Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

онучи

  • 1 онучи

    онучи

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > онучи

  • 2 онучи

    General subject: onuchi

    Универсальный русско-английский словарь > онучи

  • 3 онучи

    n
    gener. kāju auti

    Русско-латышский словарь > онучи

  • 4 онучи

    n
    gener. jalanarts, jalarätt, tallukas

    Русско-эстонский универсальный словарь > онучи

  • 5 онучи

    Dictionnaire russe-français universel > онучи

  • 6 ыштыр

    ыштыр
    Г.: ӹштӹр
    1. онуча, портянка; длинная широкая полоса ткани для обмотки ноги

    Ыштыр йола кодаш остаться в одних портянках;

    пор гай ош ыштыр белые, как мел, онучи.

    (Павел) ондак резинке кемжым кудаше, ыштырым рончыш. В. Дмитриев. Павел сначала снял резиновые сапоги, размотал онучи.

    – (Пайметовлан) йолжым кудашыктышым, ончышым, кузе ыштырым пӱтырен. А. Краснопёров. – Я заставил Пайметова разуться, посмотрел, как намотал онучи.

    2. домашнее сукно; шерстяная плотная ткань

    (Пагул) шем ыштыр дене ургымо пӱреман мыжерым чиен. Ф. Майоров. Пагул одет в кафтан со сборками, сшитый из чёрного сукна.

    3. в поз. опр. портяночный, портянок, онучей; относящийся к портянкам, онучам

    Ыштыр мучашым тошкалаш наступить на конец онучей.

    – Тембакрак тол, – олымбалым шӱкшӧ ыштыр лапчык дене ӱштшыжла, Марпа кува унам шуна. О. Тыныш. – Проходи поближе, – вытирая лавку лоскутком рваной портянки, тётка Марпа уговаривает гостя.

    – Мый (серышым) кок ыштыр кутышаным колтем, а тыйын – шыҥа нер виса. Ю. Галютин. – Я посылаю письма длиной в две портянки, а твои – с комариный нос.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ыштыр

  • 7 ыштыр-йыдал

    ыштыр-йыдал
    Г.: ӹштӹр-йыдал
    собир. лапти и онучи (портянки); принадлежности для обувания лаптей (лапти, онучи или портянки, чулки или носки)

    Тунам мыйын ыштыр-йыдалем лийын огыл. А. Александров. Тогда у меня не было лаптей и онучей.

    Йолышко ожно ыштыр-йыдалым чиеныт. МЭЭ. Раньше обувались (букв. надевали на ноги) в лапти и онучи.

    Марийско-русский словарь > ыштыр-йыдал

  • 8 вургыштыр

    вургыштыр
    Г.: вургӹштӹр
    этн. чёрные онучи из сукна

    (Оръеҥ ватын) йолыштыжо у талка йыдал, межворсын йолван шем вургыштыр, шеревала койшо пор гай ош поснагандыра. Д. Орай. У молодушки на ногах неглубокие лапти, чёрные онучи с кистями из шёлковистой шерсти, белые как мел бечёвки.

    Марийско-русский словарь > вургыштыр

  • 9 лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

    осрамиться, опозориться (букв. повесить на лоб онучи)

    Кыце вара ӹштӹргӹляшӹм лепкӓэш сӓкӹдеок кашташыжы ада важыл? Как вам не совестно ходить, не повесив на лоб онучи?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лепкӓ

    Марийско-русский словарь > лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш

  • 10 поснагандыра

    поснагандыра
    этн. белая бечёвка или тесьма, наматываемая поверх чёрной онучи из сукна (у некоторой части марийцев) (вургыштыр ӱмбач пӱтурымӧ кандыра)

    Вургыштырым ӱмбач поснагандыра дене кылденыт. Поверх чёрной онучи наматывали белую бечёвку.

    Марийско-русский словарь > поснагандыра

  • 11 тӱргандыран ыштыр

    этн. онучи (из чёрного крестьянского сукна) с оторочкой

    Сӱанлан пидме тӱргандыран ыштырыш эше шерым да кышкывийым пӱшкыл сакалат. МЭЭ. На наматваемые по случаю свадьбы онучи с оторочкой нашивали ещё бусинки и мелкие белые раковины-каури.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱргандыран

    Марийско-русский словарь > тӱргандыран ыштыр

  • 12 шеран йолым пидаш

    накрутить чёрные онучи, украшенные бусинами

    (Савак марийын ватыже) шеран йолым пидеш да марийже дене кыне кӱраш лектын шогалыт. Д. Орай. Женщины деревни Савак наматывают на ноги чёрные онучи, украшенные бусинами, и выходят с мужьями теребить коноплю.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шеран

    Марийско-русский словарь > шеран йолым пидаш

  • 13 давай

    давай
    част. разг. выражает побуждение, приглашение к совместному действию, повеление совершить действие; передаётся частицей давай

    Давай каена давай пойдём.

    Давай, тол, сейчас кычкена. В. Косоротов. Давай, иди, сейчас запряжём.

    Давай, ойло! – вашмут шоктыш. Г. Чемеков. Давай, говори! – послышался ответ.

    А ну, давай тый, тӱмырзӧ, давай! Ю. Галютин. А ну давай ты, барабанщик, давай!

    Йыдалым руден кудалтышым, ыштырым коҥла йымаке ишалтышым, да давай чымаш! К. Коршунов. Снял лапти, сунул под мышку онучи и давай бежать!

    Марийско-русский словарь > давай

  • 14 кечылташ

    кечылташ
    -ам
    висеть, свисать

    (Епремын) йолыштыжо шӱкшӧ йыдал, эсогыл ыштыржат кечылтеш. Н. Лекайн. У Епрема на ногах поношенные лапти, даже онучи свисают.

    Марийско-русский словарь > кечылташ

  • 15 пучыр-почыр

    пучыр-почыр
    I
    подр. сл. – подражание неряшливому виду, напр., об одежде, которая висит лохмотьями, и т. п

    – Мо йолет пучыр-почыр коеш? Ыштыретым сайын пӱтырӧ. Ӱпымарий. – Что это у тебя на ногах лохмотья? Оберни онучи получше.

    II

    Отто чемоданже гыч ош вургемым, шовырым, пучыр-почыр шовычым да вехоткым нале. Я. Ялкайн. Отто достал из чемодана чистое бельё, мыло, махровое полотенце и вехотку.

    Марийско-русский словарь > пучыр-почыр

  • 16 тӧрлаш

    тӧрлаш
    Г.: тӧрлӓш
    -ем
    1. ровнять, заровнять, выровнять, разровнять; подравнивать, подровнять; делать (сделать) что-л. ровным

    Корным тӧрлаш ровнять дорогу.

    Лакылажым тӧрлена. С. Чавайн. Ямы-то заровняем.

    Пӧрт-влак рат дене тӧр шинчат, пуйто чоҥымо годым воткандыра дене тӧрлен каеныт. Ю. Артамонов. Дома стоят ровными рядами, словно при строительстве прошли, ровняя отвесом.

    Сравни с:

    тӧремдаш
    2. исправлять, исправить; ремонтировать, отремонтировать; чинить, починить; приводить (привести) в порядок

    Аппаратым тӧрлаш исправить аппарат;

    леведышым тӧрлаш отремонтировать крышу.

    Латныл гана тудым (кӱрлшӧ воштырым) тӧрлаш кӱлын. М. Сергеев. Четырнадцать раз пришлось исправлять оборвавшиеся провода.

    Апшат тӧрла машинам, плугым – агалан ямдыла. М. Большаков. Кузнец ремонтирует машину, плуг – готовит к севу.

    3. оправлять, оправить; подправлять, подправить; поправлять, поправить; приводить (привести) в надлежащий вид, порядок

    (Вес еҥ) йолыштыжо ыштырым тӧрлышыла кумык лийын шогалеш. А. Эрыкан. Другой человек наклоняется, как бы поправляя онучи на своей ноге.

    Галю ӱпшым тӧрлаш пиже. П. Корнилов. Галю начала поправлять свои волосы.

    Сравни с:

    тӧрлаташ
    4. исправлять, исправить; делать (сделать) лучше, избавлять от пороков кого-что-л.

    Йогым тӧрлаш тӧчаш пытаться исправить (перевоспитать) лентяя.

    Утларакшым Надя йолташ ӱдыржын койышыжым тӧрлаш толаша. П. Апакаев. Более всего Надя пытается исправить нрав своей подруги.

    5. исправлять, исправить (ошибки, недостатки)

    Кокытаным тӧрлаш исправить двойку.

    Комбайнер Носков начар тӱредын. Кызыт шке йоҥылышыжым тӧрла. В. Иванов. Комбайнер Носков плохо жал. Сейчас исправляет свою ошибку.

    Вийытак ыштымым мут дене от тӧрлӧ. Сем. Николаев. Сделанное насильно не исправишь словом.

    Сравни с:

    тӧрлаташ
    6. поправлять, поправить кого-л.; указывать (указать) на ошибки

    (Роза) я ик артисткым тӧрла, я весылан шкем сценыште кузе кучышашым шижтара. М. Рыбаков. Роза то одну артистку поправляет, то другой делает замечание, как надо держаться на сцене.

    Сравни с:

    тӧрлаташ
    7. улаживать, уладить; налаживать, наладить; приводить (привести) в норму, порядок (отношения)

    (Алян) илыш коклам тӧрлаш опытшо уке. М. Евсеева. У Али нет опыта, чтобы налаживать отношения в жизни.

    Шке еш коклатым шкак веле тӧрлен кертат. К. Коршунов. В своей семье лишь сам сможешь уладить отношения.

    8. уравнивать, уравнять; делать (сделать) равным

    «Пашазе ден кресаньык власть гына поян ден нужнам тӧрла», – мане Миклай. М.-Азмекей. «Только рабоче-крестьянская власть уравняет богатых и бедных», – сказал Миклай.

    Сравни с:

    тӧремдаш
    9. заниматься чем-л.; делать что-л.; управляться, управиться с чем-л.; вести (дела)

    Кажне шке сомылжым тӧрла. Ю. Артамонов. Каждый занимается своим делом.

    – Мыят государственный пашам тӧрлаш тӱҥалам гын, тӱня унчыли савырна. О. Шабдар. – Если и я начну вести государственные дела, мир перевернётся.

    10. покрывать, покрыть; возмещать, возместить (израсходованное); расчитываться, расчитаться с кем-л.

    Кӱсыным тӧрлаш покрыть долг;

    Пашам ыштен пуыметлан пашам ыштенак, киндетлан кинде денак тӧрлем. К. Смирнов. Расчитаюсь за сделанную тобой работу работой же, за твой хлеб – хлебом же.

    – Тылат вочшаш тӱрлӧ мер роскотым кӧ тӧрлаш тӱҥалеш? – ачай деч староста чыштыра. О. Тыныш. – Кто будет покрывать различные общественные расходы, которые должны быть на тебе? – требует от отца староста.

    Сравни с:

    тӱлаш
    11. судить, рассудить; осуждать, осудить; оценивать (оценить) неодобрительно; учить, поучать

    Весым тӧрлаш поучать других;

    пошкудым тӧрлаш судить соседа.

    Ончыч шкендым ончо, вара еҥым тӧрлӧ. А. Юзыкайн. Сначала на себя посмотри, затем суди людей.

    Юмо ужеш, юмо тӧрла. И. Васильев. Бог увидит, бог рассудит.

    Сравни с:

    тергаш, шылталаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӧрлаш

  • 17 уди

    уди
    диал. неряшливый, неопрятный, неаккуратный

    Пӧтыр пеш уди улмаш. Тудын книгаже кӱвар ӱмбалне почаҥын, лавыран йыдалже олымбалне, ыштырже южгунам ӱстембалнат лиеден. С. Чавайн. Пётыр был очень неряшливым. Книги его валялись на полу, грязные лапти – на лавке, онучи иногда бывали даже на столе.

    Марийско-русский словарь > уди

  • 18 ӱвачкандыра

    ӱвачкандыра
    уст. этн. специальная тонкая верёвка для завязывания онучей

    (Овдаки) ончыч ош ӱвачкандыра дене чаткан пидын шында ыле гын, кызыт йыдалгандыра дене гына пӱтырен. В. Бояринова. Если раньше Овдаки завязывала онучи белой специальной верёвкой, теперь она перевязывала лишь обычной лапотной верёвкой.

    Марийско-русский словарь > ӱвачкандыра

  • 19 чӹмбӓш

    чӹмбӓш
    -ем
    Г.
    уст. обёртывать (обернуть) ноги верёвкой лаптей чуть выше ступни

    Чӹмбӓш ял манера носить лапти, когда онучи обёртываются верёвкой только повыше ступни.

    Марийско-русский словарь > чӹмбӓш

  • 20 шийлаш

    шийлаш
    -ем
    1. серебрить, посеребрить; покрывать (покрыть) тонким слоем растворённого серебра

    Кӱмыж-совлам шийлаш посеребрить посуду.

    2. нашивать серебряные монеты к чему-л.

    Вургыштырым шийлаш украшать чёрные суконные онучи серебряными монетами.

    Шерлем да чием тувыремым, ӱмбач шовыремым шийлем. «Ончыко» Украшу бусинками да надену рубашку, а сверху украшу кафтан серебряными монетами.

    Марийско-русский словарь > шийлаш

См. также в других словарях:

  • онучи — на одном солнце онучи сушили. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. онучи сущ., кол во синонимов: 2 • обувь (119) …   Словарь синонимов

  • ОНУЧИ — кусок плотной ткани, навертывавшейся на ноги при ношении лаптей или сапог …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОНУЧИ — портянки, обматывающие ногу до колена у народов Восточной Европы. Обычно носились с лаптями …   Этнографический словарь

  • онучи — онучи, портянки, обматывающие ногу до колена у народов Восточной Европы. Обычно носились с лаптями …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • ОНУЧИ — Боговы (Христовы) онучи. Смол., Ворон. Тонкие блины из пшеничной муки, которые пекут на Вознесенье. СРНГ 23, 227. Сушить онучи. 1. Перм. Шутл. Отдыхать, лежать без дела. Подюков 1989, 200. 2. с кем. Народн. Быть в близких отношениях, дружить с… …   Большой словарь русских поговорок

  • Онучи — Онуча длинная широкая (около 30 см) полоса ткани белого, чёрного или коричневого цвета (холщовой, шерстяной) для обмотки ноги до колена (при обувании в лапти). Такими полосами ткани оборачивали всю ступню и голень. Онучи, если их носили с… …   Википедия

  • онучи — широкие длинные полосы плотной ткани, применявшиеся для обмотки ног при ношении лаптей или сапог. * * * ОНУЧИ ОНУЧИ, кусок плотной ткани, навертывавшейся на ноги при ношении лаптей или сапог …   Энциклопедический словарь

  • Онучи — портянки, обматывающие ногу до колена у народов Восточной Европы. Обычно носились с лаптями …   Этнографический словарь

  • онучи — мн. Обмотки для ног под сапоги или лапти; портянки. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • онучи — онучи, онуч, онучам, онучи, онучами, онучах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Онучи —    узкие длинные (до 5 м) куски ткани, которыми обертывали ноги обычно носились с лаптями. Обувь народов Восточной Европы.    (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997)    * * *    куски прочной ткани, наматываемые на ноги при ношении лаптей или… …   Энциклопедия моды и одежды

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»