Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

однодворец

  • 1 однодворец

    Русско-английский словарь Смирнитского > однодворец

  • 2 однодворец

    viensētnieks

    Русско-латышский словарь > однодворец

  • 3 однодворец

    مذکر small-holder

    Русско-персидский словарь > однодворец

  • 4 однодворец

    однодвірець (-рця).
    * * *
    ист.
    однодво́рець, -рця

    Русско-украинский словарь > однодворец

  • 5 однодворец

    ист. аднадворац, -рца муж.

    Русско-белорусский словарь > однодворец

  • 6 однодворец

    м. ист.

    Новый большой русско-английский словарь > однодворец

  • 7 однодворец

    -рца α. μικροϊδιοκτήτης, λίγο ευκατάστατος.

    Большой русско-греческий словарь > однодворец

  • 8 однодворец

    riigitalupoeg

    Русско-эстонский словарь (новый) > однодворец

  • 9 С-169

    СИЛ НЕТ1 (у кого) (терпеть, смотреть на кого-что и т. п.) СИЛ моих НЕТ both coll VP impers pres or past) it is impossible for s.o., beyond s.o. 's strength (to tolerate, look at etc s.o. or sth.): у X-a сил нет \С-169 X can't bear (endure, stand) it (to do sth.) X can't take it (doing sth.) X can hardly bear it (to do sth.)
    (in limited contexts) X has reached (is at) the end of his tether (his rope).И вдруг старик упал на колени и, вздевая руки, застонал... «Возьми меня, забери меня, горемычного! Только дай ей дитя! Сил моих нет глядеть на неё... Пожалей нас...» (Айтматов 1). Suddenly the old man fell to his knees and, raising up his arms, he groaned.... "Take me, receive me, wretched as I am. Only give her a child. I can't bear to look at her...Have pity on us" (1b).
    «Господи, за что же мне это такое наказание! - трясясь от негодования, причитала мать (Влада). -...Ты скоро вгонишь меня в гроб раньше времени, негодяй!.. Сил моих больше нет!» (Максимов 2). "Lord, what have I done to deserve this punishment?" his (Vlad's) mother wailed, shaking with indignation u... You'll drive me to an early grave, you little horror!...I've reached the end of my tether!" (2a).
    He хватало рук для жатвы: соседний однодворец... надул самым бессовестным образом свои бабы заламывали цены (за работу) неслыханные... «Сил моих нет!» - не раз с отчаянием восклицал Николай Петрович (Тургенев 2). There was a shortage of hands for the harvesting-a neighbor who was a landowner in a small way...had rooked him in a most conscienceless manner, his own peasant women were extorting unheard of wages.... uI'm at the end of my rope!" Nikolai Petrovich had cried out in despair on more than one occasion (2d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-169

  • 10 сил нет

    I
    СИЛ НЕТ (у кого) (терпеть, смотреть на кого-что и т.п.; СИЛ моих НЕТ both coll
    [VP; impers; pres or past]
    =====
    it is impossible for s.o., beyond s.o.'s strength (to tolerate, look at etc s.o. or sth.):
    - у X-a сил нет X can't bear (endure, stand) it (to do sth.);
    - X can't take it (doing sth.);
    - X can hardly bear it (to do sth.);
    - [in limited contexts] X has reached (is at) the end of his tether (his rope).
         ♦ И вдруг старик упал на колени и, вздевая руки, застонал... "Возьми меня, забери меня, горемычного! Только дай ей дитя! Сил моих нет глядеть на неё... Пожалей нас..." (Айтматов 1). Suddenly the old man fell to his knees and, raising up his arms, he groaned.... "Take me, receive me, wretched as I am. Only give her a child. I can't bear to look at her...Have pity on us" (1b).
         ♦ "Господи, за что же мне это такое наказание! - трясясь от негодования, причитала мать [Влада]. -...Ты скоро вгонишь меня в гроб раньше времени, негодяй!.. Сил моих больше нет!" (Максимов 2). "Lord, what have I done to deserve this punishment?" his [Vlad's] mother wailed, shaking with indignation u... You'll drive me to an early grave, you little horror!...I've reached the end of my tether!" (2a).
         ♦ Не хватало рук для жатвы: соседний однодворец... надул самым бессовестным образом; свои бабы заламывали цены [за работу] неслыханные... "Сил моих нет!" - не раз с отчаянием восклицал Николай Петрович (Тургенев 2). There was a shortage of hands for the harvesting-a neighbor who was a landowner in a small way...had rooked him in a most conscienceless manner; his own peasant women were extorting unheard of wages.... "I'm at the end of my rope!" Nikolai Petrovich had cried out in despair on more than one occasion (2d).
    II
    СИЛ НЕТ; СИЛ НЕТ, КАК <ДО ЧЕГО и т.п.> хочется, нравится, надоело и т.п. all coll
    [these forms only; usu. a clause in a compound or complex sent used as adv (intensif; usu. this WO]
    =====
    (some desire, emotion etc) is extremely intense, overwhelming; (s.o. wants, likes, is tired of etc sth.) to an extreme, overwhelming degree:
    - сил нет, как хочется s.o. is dying for sth.;
    - s.o. has a craving < a hankering> for sth.;
    || сил нет, как нравится s.o. is crazy about sth.;
    - s.o. is bananas over sth.;
    - s.o. would jump at the chance (to do sth.);
    || сил нет, до чего надоело s.o. is sick to death < sick and tired> of sth.;
    - s.o. is fed < has had it> up to here with sth.;
    - s.o. is fed to the gills with sth.
         ♦ Сил нет, как хочется закурить. I'm dying for a cigarette.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сил нет

  • 11 вгонять в гроб

    ( кого), сов. в. - вогнать (загнать) в гроб ( кого)
    прост., неодобр.
    drive smb. to his (her) grave

    - Ведь чуть в гроб отца моего не вогнал, и точно вогнал бы, да сам, спасибо, умер; с голубятни в пьяном виде свалился. (И. Тургенев, Однодворец Овсяников) — He almost drove my father into his grave, and he would have driven him into it for sure, but (thank Heaven!) he died himself; in one of his drunken fits he fell off the pigeon-house...

    Русско-английский фразеологический словарь > вгонять в гроб

  • 12 тьма тьмущая

    (кого, чего)
    прост.
    countless multitudes of smb., smth.; an enormous number of smb., smth.; thousands (hordes) of people

    Сперва попировали, как следует, а там и отправились за заставу. Народу сбежалось тьма тьмущая. (И. Тургенев, Однодворец Овсяников) — First they had a banquet in the usual way, and then they set off into the open country. The people flocked there in thousands!

    Русско-английский фразеологический словарь > тьма тьмущая

См. также в других словарях:

  • однодворец — однодворец …   Орфографический словарь-справочник

  • ОДНОДВОРЕЦ — ОДНОДВОРЕЦ, однодворца, муж. 1. При крепостном праве в России лицо, происходившее от низшего разряда служилых людей, владевшее небольшой землей, обычно в один двор, пользовавшееся правом владеть и крестьянами, но облагавшееся (с 18 в.) подушной… …   Толковый словарь Ушакова

  • однодворец — ОДНОДВОРЕЦ, рца, муж. В России в старое время: происходящий из служилых людей владелец небольшого (в один двор) земельного участка (сам на нём работающий). | жен. однодворка, и. | прил. однодворческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Однодворец — Однодворцы в Российской империи  категория государственных крестьян (до 1866). Фактически занимали промежуточное положение между дворянами и крестьянами. Потомки служилых людей «по прибору» (несших дозорную и сторожевую службу на южной границе в… …   Википедия

  • Однодворец — м. Лицо из числа низшего разряда служилых людей (на Руси конца XV начала XVIII в.), владевших небольшим земельным участком на правах служилого поместья и впоследствии фактически приравненных к крестьянам. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • однодворец — однодворец, однодворцы, однодворца, однодворцев, однодворцу, однодворцам, однодворца, однодворцев, однодворцем, однодворцами, однодворце, однодворцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • однодворец — однодв орец, рца, твор. п. рцем, род. п. мн. ч. рцев …   Русский орфографический словарь

  • однодворец — (2 м), Р. однодво/рца, Тв. однодво/рцем; мн. однодво/рцы, Р. однодво/рцев …   Орфографический словарь русского языка

  • однодворец — однодво/рец, рца …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • однодворец — преступник, отбывающий наказание в одной колонии постоянно …   Воровской жаргон

  • однодворец — одн/о/двор/ец/ …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»