что;
vkinek а szavába vág перебивать v. обрывать/оборвать кого-л.;egymás szavába vágva перебивая друг друга; вперебивку, наперерыв;néhány/pár \szóban — в нескольких/кратких словах; немногими словами; вкратце; \szóban és írásban — устно и письменно;\szóban — устно;
szavakban és tettekben и на словах и на деле;\szóban forgó (adott) — данный; (említett) упомянутый; a \szóban forgó esetben — в данном случае; a \szóban forgó könyv. — данная книга; nyilatkozik a \szóban forgó kérdésről — высказаться по данному вопросу; a \szóban forgó személy — данное/упомянутое лицо; az első \szóból ért — понимать с полуслова; elég a \szóból, lássunk tetteket! — довольно слов, перейдём к делу ! közm. соловьи баснями не кормят; jó \szóért — за (одно) спасибо; \szóhoz jut — выражаться; \szóhoz sem jutok! (a csodálkozástól stb.} — я не нахожу слов!; a csodálkozástól nem tudott \szóhoz jutni — он онемел от удивления; nem hagy vkit \szóhoz jutni — не дать кому-л. говорить; nem hagyott \szóhoz jutni — она не давала мне слова сказать; az utolsó \szóig úgy igaz, ahogy elmondtam — мой рассказ до последнего слова чистая правда; száz \szónak is egy a vége — семь бед, один ответ; néhány \szóra — на полслова; gyere ide néhány \szóra — поди сюда на полслова;\szóban forog — быть на рассмотрении;
ad vkinek a szavára верить на слово кому-л.;emlékezzék szavaimra помяните моё слово;\szóról \szóra (elmond, leír) — от слова до слова; слово в слово; строчка в строчку; дословно; biz. назубок; egy \szót se ! — никаких разговоров!; erről aztán egy \szót se ! — об этом ни слова; biz. об этом — молчок; egy \szót sem — ни слова; ни полслова; elejt egy \szót — уронить словечко; elharapja a \szót — закусить v. прикусить язык; глотать слова; \szót emel — поднимать голос; \szót emel vmi ellen — поднять голос протеста против чего-л.; \szót emel vkinek, vminek az érdekében — выступать/ выступить за кого-л., за что-л.; \szót fogad vkinek — слушаться/послушаться кого-л.; nem fogad \szót — ослушиваться/ослушиться; a gyermek senkinek sem fogad \szót — ребёнок никого не слушается; magába fojtja a \szót — придержать язык; egy \szót sem hallasz tőle — ни полслова от него не услышишь; emberi \szót sem hallani (magányos helyről) — живого слова не услышишь v. не слышно; egy \szót sem tudott kinyögni — он не мог произнести ни слова; \szó \szót követ — одно слово родит другое; \szó \szót követett — слово за слово; a \szót tett követte — слово не разошлось с делом; сказано-сделано;\szóra sem érdemes — не стоит благодарности; (не) велика важность; эка важность;
no, no válogasd meg a szavaidat! biz. но, но легче на поворотах!;mérlegeli szavait взвешивать слова;egy \szót se szólj! — не говори ни слова!; egy \szót sem szólt — ни слова не проговорил; egy \szót sem szólt erről — ни словом не обмолвился об этом; egy árva \szót sem szól. — не сказать v. не проронить v. не произвести ни слова; egy árva \szót se szólvá — не говоря ни слова; ничего не говоря;legalább néhány \szót szólj! — хоть полслова вымолви! szól. egy jó \szót vkinek az érdekében вставить, словечко в интересе кого-л.; замолвить словечко за кого-л.;
nem talál szavakat не найти слов;\szót vált a szomszédjával — переговариваться с соседом; szeretnék néhány \szót váltani önnel — мне нужно сказать вам два слова; nem sok \szót veszteget — не тратить много слов; \szóvá tesz vmit — затронуть в разговоре; más \szóval — другими/иными словами; иначе говоря; néhány \szóval — немногими словами; \szóval és tettel — словом и делом; nem \szóval, hanem tettel — не на словах, а на деле;\szót vált vkivel — обмениваться v. перекидываться словами;
pejor. (csak) szavakkal на словах;vkinek a szavaival устами кого-л.;nép.
ha nem megy szép \szóval, majd megy veréssel — не мытьём, так катаньем;10.az ígéret szép \szó, ha megtartják úgy jó — уговор дороже денег; a szép \szó nem elég a hasnak — соловьи баснями не кормят; addig a tied a \szó, míg ki nem mondtad — слово не воробей, вылетит — не поймаешь; minden \szónál szebben beszél a tett — от слова до дела целая верста; néma gyereknek az anyja sem érti a szavát — дитя не плачет, мать не разумеет; a \szótól a tettig még hosszú az út — от слова до дела ещё далекоközm.
