Перевод: с французского на русский

с русского на французский

пергамент

  • 1 пергамент

    БФРС > пергамент

  • 2 parchemin végétal

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > parchemin végétal

  • 3 sulfurisé

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > sulfurisé

  • 4 parchemin végétal

    1. растительный пергамент

     

    растительный пергамент
    пергамент

    Жиронепроницаемая, прозрачная бумага с высокими показателями механической прочности и влагопрочности, получаемая путем обработки бумаги-основы серной кислотой, для упаковывания жиросодержащих пищевых продуктов, готовых медицинских изделий, а также для технических целей.
    [ ГОСТ 17586-80

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > parchemin végétal

  • 5 Night of the Demon

       1957 – Великобритания (83 мин)
         Произв. COL, Sabre Films (Фрэнк Бивис, Хэл Э. Честер)
         Реж. ЖАК ТУРНЁР
         Сцен. Чарлз Беннетт, Хэл Э. Честер но рассказу Монтегю Роудза Джеймса «Гадание по рунам» (Casting the Runes)
         Опер. Тед Скейф
         Муз. Клифтон Паркер
         Дек. Кен Эдам
         В ролях Дэйна Эндрюз (доктор Джон Холден), Пегги Камминз (Джоанна Хэррингтон), Нэйал Макгиннис (доктор Джулиан Карзуэлл), Этин Сейлер (миссис Карзуэлл), Морис Денэм (профессор Хэррингтон), Юэн Робертс (Ллойд Уильямсон), Лиэм Редмонт (профессор Марк О'Брайен), Питер Эллиот (Кумар), Реджиналд Бекуит (мистер Мик), Розамунд Гринвуд (миссис Мик), Брайан Уайлд (Рэнд Хобарт).
       Великобритания. Профессор Хэррингтон приходит в особняк Джулиана Карзуэлла, главы сатанинской секты, и просит снять наложенное Карзуэллом проклятие. Возвращаясь домой, Хэррингтон до ужаса напуган появлением в небе гигантского монстра, летящего к нему. Он прыгает в машину и на полном ходу врезается в столб. Когда его тело находят, оно обожжено током. Доктор Джон Холден, коллега и сотрудник профессора Хэррингтона, приезжает из Америки, чтобы принять участие в конференции о парапсихологических явлениях и расследовать деятельность Карзуэлла и его секты. Едва сойдя с трапа, он узнает о загадочной смерти Хэррингтона. Холден не верит в черную магию и колдовство. По его мнению, Карзуэлл – низкопробный шарлатан, и Холден собирается это доказать. В библиотеке Британского музея к нему подходит Карзуэлл и протягивает книгу о колдовстве, пропавшую с полок. Карзуэлл пишет свой адрес на визитной карточке; но чернила исчезают с картона так, что даже лабораторные исследования не дают никаких результатов.
       На похоронах Хэррингтона Холден знакомится с Джоанной, племянницей покойного. Она говорит американцу, что в записках, оставленных дядей, упоминается пергамент с рунами – якобы материальный проводник проклятия, наложенного Карзуэллом. Холден и Джоанна приходят в особняк Карзуэлла. По случаю Дня Всех Святых хозяин особняка переоделся клоуном и веселит детей. Чтобы развеять недоверие Холдена, он вызывает бурю. Карзуэлл предсказывает Холдену, что тот умрет через 3 дня, 28 числа этого месяца, в 10 часов вечера, если немедленно не прекратит расспросы о секте. По указаниям Джоанны Холден обнаруживает, что в библиотеке Карзуэлл подложил в его папку пергамент с рунами.
       На одном из мегалитов Стоунхенджа Холден замечает формулу, похожую на ту, что написана на его пергаменте. Джоанна назначает ему встречу у медиума мистера Мика, и тот на спиритическом сеансе, в присутствии матери Карзуэлла, вызывает дух покойного Хэррингтона, который советует Холдену прекратить собирать информацию о Карзуэлле. Решив, что это лишь смехотворная попытка его напугать, Холден встает и уходит. Джоанна решает пробраться ночью в особняк Карзуэлла, чтобы проверить, есть ли у него книга о колдовстве, которую он предлагал Холдену. Холден не хочет, чтобы девушка шла на такой риск, и сам берется за дело. В доме Холдену приходится сразиться с кошкой, превратившейся в пантеру (хотя, возможно, ему лишь показалось), после чего на пороге возникает Карзуэлл, которого не должно здесь быть в этот час. Он советует Холдену не заходить в лес на обратном пути. Холден не слушается его и замечает, что его преследует подвижный и угрожающий клуб дыма, похожий на облако, летящее вслед за ним по небу.
