-
1 seit
(D)указывает на пункт во времени, с которого что-либо начинается, и на продолжительность действия с, отseit séiner Kránkheit — со вре́мени его́ боле́зни
seit díesem / seit jénem Tag sind sie Fréunde — с э́того / с того́ дня они́ друзья́
er lebt in Berlín seit zwei Jáhren / seit éinigen Mónaten / seit éiner Wóche — он живёт в Берли́не уже́ два го́да / не́сколько ме́сяцев / одну́ неде́лю
er árbeitet schon seit víelen Jáhren darán — он рабо́тает над э́тим уже́ мно́го лет
seit dámals — с тех пор
seit dámals árbeitet er in únserem Werk — с тех пор он рабо́тает на на́шем заво́де
seit héute / seit géstern — с сего́дняшнего / со вчера́шнего дня
seit lángem, seit lánger Zeit — (уже́) давно́
seit kúrzem, seit kúrzer Zeit — с неда́вних пор, неда́вно
seit wann bist du hier? — с каки́х пор ты здесь?
seit wann studíert sie? — с каки́х пор она́ студе́нтка?, с каки́х пор она́ у́чится в университе́те?
-
2 trennen
1. vt1) разделя́тьder Fluss trennt zwei Länder — река́ разделя́ет две страны́
die béiden Stádtteile sind durch den Fluss getrénnt — река́ де́лит го́род на две ча́сти
2. ( sich) (von D)das Kind wúrde von séiner Mútter / von séiner Famílie getrénnt — ребёнок был разлучён со свое́й ма́терью / со свое́й семьёй
расстава́ться, разлуча́ться с кем-либо / чем-либоsie trénnte sich von íhrem Mann — она́ расста́лась [разошла́сь] со свои́м му́жем
es ist wohl bésser, wir trénnen uns — нам лу́чше расста́ться
wir trénnten uns úngern voneinánder — мы неохо́тно расстава́лись [расста́лись] друг с дру́гом
ich kónnte mich kaum von díesem Bild trénnen — я не мог оторва́ться от э́той карти́ны
wir trénnten uns erst am Ábend — мы расста́лись то́лько ве́чером
ich trénnte mich von ihm gleich nach dem Konzért — я расста́лся с ним сра́зу по́сле конце́рта
sie háben sich als gúte Fréunde getrénnt — они́ расста́лись до́брыми друзья́ми
es war mir schwer, mich von méinen Fréunden zu trénnen — мне бы́ло тру́дно расста́ться со свои́ми друзья́ми
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > trennen
-
3 Freund
друг. Liebhaber auch па́рень. nicht intimer Bekannter прия́тель. Freunde in der Not друзья́ в беде́. gut Freund sein mit jdm. дружи́ть с кем-н. ich habe ihn zum Freund он мне друг. niemanden zum Freund haben не име́ть друзе́й. einen zuverlässigen Freund an jdm. haben име́ть ве́рного дру́га в ком-н. Freunde gewinnen приобрета́ть /-обрести́ <находи́ть /найти́> друзе́й. sich jdn. zum Freund wünschen жела́ть <хоте́ть> чьей-н. дру́жбы, жела́ть <хоте́ть> дружи́ть с кем-н. jdm. als Freund beistehen дру́жески подде́рживать /-держа́ть кого́-н. jdm. gegenüber als Freund handeln поступа́ть /-ступи́ть по отноше́нию к кому́-н. по-дру́жески. als Freund mit jdm. reden разгова́ривать <говори́ть> с кем-н. по-дру́жески <как с дру́гом>. sie sind dicke Freunde они́ закады́чные друзья́. ein Freund v. etw. люби́тель чего́-н. kein Freund von vielen Worten sein быть не люби́телем <не люби́ть > многосло́вия <мно́го говори́ть>. einen (festen) Freund haben дружи́ть с па́рнем. lieber, verehrter Freund! мой дорого́й, уважа́емый друг ! alter Freund! freundschaftlich дружи́ще ! alter < guter> Freund! tadelnd друг дорого́й ! du bist mir ja ein feiner <sauberer, schöner> Freund! хоро́ш же ты друг, не́чего сказа́ть ! mein lieber Freund und Kupferstecher! друг си́тный! ob Freund, ob Feind друг ли, не́друг ли / и друг, и не́друг -
4 der
1. m (f die, n das, pl die)der Bruder seiner Mutter — брат его материdie Stadt Düsseldorf — город Дюссельдорфder Frank kam ihm entgegen — фам. Франк шёл ему навстречуdie Emmi sagte — фам. Эмми сказалаdie Buddenbrooks — Будденброки, семья Будденброкdie "Ursula" lag im Hafen — корабль "Урсула" стоял в гавани, "Урсула" стояла в гаваниdie "Lenin" — ( атомоход) "Ленин"die "Saßnitz" — ( дизель-электроход) "Засниц"Photographien aus dem "Vorwärts" — фотографии из газеты "Форвертс"gestern hat er mir den Werther gebracht — вчера он принёс мне "Вертера" ( роман Гёте)der Mann hier — вот этот человекman muß bei dem der dem anfangen ≈ нужно начинать с азов2. pron dem (с сущ. склоняется, как определённый артикль; без сущ. G sg m и n dessen, поэт., уст. des; G sg f deren; G pl всех трёх родов deren и если следует определение или определительное придаточное предложение derer; D pl denen)der, den ich meine — тот, кого я имею в видуdieser und der — этот и тотdas, was ich sage — то, что я говорюer ist bestraft worden, und das mit Recht — он наказан, и по правуmein Freund und dessen Sohn — мой друг и его сынinfolgedessen — вследствие того ( чего)wir gedenken derer, die als Opfer des Faschismus ihr Leben ließen — мы помним тех, кто пал жертвой фашизмаdie Forderung derer, die mich sandten — требование тех, кто меня послалich habe dem, was er sagt, nichts mehr hinzuzufügen — мне нечего больше прибавить к тому, что он сказалes ist nicht an dem, wie du gesagt hast — это не так, как ты сказалwie dem auch sei, dem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни былоdas und das — то-то и то-то2) в знач. личного местоимения он (она, оно, они)der und zahlen! — чтобы он да заплатил!das lacht und lärmt den ganzen Tag — они (напр., дети) смеются и шумят весь день3) заменяет существительное( во избежание повторения)hier ist mein Schreibtisch, daneben der meines Bruders — это мой письменный стол, рядом - (письменный стол) моего братаich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundes — я вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего другаdas Geschlecht derer von Logau — род фон-Логау••hol dich dieser und der ( der und jener)! — чёрт тебя побери!da soll doch der und jener dreinfahren! — разг. чёрт побери!, разрази гром!3. pron relder Tisch, der im Zimmer steht... — стол, который стоит в комнате...der Garten, dessen Besitzer ich kenne... — сад, владельца которого я знаю...der Mann, in dessen Hause ich wohne... — человек, в доме которого ( в чьём доме) я живу...ich, der ich Zeuge davon war... — я, который ( кто) был тому свидетелем...eine Freundin, die lange Zeit krank gewesen ist... — подруга, которая долгое время была больна...die Frau, deren Kinder dort lernen... — женщина, дети которой там учатся...das Kind, das ich erziehe... — ребёнок, которого я воспитываю...die Bücher, die auf dem Tisch liegen... — книги, которые ( что), лежат на столе...die Betriebe, deren Eigentümer das Volk ist... — предприятия, собственником ( владельцем) которых является народ.. -
5 eng
1. adj1) у́зкийein enger Weg — у́зкая доро́га
in der Wóhnung gibt es éinen engen Kórridor — в кварти́ре у́зкий коридо́р
éine enge Stráße — у́зкая у́лица [у́лочка]
es ist ein enges Zímmer — э́то у́зкая ко́мната
2) у́зкий, те́сныйein enges Kleid — те́сное пла́тье
enge Schúhe — те́сные ту́фли [боти́нки]
die Hóse ist mir zu eng — брю́ки мне узки́ [тесны́]
3) те́сный, бли́зкийéine enge Fréundschaft — те́сная дру́жба
sie sind die engsten Fréunde — они́ бли́зкие [лу́чшие] друзья́
2. advenge Verwándte — бли́зкие ро́дственники
те́сно, пло́тно, бли́зкоeng wóhnen — жить те́сно
eng sítzen — сиде́ть бли́зко
sie sáßen eng nebeneinánder — они́ сиде́ли вплотну́ю [прижа́вшись друг к дру́гу]
die Bäume stéhen zu eng — дере́вья стоя́т [располо́жены] сли́шком бли́зко (друг к дру́гу)
eng schréiben — писа́ть убо́ристо
aufs engste, auf das engste — тесне́йшим о́бразом, о́чень те́сно
sie sind miteinánder aufs engste verbúnden — они́ тесне́йшим о́бразом свя́заны друг с дру́гом
-
6 Die Bremer Stadtmusikanten
"Бременские музыканты", сказка братьев Гримм об осле, собаке, кошке и петухе. Они стали старыми и хозяева больше не хотели их кормить. Друзья по несчастью решили идти в Бремен и стать там уличными музыкантами. По дороге им пришлось заночевать в лесу. Они набрели на дом, в котором веселились разбойники, и прогнали их. В доме им так понравилось, что они решили остаться в нём навсегда → Bremen, Grimm Jacob und Wilhelm, Denkmal für die Bremer Stadtmusikanten, Deutsche MärchenstraßeГермания. Лингвострановедческий словарь > Die Bremer Stadtmusikanten
-
7 befreundet
1. 2. part adjsie sind eng befreundet — они большие друзья, они очень дружны между собойeine befreundete Familie — семья( наших) друзей2) близкий, хорошо знакомый3) диал. родственный -
8 sie sind eng befreundet
мест.общ. они большие друзья, они очень дружны между собойУниверсальный немецко-русский словарь > sie sind eng befreundet
-
9 spazieren gehen
(ging spazíeren, spazíeren gegángen) vi (s)гуля́ть, прогу́ливаться пешкомin éinem Park, in éinem Gárten spazíeren géhen — гуля́ть в па́рке, в саду
am Úfer spazíeren géhen — гуля́ть по бе́регу
lánge spazíeren géhen — гуля́ть до́лго
zwei Stúnden spazíeren géhen — гуля́ть два часа́
éinige Minúten spazíeren géhen — гуля́ть не́сколько мину́т
er geht jéden Tag spazíeren — он ка́ждый день гуля́ет
gewöhnlich geht er am Sónntag mit séinen Fréunden / mit séinem Mädchen spazíeren — в воскресе́нье [по воскресе́ньям] он обы́чно гуля́ет со свои́ми друзья́ми / со свое́й де́вушкой
sie sind spazíeren gegángen — 1) они́ гуля́ли 2) они́ ушли́ гуля́ть
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > spazieren gehen
-
10 verkehren
vt1) (h, s) ходи́ть, курси́ровать, соверша́ть ре́йсыdie Züge / Bússe verkéhren hier álle 30 Minúten — поезда́ / авто́бусы хо́дят [курси́руют] здесь ка́ждые 30 мину́т
díeser Zug verkéhrt nur an Sonn- und Féiertagen — э́тот по́езд хо́дит то́лько по воскресе́ньям и пра́здничным дням
die Stráßenbahn verkéhrt bis 24 Uhr — трамва́й хо́дит до двадцати́ четырёх часо́в
er verkéhrt mit séinen Fréunden oft / sélten / viel — он ча́сто / ре́дко / мно́го (вре́мени) обща́ется со свои́ми друзья́ми
sie verkéhren viel [oft] mit uns — они́ ча́сто быва́ют у нас
ich verkéhre nicht mit ihm — я с ним не обща́юсь [не подде́рживаю знако́мства]
3) ( in D) ча́сто быва́ть где-либо, у кого-либоer verkéhrte viel in díeser Famílie — он мно́го раз быва́л в э́той семье́
sie verkéhrten oft in ángenehmer Geséllschaft — они́ ча́сто быва́ли в прия́тном о́бществе
in díesem Klub verkéhren víele Künstler — мно́гие арти́сты посеща́ют э́тот клуб, в э́том клу́бе ча́сто быва́ют арти́сты [худо́жники]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verkehren
-
11 befreundet
befreundet II part adj дру́жественныйer ist (mit) mir befreundet он в дру́жбе со мнойsie sind eng befreundet они́ больши́е друзья́, они́ о́чень дружны́ ме́жду собо́йwir waren schnell befreundet мы бы́стро подружи́лисьeine befreundete Familie семья́ (на́ших) друзе́йeine befreundete Macht дру́жественная держа́ваbefreundet бли́зкий, хорошо́ знако́мыйbefreundet диал. ро́дственный -
12 befreundet
befréundetI part II от sich befreundenII part adj дру́жественныйer ist mit mir befré undet — он в дру́жбе со мной
sie sind eng befré undet — они́ больши́е друзья́, они́ о́чень дружны́ ме́жду собо́й
wir wá ren schnell befré undet — мы бы́стро подружи́лись
-
13 befreundet
2)mit j-m befreundet sein — дружить с кем-л.
sie sind eng befreundet — они большие друзья, они очень дружны (между собой)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > befreundet
-
14 zusammenhalten
1. * vt1) держать рядом ( друг с другом), удерживать вместе, не давать распадаться ( разделяться)sie hielt den Mantel im Regen zusammen, um ihr Kleid zu schützen — она придерживала рукой полы пальто, чтобы дождь не намочил ей платьеer hält sein Geld sehr zusammen — он зря деньги не тратит, он очень бережливwenn man die beiden Stoffe zusammenhält, sieht man den Farbunterschied — если приложить одну ткань к другой, то заметна разница в цвете2. * vider Stuhl hält noch immer zusammen — стул ещё довольно проченsie halten zusammen wie Pech und Schwefel ≈ разг. они неразлучные друзья; их водой не разольёшь -
15 zusammenhängen
1. * vi mit D1) тесно ( непосредственно) примыкать (к чему-л.)die Insel hing früher mit dem Festland zusammen — раньше остров тесно примыкал к материку ( был частью материка)die beiden ( die zwei) hängen wie die Kletten zusammen ≈ разг. они неразлучные друзья; их водой не разольёшь2) находиться в связи, быть связанным (с чем-л.)das hängt damit zusammen, daß... — это связано с тем, что...2. vtповесить рядом ( вместе) ( друг с другом) -
16 закадычный
-
17 закадычный
закадычный разг.: закадычный друг Busenfreund m 1a они закадычные друзья sie sind dicke Freunde -
18 sie halten zusammen wie Pech und Schwefel
мест.разг. их водой не разольёшь, они неразлучные друзьяУниверсальный немецко-русский словарь > sie halten zusammen wie Pech und Schwefel
-
19 verschieden
1) совершенно разный, (абсолютно) различный, отличающийся по основным признакам, мало в чём сходный, имеющий значительные расхожденияDiese zwei Brüder sind verschiedene Charaktere. — У этих двух братьев (совершенно) разные характеры.
Sie sind gute Freunde, obwohl sie verschiedenen politischen Parteien angehören. — Они хорошие друзья, хотя принадлежат к разным политическим партиям.
Dieses Drama wird in mehreren Theatern unter verschiedenen Titeln aufgeführt. — Эта драма ставится в нескольких театрах под (абсолютно) разными названиями.
2) разный, различный, разнообразный, многообразныйIch habe verschiedene Meinungen über diesen Film verglichen und kam zu dem Schluss, dass... — Я сравнил разные [разнообразные] мнения об этом фильме и пришёл к выводу, что....
Hier werden Kleider in verschiedenen Farben angeboten. — Здесь предлагают платья разнообразных расцветок.
Dieses vieldeutige Wort kann ohne Kontext verschieden verstanden werden. — Это многозначное слово может быть понято вне контекста (совсем) по-разному.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verschieden
-
20 davon
1) от э́того, от того́was hábe ich davón? — к чему́ мне э́то?, кака́я мне от э́того по́льза?
Hände davón! — ру́ки прочь (от э́того)!
2) об э́том; о томsie spréchen davón gern — они́ говоря́т об э́том охо́тно
nichts mehr davón! — ни сло́ва бо́льше об э́том!
erzähle mir davón — расскажи́ мне об э́том
3)er träumt davón — он мечта́ет об э́том
álles hängt davón ab — всё зави́сит от э́того
álles hängt davón ab, ob únsere Fréunde uns hélfen — всё зави́сит от того́, помо́гут ли нам на́ши друзья́
er ist davón überzéugt — он убеждён в э́том
sind Sie davón überzéugt, dass Sie recht háben? — вы убеждены́ в том, что вы пра́вы?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Друзья (сериал) — Друзья Friends Жанр ситуационная комедия Автор идеи Дэвид Крэйн Марта Кауффман В главных ролях … Википедия
Друзья (телевизионный сериал) — Друзья Friends Жанр ситуационная комедия Автор идеи Дэвид Крэйн Марта Кауффман В главных ролях … Википедия
Друзья (телесериал) — Друзья Friends Жанр … Википедия
Друзья (список второстепенных персонажей) — Содержание 1 Родственники главных героев 1 … Википедия
Друзья ангелов — Angel s Friends Кадр из заставки мультсериала … Википедия
Друзья (главные герои) — Американский комедийный телесериал (ситком) «Друзья» описывает жизнь шестерых лучших друзей: Рэйчел Грин, Моники Геллер, Фиби Буффе, Джо Триббиани, Чендлера Бинга и Росса Геллера. Содержание … Википедия
Друзья и любовники — Boyfriends … Википедия
они — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: мн. кто/что? они, (нет) кого/чего? их, кому/чему? им, (вижу) кого? их, кем/чем? ими, о ком/чём? о них 1. Они вы употребляете тогда, когда говорите о двух или более лицах, которые не участвуют в вашем… … Толковый словарь Дмитриева
ОНИ — их, им, их, ими, о них (в сочет. с предлогами: них, ним, ними); местоим. сущ. 1. (с сущ. во мн.). Указывает на предмет речи или на лицо, не являющееся ни говорящим, ни собеседником. Друзья... С ними я давно распростился. Птиц не слышно: они не… … Энциклопедический словарь
Они работают, а вы их труд ядите — Из притчи (басни) «Жуки и Пчелы» (ок. 1750) драматурга и писателя сатирика Александра Петровича Сумарокова (1717 1777). В притче гово рится о том, что некие «невежи Жуки вползли в науки» и стали учить Пчел делать мед (как пишет автор, «патоку»,… … Словарь крылатых слов и выражений
ОНИ ЖИВУТ РЯДОМ — «ОНИ ЖИВУТ РЯДОМ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1967, цв., 105 мин. Киноповесть. Когда то молодые ученые Калитин и Данилов были друзьями, но ссора развела их. Обстоятельства ссоры так и остались для каждого невыясненными до конца, и каждый считал себя правым … Энциклопедия кино