а \szó elrepül, az írás megmarad — что написано пером, не вырубишь топором; -
8 üdvözlet
• поклон• привет приветствие* * *формы: üdvözlete, üdvözletek, üdvözletet1) приве́т мüdvözletemet küldöm neked — шлю тебе́ приве́т
2) поздравле́ние с (по какому-л. случаю); до́брые пожела́нияújévi üdvözlet — нового́днее поздравле́ние
* * *[\üdvözletet, \üdvözlete, \üdvözletek] 1. привет;\üdvözletet átad — передать привет; \üdvözletét küldi vkinek — послать привет кому-л.; просить передать привет кому-л.; vkinek \üdvözletét tolmácsolja — приветствовать от имени кого-л.; szívélyes \üdvözlettel — с сердечным приветом;testvéri/ baráti \üdvözlet — братский привет;
2. (vmilyen alkalommal) поздравление;\üdvözlet május elseje alkalmából! — с Первым мая;
3. vall.a) az Angyali Üdvözlet (ima) — аве-мария;
b) az Angyali Üdvözlet székesegyháza (Moszkvában) Благовещенский собор -
9 átjátszik
Its. 1. (pl. zenedarabot) проигрывать/проиграть, играть/сыграть (ещё раз);még egyszer \átjátszik — повторить/повторить;
2.magnószalagra \átjátszik — переиграть на магнитофонную ленту;
3. az egész napot átjátssza проводить весь день за игрой;4. sp. átjátssza a labdát vkinek переигрывать/переиграть v. передать v. пасовать мяч; 5.IIátv.
vmit vkinek \átjátszik — передать хитростью/тайком кому-л.;tn.
ez a vörös narancssárgába játszik át — этот красный цвет отливает оранжевым -
10 átpasszol
1. sp. пасовать;2. biz. (átad) передавать/передать;passzold át azt a tálat — передай это блюдо;
3. biz., pejor. (átjátszik) передавать/передать;a kellemetlen ügy elintézését \átpasszolta kartársának — исполнение неприйтного дела передал своему коллеге
-
11 átruház
передавать/передать, уступать/ уступить, переводить/перевести;\átruházza — а jogait vkire передать v. уступить свой права кому-л.; meghatalmazását másra ruházza át — передоверить/передоверить; \átruházza a vezetést — передоверить руководствоadósságot \átruház vkire — переводить долг на чьё-л. имя;
-
12 átvisz
Its. 1. (vhóvá) переносить/перенести;a beteget átvitték a műtőbe — больного перенесли в операционную;
2. (vmin) переносить/перенести, через что-л.; проносить/ пронести, провозить/провезти, проводить/ провести (через что-л.);\átvisz a folyón — переносить/перенести v. переправлять/переправить через реку; árut visz át a határon — провозить товары через границу; a beteget átvitték a kórtermen — через палату пронесли больного; a gyereket átvitte az úttesten — он перенес ребёнка (на руках) через мостовую;\átvisz az erdőn — провезти лесом;
3. átv. переносить/перенести;a gyakorlatba \átvisz — применять/применить на практике;
4. (terjeszt) передавать/передать;vmely betegséget \átvisz vkire — передать кому-л. какую-л. болезнь;
5. (könyvelésnél) транспанировать, транспортировать;6. mat. переносить/перенести;az összeget \átviszi a rnásik oldalra — перенести итог на другую страницу;
7. nyelv. переносить/перенести;egy betűt \átvisz — а következő sorba переносить букву на следующую строку;
8.nem viszi át — а 2 métert не брать двух метров; IIsp.
