-
1 ein toller Einfall
кол.числ.общ. блестящая идея, дикая идея, дикая мысль, отчаянная идея, отчаянная мысль, сумасбродная идея, сумасбродная мысль -
2 Hasardeuse
фр. f =, -n2) отчаянная женщина ( легко идущая на риск), авантюристка -
3 Hecht
I m -(e)s, -e1)••den Hecht machen — прыгнуть согнувшись ( щукой) ( плавание)ein toller Hecht — разг. весельчак; отчаянная ( забубённая) головаer ist gesund und fröhlich wie ein junger Hecht — он чувствует себя как рыба в водеder Hecht im Karpfenteich ≈ душа всего дела (энергичный человек, воодушевляющий и подгоняющий равнодушных)II m -(e)s разг. -
4 Jagd
f =, -en1) охота (auf A на кого-л.); охотничий сезон; охотничье угодьеdie hohe Jagd — благородная охота, охота на крупного ( ценного) зверяdie Jagd geht auf — охота ( охотничий сезон) начинаетсяeine Jagd pachten — арендовать охотничье угодьеauf die Jagd gehen — ходить ( отправляться) на охотуauf (der) Jagd sein — быть на охоте, охотитьсяes entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher — началась отчаянная ( бешеная) погоня за преступникомer war sein ganzes Leben auf der Jagd nach Glück — он всю свою жизнь искал счастьяwar das eine Jagd! — ну и суматоха ( спешка) же была!4) воен. действия истребительной авиации; мор. противолодочные действия; погоня, преследование (кораблей, судов)freie Jagd — свободная охота, самостоятельные действия (авиации, подводных лодок) по обнаружению и уничтожению противника••die Wilde Jagd — миф. Дикая охота, орава Дикого охотника, неистовая погоня ( бог Один со своей свитой) -
5 Streich
m -(e)s, -e1) ударj-m einen Streich versetzen — нанести кому-л. ударauf einen Streich — одним ударом, сразу; одним махомein schlechter Streich — злостная выходка; каверзаein toller Streich — дикая выходка; отчаянная проделкаj-m einen Streich spielen ≈ сыграть с кем-л.( злую) шутку, подшутить над кем-л.; подстроить каверзу кому-л.; подложить свинью кому-л.seine Vergeßlichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt — его забывчивость очень подвела его••von einem Streiche fällt keine Eiche — посл. одним ударом топора дуба не срубить -
6 Teufelsmädel
nразг. отчаянная девка, чертовка; молодчина -
7 toll
adj1) бешеный (тж. перен.)2) сумасшедший, безумныйtoll sein (nach D) — сходить с ума (по чём-л., по ком-л.)toll werden (über A) — обезуметь, сходить с ума (из-за чего-л., из-за кого-л.)j-n ganz toll machen — взбесить ( вывести из себя) кого-л.; вскружить кому-л. голову, свести с ума кого-л.3) сумасбродный; дикий, несуразныйein toller Bursche — лихой ( бедовый) пареньein toller Einfall — сумасбродная ( дикая, отчаянная) мысль ( идея)das ist eine tolle Wirtschaft — это же чудовищный беспорядок, это настоящий кавардак; это нетерпимое положение4) сильный, огромныйtoller Lärm — адский шум••er ist toll und voll — разг. он мертвецки ( вдребезги) пьян -
8 безумство
-
9 безумство
-
10 Hasardeuse
сущ.1) общ. авантюристка, отчаянная женщина (легко идущая на риск)2) франц. азартный игрок (о женщине) -
11 Husarenstreich
сущ.общ. лихая выходка, отчаянная выходка, смелая выходка, смелый манёвр, дерзкое предприятие -
12 Teufelskerl
сущ.1) разг. отчаянная голова (ein toller Hecht), сорвиголова, смельчак, сам черт ему не брат, ухарь, Wagehals, Draufgänger, вояка, боец, солдат, рубака, шельма, весельчак, забубённая голова (ein toller Hecht), чертяка, головорез2) сл. безбашенный, отмороженный3) фам. молодец, бедовый парень -
13 Wagehals
-
14 ein toller Hecht
кол.числ.разг. бедовый парень, весельчак, забубённая голова, отчаянная голова, разбитной парень, сорвиголова, шальная голова -
15 ein toller Streich
кол.числ.общ. дикая выходка, озорная проделка, отчаянная проделка, сумасбродная выходка -
16 es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher
част.общ. началась бешеная погоня за преступником, началась отчаянная погоня за преступникомУниверсальный немецко-русский словарь > es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher
-
17 Reiterstück
сущ.общ. дерзкая выходка, отчаянная выходка, смелая выходка -
18 Teufelsmädel
n -s, - отчаянная девка, чертовкамолодчина. Das Teufelsmädel hat sich allein mit wenig Geld nach London gewagt, ist getrampelt.So ein Teufelsmädel! Trotz ihrer langen Krankheit hat sie die Prüfung mit "sehr gut" bestanden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Teufelsmädel
См. также в других словарях:
отчаянная — • отчаянная атака • отчаянная бедность • отчаянная борьба • отчаянная нужда • отчаянная решимость • отчаянная скорость • отчаянная скука • отчаянная смелость • отчаянная тоска • отчаянная удаль • отчаянная храбрость … Словарь русской идиоматики
Отчаянная компания (фильм) — Отчаянная компания / Сущность зверя The Nature of the Beast Жанр триллер Режиссёр Виктор Са … Википедия
Отчаянная компания — / Сущность зверя The Nature of the Beast Жанр триллер Режиссёр Виктор Салва Автор сценария Виктор Салва … Википедия
Отчаянная домохозяйка (фильм, 2010) — Отчаянная домохозяйка Potiche Жанр комедия … Википедия
отчаянная голова — сорвиголова, ухарь, бедовая голова, удалая голова, лихач, удалец, хват Словарь русских синонимов. отчаянная голова сущ., кол во синонимов: 7 • бедовая голова (7) • … Словарь синонимов
отчаянная надежда — В сущности, это неважно: отчаянная безысходность и столь же отчаянная надежда пронизывают этот тридцатиминутный балет, в котором фирменная кантилена Иржи Килиана взрывается экспрессивной ломкой движений, столь яростной и психологически… … Словарь оксюморонов русского языка
Отчаянная голова — Разг. Экспрес. Безрассудно смелый человек. После убийства Александра II студенты остерегались собирать сходки. Самые отчаянные головы говорили, что теперь надо помолчать (М. Павлов. Воспоминания металлурга). Разноглазая Фрося отчаянная голова… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отчаянная — ж. разг. жен. к сущ. отчаянный I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отчаянная головушка — Прост. Экспрес. Безрассудно отчаянный человек. И вообще трудно назвать мальчишеские забавы, которые были бы вполне безопасны. Любая из них, ежели к ней подключатся отчаянные головушки вроде Ваньки и Гриньки, могла привести и к трагическому исходу … Фразеологический словарь русского литературного языка
Природа зверя (фильм, 1995) — Отчаянная компания / Природа зверя The Nature of the Beast Жанр триллер Режиссёр Виктор Сальва … Википедия
Была не была, а лишь бы дала! — Отчаянная реплика перед какими либо решительными действиями … Словарь народной фразеологии