       Рэнд Хобарт, единственный член секты Карзуэлла, кто согласился дать показания, впадает в кататоническое состояние. Холден гипнотизирует его перед участниками конференции и пытается его разговорить. Хобарт тоже говорит о пергаменте, который он под угрозой смерти вынужден был вручить другому члену секты. Холден показывает ему собственный свиток. Думая, что он хочет отдать свиток, Хобарт начинает метаться как сумасшедший и выпрыгивает в окно. 28 числа, за несколько минут до 22 часов, Холден садится в поезд, увозящий Карзуэлла в Саутгемптон. Карзуэлл забрал с собой загипнотизированную Джоанну. Она говорит Холдену, что Карзуэлл его боится и любой ценой стремится от него убежать. Холдену удается передать свиток, спрятав его в кармане пальто. Обезумев от страха, Карзуэлл бежит за пергаментом, который парит сначала над его головой в купе, потом – над путями. Карзуэлл выпадает из вагона и погибает – под колесами поезда или под когтями демонического монстра, спустившегося с неба? И Холден, и Джоанна полагают, что лучше и не выяснять.
        Этот фильм – бесспорно, лучший из тех, что Турнёр снял за пределами Голливуда. Тут режиссер возвращается к традициям Вэла Льютона, но добавляет чуть больше строгости в стиле и делает тревожную атмосферу более ледяной, абстрактной, чистой и оттого – более впечатляющей. Главный герой, Джон Холден, закован в броню скептицизма, но постепенно теряет свои убеждения, вступив на территорию мистики, и в финале он уже истощен и растерян: теперь он верит в науку не больше, чем в черную магию; по сути, он не верит больше ни во что, кроме собственных сомнений, но искать ответы уже нет никакого желания. Этот цивилизованный человек, столь уверенный в себе, за несколько дней невольно проделывает мучительный обратный путь к страху, окружавшему человека на заре его существования. Ведь, как говорил сам Турнёр (см. его интервью в журнале «Présence du cinéma», № 22―23), страх – основная тема фильма. Страх первобытный, универсальный, живущий в каждом человеке, какого бы уровня сознательности (или бессознательности) ни достиг этот человек.
       На уровне зрелищности или прямого воздействия на зрителя в фильме, как и всегда у Турнёра, мало пугающих эффектов, однако все они ― 1-классного качества (например, рука на занавеси во время ночного визита Холдена в особняк Карзуэлла). Из целой серии сцен складывается своеобразный каталог парапсихологических явлений, нагнетающий страх и растерянность; кульминация наступает в восхитительной и необычной погоне Карзуэлла за пергаментом (отметим, что пергамент играет примерно такую же роль в сюжетной конструкции, что и отрезанная рука в фильме Рука дьявола, La Main du diable, снятом Турнёром-отцом по произведению Жерара де Нерваля). Операторская работа, ключевой элемент магии фильма, как в интерьерах, так и в натурных сценах обладает острой, сверкающей и режущей силой. Турнёр вновь встречается на площадке с исполнителем главной роли в Проходе через каньон, Canyon Passage( его он возьмет и в свой следующий фильм Творцы страха, The Fearmakers), и, как всегда, добивается внешне невыразительной игры, полной внутреннего напряжения. Нужно, чтобы персонажи были измотаны, изношены изнутри после сделанных открытий; зритель должен чувствовать, что они утратили стержень веры и лишились большинства природных сил.
       N.B. Чудовища были добавлены в кадр уже после съемок, против воли Турнёра. Под конец жизни Турнёр относился к этим добавлениям безо всяких иллюзий: «В конце концов, раз публике от этого веселее…»

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Night of the Demon

  • 6 parchemin

    m
    1) пергамент; пергаментная бумага
    2) ист. дворянская грамота
    3) разг. университетский диплом

    БФРС > parchemin

  • 7 parcheminer

    БФРС > parcheminer

  • 8 parchemineux

    пергаментный, похожий на пергамент

    БФРС > parchemineux

  • 9 parcheminier

    БФРС > parcheminier

  • 10 raturer

    vt
    1) черкать, зачёркивать; стирать ( написанное)
    2) перен. зачёркивать, уничтожать

    БФРС > raturer

  • 11 se parcheminer

    БФРС > se parcheminer

  • 12 vélin

    БФРС > vélin

  • 13 parchemin

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > parchemin

  • 14 vélin

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > vélin

  • 15 cuir limpide

    Французско-русский универсальный словарь > cuir limpide

  • 16 parchemin

    сущ.
    1) общ. пергаментная бумага, пергамент
    2) разг. рукопись, университетский диплом

    Французско-русский универсальный словарь > parchemin

  • 17 parcheminer

    Французско-русский универсальный словарь > parcheminer

  • 18 parchemineux

    прил.
    общ. пергаментный, похожий на пергамент

    Французско-русский универсальный словарь > parchemineux

  • 19 parcheminier

    сущ.
    общ. пергаментщик, мастер, изготовляющий пергамент, торговец пергаментом

    Французско-русский универсальный словарь > parcheminier

  • 20 raturer

    гл.
    1) общ. зачёркивать, стирать (написанное), чёркать
    2) перен. уничтожать

    Французско-русский универсальный словарь > raturer

См. также в других словарях:

  • ПЕРГАМЕНТ — (греч.). Кожа некоторых животных, выделанная особым образом и употребляемая для барабанов, переплета книг, а в древности и для писания на нем; название свое получал от города Пергама, где усовершенствовали способ его приготовления. Словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ПЕРГАМЕНТ — (от названия древнего города Пергам, где во 2 в. до нашей эры начали изготовлять пергамент, служивший материалом для письма). Различают пергамент: животный недубленая кожа, выделанная из шкур крупного рогатого скота и из свиных, используется для… …   Современная энциклопедия

  • ПЕРГАМЕНТ — (нем. Pergament от греч. Pergamos название г. Пергам, где во 2 в. до н. э. широко применялся пергамент), 1) недубленая кожа, выделанная из шкур крупного рогатого скота и свиных шкур. Используется для изготовления музыкальных инструментов (напр.,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Пергамент — Пергамент, О. Я. (1868 1909) конституционалист демократ. Выдающийся юрист. В 1905 г. был выбран председателем совета присяжных Одесского округа и в том же году сослан в Пермскую губернию. На выборгском процессе 1906 г. Пергамент был одним из… …   1000 биографий

  • пергамент — См …   Словарь синонимов

  • Пергамент — (от названия древнего города Пергам, где во 2 в. до нашей эры начали изготовлять пергамент, служивший материалом для письма). Различают пергамент: животный недубленая кожа, выделанная из шкур крупного рогатого скота и из свиных, используется для… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ПЕРГАМЕНТ — ПЕРГАМЕНТ, пергамента, муж. 1. только ед. Кожа животных, обработанная особым образом, употребляемая для изготовления барабанов и труб, в древности, до распространения бумаги, широко применявшаяся как материал для письма. 2. Древняя рукопись,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРГАМЕНТ — ПЕРГАМЕНТ, телячья и другая кожа, приготовленная для письма; она заменяла бумагу, а ныне идет на грамоты и пр. Пергаментный свиток, из пергамента, харатейный. Пергаментщик, выделыватель пергамента. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Пергамент — (от нем. pergament < греч. pergamenos < pergamos г. Паргам в Малой Азии) 1) особо выделанная, очищенная кожа животных, применявшаяся в древности в качестве материала для письма; 2) прочный, похожий на бумагу материал, изготавливаемый из… …   Реклама и полиграфия

  • Пергамент — Пергамент, материал для письма из обработ. специальным способом кожи животных. Для удаления шерсти шкуру сначала замачивали в растворе извести, затем скоблили, потом мыли, сушили, распяливали и мяли, чтобы сделать эластичной. Такой способ выделки …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ПЕРГАМЕНТ — ПЕРГАМЕНТ, а, муж. 1. Писчий материал из телячьей кожи, распространённый до изобретения бумаги, а также рукопись на таком материале. 2. Особо обработанная кожа молодых животных, применяемая в технике и для изготовления музыкальных инструментов.… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»