\átviszi a lécet — перейти планку;tn. {keresztülmegy} пролегать; -
13 beüzen
1. просить передать;\beüzent a gyárba. hogy nem jön — он просил передать на заводе, что не придбт;
2. vkiért посылать/послать за кем-л. -
14 hagy
[\hagyott, \hagyjon, \hagyna]I1. (vhol) оставлять/оставить;nálam \hagyta a kulcsot — он оставил ключ у меня;a gyermeket a szomszédnál \hagyom — я оставлю ребёнка у соседа;
2. (otthagy, ottfelejt) оставлять/оставить;hol \hagytad a könyved? — где ты оставил (v. куда ты дел) свою книгу? sajnos, otthon \hagy`tam к сожалению, я её дома оставил;
3.vkit, vmit maga mögött \hagy — оставлять/оставить позади кого-л., что-л.; (megelőz) миновать, опережать/опе редить;
4.magára \hagy vkit — предоставлять/ предоставить кого-л. самому себе;vkit egyedül \hagy — оставлять/оставить кого-л. одного;
5. (nem érint, nem törődik vele) не трогать/тронуть, оставлять/оставить;\hagyd békében ! — не тронь его!;\hagyd! — оставь!;
\hagyja kérem! оставьте! 6.holnapra \hagy — откладывать на завтра; sakk. játszmát függőben \hagy — откладывать/отложить партию; vmit a legvégére \hagy — оставлять что-л. под самый конец; \hagyd a sírást! — перестань плакать! nép. да полноте плакать-то!; \hagyja v. \hagyjátok abba ! — полноте ! брось(те)! nép. полно!;(megszakít, abbahagy) — бросать/бросить, оставлять/оставить, переставать/перестать; (elhalaszt) откладывать/отложить;
\hagyjuk a tréfát! шутки в сторону! 7.(ad, átenged;
juttat, biztosít) передавать/передать, оставлять/оставить, предоставлять/предоставить;szabad helyet \hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л.;
\hagyj belőle nekem is! оставь и мне немного! 8.vagyonát gyermekeire \hagyja — оставлять имение детям по наследству; rég. приказывать/приказать имение детям;vmit vkire, vmire \hagy (örökül) — оставлять/оставить в наследство; передавать/ передать по наследству;
9. (vmely állapotban) оставлять/оставить;figyelmen kívül \hagy — оставлять без внимания; опускать/опустить; выпускать/выпустить из виду; következmények nélkül \hagy — оставлять без последствий; változatlanul \hagy — оставить без изменения; ezt nem \hagyhatom szó nélkül — это я так не оставлю; этого я не могу оставить без замечания; nem \hagyom annyiban! — я этого не потерплю!; annyiban \hagyja a dolgot — оставить дело, как оно есть; égve \hagyja a lámpát — оставить лампу непотушенной; érvényben \hagyja a törvényt — оставлять закон в силе; ez őt hidegen \hagyja (nem zavarja) — это его не трогает; a kérdést nyitva \hagyja — оставлять вопрос открытым; ezt nem szabad ennyibe \hagyni! — этого так оставить нельзя !; mindent úgy \hagyott, ahogy volt — он оставил всё, как было;felelet/válasz nélkül \hagy — оставить без ответа;
10. (enged, lehetőséget ad) давать/дать, пускать/пустить;nem \hagy választást — не оставлять вьгбора; \hagyja, hogy feledésbe merüljön — предавать/предать забвению; \hagyja, hogy a gyermekek sétálni menjenek — пускать детей гулить; nem \hagyják érvényesülni — ему не дают ходу; \hagy jon gondolkozni! — дайте мне подумать!;nem \hagy vkit bántani — не давать в обиду кого-л.;
hadd fejezzem be mondókámat! дайте мне договорить!;\hagyta leesni/elesni — он дал ему упасть; nem \hagyták, hogy befejezzem mondanivalómat — мне не дали договорить; nem \hagy ták szóhoz jutni — они не давали ему говорить; IIa félelem nem \hagyta aludni — бойзнь не давала ему спать;
a macska \hagyja magát simogatni — кошка даётся гладить; \hagyja magát rábeszélni — дать себя убедить; nem \hagyja magát (bántani) — не давать себя в обиду; ne \hagyja magát becsapni! — не давайте себя обманывать !\hagyja magát — даваться/даться;
-
15 lead
1. (lenyújt) сдавать/сдать;\leadja a bőröndöt a kocsiról — сдать чемодан с повозку;
2. (vhová) отдавать/отдать;\leadja a névjegyét — отдать визитную карточку;megőrzésre \lead — отдать на хранение;
3.megrendelést \lead — выписывать/выписать заказ;
4.sp.
labdát \lead — передавать/передать мяч;5.biz.
