-
1 остановись!
General subject: off -
2 остановись!
vgener. hält ein!, hälte ein! -
3 остановись!
vgener. ¡alto ahì ! -
4 остановись!
vgener. ferma! -
5 Остановись
Тохта (ма) -
6 остановись, мгновение, ты прекрасно!
ОСТАНОВИСЬ, МГНОВЕНИЕ, ТЫ ПРЕКРАСНО!"Linger you now, you are so fair!" о чём-л. прекрасном <слова Фауста, часто шутливо> about sth wonderful <words uttered by Goethe's Faust, translation by Phillip Wayne, Penguin Classics, in Russian often jocular>Дополнение к русско-английским словарям > остановись, мгновение, ты прекрасно!
-
7 Остановись, путник - распространённый мотив латинской надгробной надписи
Religion: sta viator! (Latin for "stop, wanderer!")Универсальный русско-английский словарь > Остановись, путник - распространённый мотив латинской надгробной надписи
-
8 остановись на минутку
Colloquial: hold on a minuteУниверсальный русско-английский словарь > остановись на минутку
-
9 остановись у ближайшей бензоколонки, надо заправиться
General subject: stop at the next filling station for a fill-upУниверсальный русско-английский словарь > остановись у ближайшей бензоколонки, надо заправиться
-
10 остановись, мгновение, ты прекра
General subject: "linger you now, you are so fair!" (о чём-л. прекрасном (слова Фауста, часто шутливо) about smth. wonderful (words uttered by Goethe's Faust, translation by Phillip Wayne, Penguin Classics, in Russian often jocular))Универсальный русско-английский словарь > остановись, мгновение, ты прекра
-
11 Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
vУниверсальный русско-немецкий словарь > Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
-
12 Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
(Гёте. Фауст, ч. I, сцена 4 "Кабинет Фауста". Пер. М. Вронченко - 1844 г.) Verweile doch! du bist so schön! (Goethe. Faust, Teil I, Studierzimmer II).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
-
13 Остановись (остановитесь), пожалуйста
Iltimas, toxta(-ng)Русско-уйгурский разговорник > Остановись (остановитесь), пожалуйста
-
14 сигнал остановись на расстоянии
Railway term: stop distant signalУниверсальный русско-английский словарь > сигнал остановись на расстоянии
-
15 съезжай на обочину и остановись
General subject: pull into the side of the road and stopУниверсальный русско-английский словарь > съезжай на обочину и остановись
-
16 держи карман
держи карман < шире>прост., ирон.lit. hold your pocket wide!; cf. nothing doing!; you've got another think coming!; you'll have a long wait!; keep hoping; no hope; not a hope; nuts to you!; rather! iron.Пищик.
Отдам, милая... Сумма пустяшная... Любовь Андреевна. Ну, хорошо, Леонид даст... Ты дай, Леонид. Гаев. Дам я ему, держи карман. (А. Чехов, Вишнёвый сад) — Pishchik: I'll pay you back, dear lady. It's a trifling sum. Lyubov Andreyevna: Well, well, Leonid will give it to you. Let him have it, Leonid. Gaev (ironical): I'll give it him right enough! Hold your pocket wide!- Замолол!.. - сказал он свирепо, - ты, может, думал, что я всё это всерьёз... Держи карман шире! (М. Горький, Челкаш) — 'Trying to teach me!' he said fiercely. 'Did you think I meant what I said? Know your place, upstart!'
- Здравствуйте!.. Вот я сейчас с ней запишусь. Держите карман шире! Да я в первый раз вижу эту облезлую фигуру. (М. Зощенко, Забавное приключение) — 'Thank you very much... You'll see me going off to the registrar's with her at once! Rather! It's the first time I set my eyes on this bedraggled creature...'
- Я тебя проучу малость. Не уйдёшь ты от меня, остановись лучше. Одного отметелю - не так будет позорно. А то при людях отлуплю. И расскажу всё... Остановись лучше! - Сейчас - остановился, держи карман! - Наум нахлёстывал коня. (В. Шукшин, Волки) — 'I'll teach you a lesson. You won't get away from me, so you'd better stop. If I thrash you alone, it won't be such a disgrace. Otherwise I'll do it in public. And tell everybody why... You'd better stop!' 'I'll stop right away, I don't think!' Naum went on lashing his horse.
- Так он чего, - спросил Куров, - отпустил его начальник-то?... - А-а... Отпустил... Оне отпустят... Держи карман... (В. Белов, Привычное дело) — 'How did it end?' asked Kurov. 'Did the boss let him go?'... 'A-a-ah. Let him go?.. Aye, they'll let ye go. Keep hoping.'
-
17 магазин спиртных напитков
Jargon: candy store (Let's stop at this candy store and get some bubbles. Давай остановимся у этого спиртного магазина и возьмём несколько пузырей.), filling station (Please stop at the filling station and get some suds on your way home. Остановись, пожалуйста, по дороге домой у спиртного магазина и возьми какого-нибудь пива.), happy shop, juice house, comfort stationУниверсальный русско-английский словарь > магазин спиртных напитков
-
18 постоять
1. сов.1. (некоторое время и т. п.) stand* (for a while, etc.)2. пов. (подожди, подождите) wait a bit / little!; (остановись, остановитесь) stop!2. сов. (за вн.; защитить)stand* up (for)постоять за себя — stand* up for oneself
-
19 не останавливайся
prepos.gener. (с inf., gerundio, participio, imperat. и ecco ставится после глагола: vederti видеть тебя; dirti сказать тебе; fermati остановись; с отрицанием ставится в imperat. перед гл.) non ti fermare -
20 останавливаться
и Остановляться остановиться спинятися, спинитися, зупинятися, зупинитися, ставати, стати, запинятися, запинитися, впинятися, впинитися, припинятися, припинитися, перепинятися, перепинитися, переставати, перестати, (внезапно) затинатися, затнутися, (о многих) поспинятися, позупинятися, поставати и т. д. Он шёл, не -вался - він ішов, не спинявся (не ставав). Велите кучеру -виться - накажіть візникові спинитися (зупинитися, стати). Говори, не -вайся - говори, не зупиняйся. Не -ваясь - не спиняючись (не зупиняючись), без відпочинку, без перерви. Он работает не -ваясь - він працює (робить) не спиняючись (без упину). Сердце (дыхание) в груди -вилось - серце (віддих) у грудях запинилося, дух забило. Часы -вились - годинник став. Я -вился здесь на несколько дней - я спинився тут на (де)кілька днів. Я -вился в гостинице - я став у готелі. -виться на ночлег - стати на ніч, стати ночувати. -виться лагерем, биваком - отаборитися, оташуватися, отакомитися, отокуватися, окошитися, кошем, табором стати. Войско получило приказание -виться - військо здобуло наказ стати (спинитися). -виться со стадом - отирлуватися. Работа -вилась - робота припинилася (запинилася, стала). Мельница -вилась, не работает - млин став, не меле (не працює). Разговор -вился - розмова стала (припинилася, перепинилася), (внезапно) затнулася, урвалася. Он -вился, не договорив слова - він затнувся (запинився), не доказавши слова. На чём мы -вились? - на чому ми спинилися (стали)? -вимся на этом подробнее - спинімося на цьому докладніше. Барометр -вился на хорошей погоде - барометр став на годині. Он на этом не -вится - на цьому він не стане. Он ни перед чем не -вится - він ні перед чим не спиниться (нічим не впиниться). [Шляхта не впинялася ні вірою, ні мовою (Куліш)]. -виться, наткнувшись на препятствие - затинатися, затнутися. -виться неподвижным (от страха) - прикипіти до місця. Остановись! остановитесь! - спинись! спиніться! стій! стійте! Остановленный - спинений, зупинений, запинений и т. д.* * *несов.; сов. - останов`итьсязупиня́тися, зупини́тися, спиня́тися, спини́тися; упиня́тися, упини́тися; (прекращаться, прерываться) припиня́тися, припини́тися; (переставать двигаться, делать что-л.) става́ти, ста́ти и ста́нути и постава́ти; (приставать на время где-л.) пристава́ти, приста́ти и приста́нути и попристава́ти; (располагаться, становиться лагерем) ота́борюватися, ота́боритися, несов. окоши́тися
- 1
- 2
См. также в других словарях:
остановись! — замереть, стой, ни шагу дальше!, замри, ни с места!, тормоз, не двигаться!, стоп, стоять Словарь русских синонимов. остановись! нареч, кол во синонимов: 15 • замереть (8) • … Словарь синонимов
остановись — см. стой Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Остановись, мгновенье! Ты прекрасно! — Из трагедии «Фауст» (1808) великого немецкого ученого и писателя Иоганна Вольфганга Гёте (1749 1832). Слова Фауста (ч. I, сцена 4 «Кабинет Фауста»). Это слова, которые произносит Фауст, излагая свое условие сделки с дьяволом Мефистофелем. Тот… … Словарь крылатых слов и выражений
совет «остановись, подумай, действуй, анализируй» — (напр. операторам ядерных реакторов): [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом … Справочник технического переводчика
ни шагу — (остановись) … Орфографический словарь русского языка
стоп(машина) — остановись Ср. Остопориться перестать, остановиться. Ср. Нынче мужик в ходу... Если мужик совсем захиреет и всей машине надо будет крикнуть стоп . Боборыкин. Ходок. 1, 4. Ср. Stop (англ.) остановка; to stop, затыкать, закрыть, преградить. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пришло наше время — Пришло наше время … Википедия
When the Music Dies — «When The Music Dies» Сингл Сабины Бабаевой … Википедия
Алагейзия — Эта статья об объекте вымышленного мира описывает его только на основе самого художественного произведения. Статья, состоящая только из информации на базе самого произведения, может быть удалена. Вы можете помочь проекту … Википедия
Список глав манги «Король-шаман» — Основная статья: Король шаман Король шаман Обложка первого тома оригинального издания … Википедия
Кипу — Тип: иное Языки: кечуа, аймара (в царстве Кольа), пукина (?) … Википедия