-
1 один
числ. и мест.;
муж.;
жен. одна;
ср. одно;
мн. одни
1) (в отличие от нескольких, многих) one только ед.;
one pair (of) (при сущ. во мн. ч.) ;
some мн. (при противопоставлении одной группы другой) один из ста ≈ one in a hundred одни ножницы ≈ one pair of scissors одни буквы больше других ≈ some letters are larger than others
2) (тот же, одинаковый) the same: одного возраста( с кем-л.) ≈ the same age as
3) (без других) alone;
by oneself он может сделать это один ≈ he can do it (all) by himself, he can do it alone
4) (только) only;
alone (никто другой) ;
nothing but (ничего кроме) один он может это сделать ≈ only he can do it, he alone can do it там была одна вода ≈ there was nothing but water there
5) (некоторый) a, a certain, some он встретил одного приятеля ≈ he met a friend of his ∙ все до одного, все как один ≈ all to a man, all to the last man, one and all один за всех и все за одного ≈ all for one and one for all одно к одному разг. ≈ one thing after another, one trouble on top of another один-одинешенек разг. ≈ all alone, all by one's lonesome один на один один за другим по одному(одна, одно, мн. одни)
1. числ. one (тж. цифра) ;
~-два one or two;
~ единственный раз just once;
2. в знач. прил. (какой-то) a, an;
одна книга, которая мне понравилась a book (which) I liked;
там я видел одного человека, который... I met a man*, who...;
~ писатель сказал... a certain writer once said...;
it was a writer who once said...;
3. в знач. прил. (наедине, сам) alone;
by one self;
вы одни? are you alone?;
совсем ~ all by one self, quite alone;
4. в знач. прил. (тот же самый) the same;
одного года рождения born in the same year;
одного размера the same size;
5. в знач. прил. (никто другой, ничто другое) no one but, nobody but (о человеке) ;
nothing but (о животных, предметах) ;
only;
alone (обыкн. употр. перед глаголом) ;
там были одни дети there was no one but children there;
кругом были одни камни there was nothing but stones all around;
он работает с одной молодёжью he works only with young people;
(только) он ~ может, знает и т. п. he alone can, knows, etc. ;
6. в знач. сущ. м. one, мн. some people;
~ из ста, тысячи и т. п. one in a hundred, thousand, etc. ;
~ из них (нас и т. п.) one of them( us etc.) ;
по одному one at a time;
комната на одного single room;
ни ~ no one, nobody;
одни хотят идти в театр, другие не хотят some want to go to the theatre, some don`t;
7. в знач. сущ. с. one thing;
одно и то же the same thing;
одно мне известно one thing I do know;
~ на ~ (наедине) quite alone;
face to face;
сражаться ~ на ~ meet* in single combat;
все до одного to a man*;
все как ~ like one man*;
одно из двух one thing or the other( you can`t have both) ;
одно время at one time;
одним словом in a word;
~-одинёшенек all alone;
~ в поле не воин посл. е the voice of one man is the voice of no one;
one can not conquer alone. -
2 катык
катык I1. то же, что айран IIкислое молоко;2. (точнее аш катык)1) приправа к жидкой пище в виде кислого молока или небольшого количества мелко нарезанного мяса;аш катыгы жок (в пище) нет приправы;2) перен.: один среди нескольких (напр. один мальчик в семье среди нескольких девочек);Тобокелди сүйөлү, бешигине баш катып, - алты кыздын ичинде айланайын аш катык стих. будем же целовать Тобокеля, всунув голову в его колыбель, - среди шести дочерей миленький - приправа;3. перен. отплата;катылгандын катыгын берет он даст сдачи тому, кто его задирает;катыгын бериш керек его нужно проучить;кабылышса кокустан, катыгын жоонун берейин фольк. если вдруг нападёт, я проучу врага;кол катык тесто, прилипшее к рукам (которое оттирают и пекут отдельной лепёшечкой; по старым приметам, девушке такой лепёшки не давали, чтобы она не стала неумехой).катык IIюжн.то же, что катуу II.катык- IIIокрепнуть, закалиться, стать сильным;жаман чапан кийгиздим, катыгып адам болсун деп, кара боор жүргүздүм фольк. я в плохую одежду его одевал, и, чтобы он окреп и стал (настоящим) человеком, в чёрном теле его держал;кармаша жүрүп катыктың фольк. в постоянных схватках ты закалился;кан ичип жүрүп, катыккан фольк. он пил кровь и окреп (в эпосе часто богатырь входит в полную силу, только попив крови или насытившись кровью);канга тоюп катыктым, жер үстүнө чыр салып, кабылан Манас атыктым фольк. кровью насытившись, я окреп, подняв бучу на земле, я был прозван леопардом Манасом. -
3 concatenation
1) конкатенация, сцеплениеоперация последовательного объединения двух или более элементов данных в один, например нескольких строк символов в одну строку, нескольких текстовых файлов в один файл и т. п. Так, конкатенация строк "ABC" и "DE" даст строку "ABCDE"2) связь, соединениеАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > concatenation
-
4 local exchange area first choice route
основной путь местной телефонной сети
Один из нескольких возможных путей между двумя коммутационными станциями, по которому телефонные вызовы в данном направлении направляются в первую очередь.