(fogy) öt kilót \leadott — он похудел на пять килограмм;6.táviratot \lead — передать депешу/телеграмму;biz.
távbeszélőn v. rádión \lead — передавать по телефону v. по радио;7.(előad) öt órát ad le naponta — он даёт пять уроков в день;
8.\leadja szavazatát vkire, vmire v. vki, vmi ellen — подавать голос за кого-л., за что-л. v. против когол., против чего-л.;
9.géppisztolyából \lead egy sorozatot — дать очередь из автоматаlövést ad le — произвести выстрел; выпалить из ружья;
-
16 ráhagy
I1. vmit vkire (örökségül) ocraвлять/оставить в наследство v. передавать/ передать по наследству кому-л. что-л.;2. (rábíz) доверить/доверить, rég. приказывать/ приказать кому-л.; (átenged) передавать/ передать v. уступать/уступить кому-л.;nyugodtan \ráhagyhatod a gyereket — ты можешь спокойно ему доверить ребёнка;
3. átv. (beleegyezik, igenei) допускать/допустить, подтверждать/подтвердить; соглашаться/согласиться на что-л.;4. (mérésnél, számításnál) припускать/припустить; 5. (ruhák szabásánál) припускать/припустить; оставлять/оставить запас; IIátv.
\ráhagyja magát vkire, vmire — довериться/довериться кому-л., чему-л.; ввериться/ввериться кому-л. -
17 visszaüzen
слать v. присылать/прислать ответное извещение; в свою очередь отвечать/ответить на весть/весточку; в ответ (на что-л.) велеть v. просить/попросить передать кому-л. что-л. v. извещать/известить кого-л. о чём-л.;\visszaüzent neki, hogy csak jöjjön — он велел передать чтобы он приехал
-
18 átnyújteni
-
19 akta
• документ деловая бумага* * *формы: aktája, akták, aktát(делова́я) бума́га ж, докуме́нт м* * *[\akta`t, \akta`.ja, \akta`k] 1. (деловая) бумага; документ;az \akta`k közé elás (ad acta) — передавать/передать в архив;az \akta`k közé tesz — приобщить v. подшить к делу;
2.\aktak (tudományos közlemények) — учёные записки; известия
-
20 átadni
• вручать• вручить• передать* * *формы глагола: átadott, adjon át1) передава́ть/-да́ть; отдава́ть/-да́тьmegőrzésre átadni — отдава́ть/-да́ть на сохране́ние
2) предоставля́ть/-та́вить (в чьё-л. распоряжение)
См. также в других словарях:
ПЕРЕДАТЬ — передам, передашь, передаст, передадим, передадите, передадут, пов. ай, прош. передал, передала, передало; передавший, сов. (к передавать (1)). 1. кого–что. Вручить, отдать кому–н. (взятое, полученное откуда–н.). Передать заснувшего ребенка на… … Толковый словарь Ушакова
передать — дать, подать, вручить, отдать, послать, отправить; делегировать, послать, уполномочить; изобразить, представить, показать, обнаружить, выказать, обличить, изобличить, явить, продемонстрировать, проявить, показать, выразить; сообщить,… … Словарь синонимов
ПЕРЕДАТЬ — ПЕРЕДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; передал и передал, передала, передало и передало; передай; переданный ( ан, ана и разг. ана, ано); совер. 1. кого (что). Отдать, вручить, сообщить (в 1 знач.) кому н. П. письмо. П. новость. П. детям… … Толковый словарь Ожегова
передать — передать, передам, передашь, передаст, передадут; прош. передал (допустимо передал), передала (неправильно передала, не рекомендуется передала), передало, передали (допустимо передало, передали); прич. передавший (неправильно передавший); дееприч … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
передать — дело передать • перемещение / передача обязанности передать • перемещение / передача передать власть • перемещение / передача передать вопрос • перемещение / передача передать впечатление • каузация, знание передать дело • перемещение / передача… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
передать — I. (дать больше, чем следует) что и чего. 1. что (полный охват предмета действием). Передать десять рублей при покупке. 2. чего (частичный охват предмета действием). Он все торгуется, боится передать лишнего. II. (направить) что с чего на что .… … Словарь управления
передать — I B/C гл см. Приложение II (вручить, сообщить и т. д.) переда/л и пе/редал 235 особ см. Приложение II передала/ перед … Словарь ударений русского языка
Передать по наследству (фильм) — Передать по наследству It Runs In The Family Жанр … Википедия
Передать по наследству — It Runs In The Family Жанр комедия Режиссёр Боб Кларк В главных ролях Чарлз Гродин Мэри Стинберген Страна США … Википедия
передать словами — См. описывать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. передать словами найти слова, выразить словами, высказать, выразить, облечь в слова, объяснять, описывать … Словарь синонимов
Передать из рук в руки. — (с рук на руки, из полы в полу). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа