-
1 одиннадцатичасовой
1. ( о продолжительности) of eleven hours; eleven-hour (attr.)2. ( назначенный на одиннадцать часов) eleven o'clock (attr.)одиннадцатичасовой поезд — the eleven o'clock train; the eleven o'clock разг.
-
2 одиннадцатичасовой (-ая, -ое, -ые)
........................................................................................................................Русско-персидский словарь > одиннадцатичасовой (-ая, -ое, -ые)
-
3 одиннадцатичасовой
-
4 одиннадцатичасовой
1) ( о продолжительности) eleven-hour; of eleven hours (после сущ.)2) ( назначенный на одиннадцать часов) eleven o'clock (attr)одиннадцатичасово́й по́езд — the eleven o'clock train; the eleven o'clock разг.
Новый большой русско-английский словарь > одиннадцатичасовой
-
5 П-60
НА ВСЕХ ПАРАХ PrepP Invar adv1. \П-60 идти, мчаться и т. п. (of a train, ship etc) (to go, race) at full capacityunder a full head of steamat full steam full steam (speed) ahead (of a ship or boat) under full sail....(Коля) предложил, что он, ночью, когда придёт одиннадцатичасовой поезд, ляжет между рельсами ничком и пролежит недвижно, пока поезд пронесётся над ним на всех парах (Достоевский 1).... (Kolya) offered to lie face down between the rails that night when the eleven o'clock train came, and to lie there without moving while the train passed over him at full steam(1a)2. - лететь, мчаться, нестись и т.п. (куда) coll.Also: НА ВСЕХ ПАРУС АХ (to race, run toward some place or, when used figuratively, advance toward some goal) with great speed, with the utmost effort: under full sail at full (top) speed at full throttle full speed ahead.Главное то, что у меня объявился свой капитал, а потому и пустился я жить в своё удовольствие, со всем юным стремлением, без удержу, поплыл на всех парусах (Достоевский 1). The chief thing was that I had come into my own money, and with that I threw myself into a life of pleasure, with all the impetuous-ness of youth, without restraint, under full sail (1a).3. coll. Also: НА ВСЕХ ПАРУСАХ (to do sth.) very quicklyon the doublein short order posthaste. -
6 на всех парах
[PrepP; Invar; adv]=====1. на всех парах идти, мчаться и т.п. (of a train, ship etc) (to go, race) at full capacity:- [of a ship or boat] under full sail.♦...[Коля] предложил, что он, ночью, когда придёт одиннадцатичасовой поезд, ляжет между рельсами ничком и пролежит недвижно, пока поезд пронесётся над ним на всех парах (Достоевский 1).... [Kolya] offered to lie face down between the rails that night when the eleven o'clock train came, and to lie there without moving while the train passed over him at full steam (1a)2. на всех парах лететь, мчаться, нестись и т.п. (куда) coll. Also: НА ВСЕХ ПАРУСАХ( to race, run toward some place or, when used figuratively, advance toward some goal) with great speed, with the utmost effort:- full speed ahead.♦ Главное то, что у меня объявился свой капитал, а потому и пустился я жить в своё удовольствие, со всем юным стремлением, без удержу, поплыл на всех парусах (Достоевский 1). The chief thing was that I had come into my own money, and with that I threw myself into a life of pleasure, with all the impetuousness of youth, without restraint, under full sail (1a).3. coll. Also: НА ВСЕХ ПАРУСАХ( to do sth.) very quickly:- posthaste.Большой русско-английский фразеологический словарь > на всех парах
-
7 на всех парусах
[PrepP; Invar; adv]=====1. на всех парусах идти, мчаться и т.п. (of a train, ship etc) (to go, race) at full capacity:- [of a ship or boat] under full sail.♦...[Коля] предложил, что он, ночью, когда придёт одиннадцатичасовой поезд, ляжет между рельсами ничком и пролежит недвижно, пока поезд пронесётся над ним на всех парах (Достоевский 1).... [Kolya] offered to lie face down between the rails that night when the eleven o'clock train came, and to lie there without moving while the train passed over him at full steam (1a)2. на всех парусах лететь, мчаться, нестись и т.п. (куда) coll. Also: НА ВСЕХ ПАРУСАХ (to race, run toward some place or, when used figuratively, advance toward some goal) with great speed, with the utmost effort:- full speed ahead.♦ Главное то, что у меня объявился свой капитал, а потому и пустился я жить в своё удовольствие, со всем юным стремлением, без удержу, поплыл на всех парусах (Достоевский 1). The chief thing was that I had come into my own money, and with that I threw myself into a life of pleasure, with all the impetuousness of youth, without restraint, under full sail (1a).3. coll. Also: НА ВСЕХ ПАРУСАХ (to do sth.) very quickly:- posthaste.Большой русско-английский фразеологический словарь > на всех парусах
См. также в других словарях:
одиннадцатичасовой — I м. разг. 1. Тот, что назначен на десять часов пополуночи или пополудни. 2. Тот, что отправляется или прибывает в десять часов пополуночи или пополудни (о поезде, самолёте и т.п.). II прил. 1. Имеющий протяженность в одиннадцать часов [час I]. 2 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
одиннадцатичасовой — одиннадцатичасов ой (11 часов ой) … Русский орфографический словарь
Чаепитие — Чашка чая Чаепитие термин, обозначающий наименование приёма пищи, включающего в себя несколько блюд, принятый в некоторых (в первую очередь англоязычных) странах м … Википедия
Вацетис, Иоаким Иоакимович — Вацетис И. И. (1873 1938; автобиография). Первый главнокомандующий всеми вооруженными силами РСФСР. Я родился в 1873 г. 11 ноября в Курляндской губ., Гольдингенском уезде, Нейгофской волости, мыза Нейгоф, где мой отец служил батраком, работая от… … Большая биографическая энциклопедия
НТВ — У этого термина существуют и другие значения, см. НТВ (значения). НТВ ОАО «Телекомпания НТВ» … Википедия
баталия — и ж. bataille f., ит. battaglia, > пол. batalija. 1. Войско в боевом строю; строй войска, учрежденного к бою. Сл. 18. И как конница <шведов> перешла.. московское войско в полной баталии, которое учало на них из пушек стрелять. Вед. 1 73 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
палимсест — а, м. palimseste m. <гр. назад, обратно, снова тру. Древняя рукопись, обычно пергаментная, с которой стерт первоначальный текст и на его месте написан новый. БАС 1. Толковали .. о палимсестах, о глаголической азбуке. 7. 9. 1833. А. И. Тургенев … Исторический словарь галлицизмов русского языка