[ ГОСТ 19472-88]Тематики
EN
74. Основной путь местной телефонной сети
Local exchange area first choice route
Один из нескольких возможных путей между двумя коммутационными станциями, по которому телефонные вызовы в данном направлении направляются в первую очередь
Источник: ГОСТ 19472-88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > local exchange area first choice route
-
5 option
1. сущ.1) общ. альтернатива, вариант, опция ( один из нескольких вариантов выбора)in such circumstances, obtaining a student loan is the best option for him or her — в таких условиях, наилучший вариант для него/нее — получение студенческого кредита
Spanish is one of the options. — Испанский — один из языков, который можно выбрать (для изучения).
Syn:2)а) общ. выбор; право выбора [замены\]at the option of the purchaser, at buyer's option — по выбору [усмотрению\] покупателя
imprisonment with [without\] the option of a fine — тюремное заключение с правом [без права\] замены его штрафом
See:б) эк., юр. право выбора*, опцион* (право выбора отдельных условий исполнения, завершения или продления сделки, которое имеет один из участников сделки согласно заключенному контракту; напр., право продлить аренду после истечения первоначального срока аренды, право выкупить арендованное имущество по истечении срока аренды, право преимущественной покупки новых ценный бумаг, право конвертации ценных бумаг, право выбора формы страхового взноса и т. д.)option to buy [purchase\] — право покупки
See:abandonment option, accelerated option, advance option, bargain purchase option, bargain renewal option, borrower's option-lender's option, buyer's option, cash option, conversion option, cross option agreement, crown jewel option, embedded option, end of term option, fair market value purchase option, fixed amount option, fixed period option, float-down option, floor option, life income option, liquid yield option note, load spread option, lock-up option, multi-option facility, negative option, nonforfeiture option, option agreement, option to tax, paid-up additional insurance option, purchase option, positive option, reduction-option loan, renewal option, settlement option, stock purchase option, tax-option corporation, optionally renewable policy, indexed currency option note, lease with option to purchase3) фин., бирж. опцион (разновидность срочного контракта на покупку или продажу какого-л. актива, который исполняется или не исполняется по усмотрению его владельца; предусматривает, что покупатель опциона уплачивает продавцу опциона определенную премию за получение права купить или продать какой-л. актив через определенное время по определенной цене; в случае отказа от исполнения, премия остается у продавца; опцион является средством страхования от рисков изменения цены, процента и др. переменных; существует большое количество видов опционов в зависимости от вида актива и условий исполнения опциона; покупатель опциона рискует только величиной уплачиваемой при покупке премией, но ограждает себя от значительно больших изменений цены базисного актива, которые могли бы произойти в будущем и сильно ухудшить его материальное положение; существует большое количество видов опционов в зависимости от вида базисного актива и условий исполнения опциона; многие опционы являются высоколиквидными ценными бумагами и торгуются на специальных биржах)to exercise [take up\] an option — исполнить опцион
to abandon an option — не исполнить опцион (отказаться от использования права, которое дает опцион)
giver of an option — лицо, предлагающее опцион
to buy a 1 month call option on a X stock with a strike price of $50 — купить опцион "колл" на покупку акций X по цене 50 долл. через один месяц
Option names follow the format ( Stock ticker) (Expiration month) (Strike price) (Call or Put) \@ (Premium price). LEML January 20 Call \@ $.75 means a call option for Lemur Leisure Lines stock at $20 a share with a premium per share of $.75. — Обозначения опционов придерживаются следующего формата: (тикерный символ) (месяц окончания срока) (цена исполнения) ("колл" или "пут") \@ (премия). LEML January 20 Call \@ $.75 — означает опцион "колл" на акции "Lemur Leisure Lines" по цене $20 за акцию с премией $0,75 за акцию.
Syn:See:, average strike option, American option, Asian option, Atlantic option, barrier option, Bermuda option, call option, call-of-more option, capped option, catastrophe option, chooser option, collar option, commodity option, contingent premium option, conventional option, covered option, covering option, currency option, dealer option, debt option, deep in the money option, deferred premium option, double option, down-and-out option, dressed option, European option, exchange-traded option, exotic option, expired option, financial options, foreign currency option, foreign exchange option, forward reversing option, fungible options, futures option, gold option, in the money option, index option, interest rate option, knock-in option, knock-out option, lapsed option, limited exercise option, listed option, lock-up option, lookback option, naked option, non-equity option, option on a floor, option on futures, option to double, out the money option, path dependent option, postponement option, put and call option, put option, put-of-more option, quality option, quanto option, renewal option, Semi-American option, share option, split-fee option, spread option, stock option, straddle option, swap option, traded option, traditional option, triple option, uncovered option, underwater option, up-and-out option, US-style option, class of options, option account, option agreement, option buyer, option cycle, option day, option dealer, option deposit letter, option exchange, option fund, option growth fund, option holder, option income fund, option margin, option market, option money, option mutual fund, option period, option position, option premium, option price, option pricing model, option seller, option series, option spread, option strategy, option writer, options trader, options exchange, options market, rate of option, registered options principal, registered options representative, series of options, type of option, exercise price4) юр. оптация (выбор гражданства, обычно предоставляемый населению территории, переходящей от одного государства к другому)2. гл.эк. предоставлять [получать\] право на что-л.; покупать [продавать\] опцион на что-л.movie producers optioned the book soon after its publication, in 1988 — кинопродюсеры приобрели права на эту книгу вскоре после ее публикации в 1988 г.
* * *
1) опцион (право выбора); 2) разновидность срочной сделки, которую не обязательно исполнять; контракт, который дает право, но не обязательство купить (опцион "колл") или продать ("пут") товар или финансовый инструмент в течение некоторого срока по оговоренной цене (см. exercise price/ strike price) в обмен на уплату определенной суммы; опционные сделки проводятся с ценными бумагами, товарами, контрактами на базе различных индексов цен; цена опциона определяется комбинацией срока, неустойчивости, уровня цены инструмента в основе контракта; большинство опционов используется для хеджирования и спекуляции и редко исполняются; см. at the money;in the money;out of the money;3) в конвертируемом облигационном займе: право купить ценные бумаги эмитента на оговоренных условиях в обмен на конвертируемые облигации; 4) в организации эмиссии ценных бумаг: право участника синдиката на дополнительную квоту; 5) право служащего компании на приобретение ее акций на определенных условиях; см. incentive stock option;* * *1) выбор; 2) опцион; 3) выборы* * *. Контракт, дающий своему обладателю право, не порождая обязательства, купить или продать некоторый актив по определенной цене в течение фиксированного периода времени. . The right to buy (or sell) or lease a property at a certain price for a limited period of time. For example, you pay $2,000 for a option to purchase 20 acres of land for $200,000. The option expires in one year. Depending on the terms, you may or may not be able to sell the option. Глоссарий по опционам .* * *право выбора способа, формы, объема, техники использования обязательства, предоставленное одной из сторон условиями договора (контракта) или право отказа от выполнения обязательства при обстоятельствах, обусловленных договором-----опцион; сделка с премиейправо на продажу или покупку биржевого товара или ценных бумаг в фиксированном объеме к определенной дате по цене использования опциона-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьдоговорное обязательство купить или продать определенный вид ценностей или финансовые права по установленной в момент заключения сделки цене и в согласованные сроки, при этом в обмен на полученные права покупатель продавцу уплачивает премию -
6 mine
I [maɪn] nрудник, шахта- mine II [maɪn] prn(абсолютная форма притяжательного местоимения my) мой, мояWhose book is it? - It is mine. — Чья это книга? - Моя.
He is a friend of mine. — Он один из моих друзей.
USAGE:Абсолютная форма притяжательных местоимений mine, his, hers, ours, yours, theirs употребляется вместо соответствующих существительных, как замена ранее употребленного существительного. Абсолютная форма местоимения используется в предложной конструкции, когда имеется в виду один из нескольких людей/предметов: a novel of his один из его романов; a friend of mine один из моих друзей; this is his house, that is mine это его дом, а тот - мой -
7 mine
prn абсолютная форма притяжательного местоимения my — мой, моя, мое, мои Абсолютные формы притяжательных местоимений mine, his, hers, ours, yours, theirs употребляются вместо соответствующих существительных. Как замена ранее употребленного существительного, абсолютная форма местоимения используется в предложной конструкции, когда имеется в виду один из нескольких людей/предметов:a novel of his — один из его романов;
a friend of mine — один из моих друзей.
This is his house, that is mine — Это его дом, а тот — мой.
-
8 тот
1) (указывает на отдаленный предмет или время) quello, quel / quella; m pl quei, quegli; (f pl quelle)на той стороне — da quella / dall'altra parteпо ту сторону — da quella parte; al di là ( di qc)он приедет на той неделе — verrà la settimana che vieneв то время я был студентом — allora / in quei tempi ero studenteв тот раз — quella volta; in quell'occasioneв ту пору — a / in quell'epocaтем временем — in quel mentre, nel frattempo; intantoс того времени — da allora / quel tempo2) ( один из нескольких) quello3) в знач. сущ. quello, quell'uomo, quella cosa, colui; colei, coloroэто тот, который... — è colui che...не надо жалеть о том, что прошло — non si deve rimpiangere quello che e / il passato4) определит.он уже не тот — non è più lui, non è quello di primaв ту же минуту — nello stesso momento / istanteодин и тот же — lo stesso, il medesimoэто не то — è un'altra cosa; questo non c'entraблагодаря тому, что — grazie aввиду того, что — per il / in considerazione del fatto che / visto cheв то время как, между тем, как — intanto (che), mentre (che)несмотря на то, что — nonostante cheподобно тому как — nello stesso modo come / che; similmente aпо мере того, как — man mano che; in / nella misura cheк тому же, сверх того — per di piu / giunta / soprammercatoкроме того — (e) inoltre / poi; c'è da aggiungere cheмежду тем — intanto; nel frattempo••тем не менее — (ciò) nondimeno, nonostante ciò; tuttaviaи тому подобное — e così via, e via dicendoу меня и без того... — ci mancava / mancherebbe anche questaне то, что(бы)... — a... non è che..., ma...ни с того ни с сего — senza; di punto in bianco то ли дело — molto meglio, tutt'altra cosaто и знай — ogni tanto, molto spessoтого и гляди — da un momento all'altroтого и жди — presto, da un momento all'altroесли (уж) на то пошло — se proprio è così; se la metti cosìнет того, чтобы... — e invece di...не на того / ту напал — non sono mica nato m / nata f ieri -
9 seqment
Iсущ. сегмент:1. мат. часть круга, ограниченная дугой и ее хордой, а также часть шара, отделенная секущей плоскостью. Kürə seqmenti сегмент шара2. мат. множество чисел и точек на прямой между двумя числами или точками; отрезок3. зоол. один из продольно расположенных члеников тела, из которых состоит организм некоторых животных4. анат. один из нескольких однородных участков, из которых состоят некоторые органы, части тела и т.п. Onurğa seqmenti сегмент позвонковIIприл. сегментный:1. относящийся к сегменту2. имеющий форму сегмента. Seqment səth сегментная поверхность, seqment mişar сегментная пила -
10 option
- опция
- опцион
- необязательный параметр
- дополнительное средство
- дополнительная возможность (средство)
- выбор
- выбираемое определение
- вариант
вариант
выбор
версия
Вид структуры данных, разновидность сигналов или один из нескольких возможных исходов какого-либо события.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
выбираемое определение
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
выбор
селекция
выделение
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]
выбор
1. В теории потребления — реальное действие потребителя, основанное на предпочтении одного набора благ (товаров, услуг и т.п.) другому набору благ. См. Потребительский выбор. 2. Более общее значение — см. Альтернатива. 3. См.также Теория группового выбора.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
дополнительная возможность (средство)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
необязательный параметр
опция
альтернатива
вариант
дополнительная возможность
дополнительное средство
дополнительный параметр
элемент выбора
пункт
режим
выбор
версия
факультативная возможность
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- опция
- альтернатива
- вариант
- дополнительная возможность
- дополнительное средство
- дополнительный параметр
- элемент выбора
- пункт
- режим
- выбор
- версия
- факультативная возможность
EN
опцион
1. Законное право на приобретение или продажу чего-либо по определенной цене, обычно в течение определенного периода времени.
2. Биржевая сделка, заключающаяся в уступке прав на будущую передачу прав и обязанностей в отношении биржевого товара или контракта на поставку биржевого товара (ст. 8 Закона РФ от 20 02 1992 № 2383-1 «О товарных биржах и биржевой торговле»).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
опцион
1. Один из производных финансовых инструментов, соглашение о том, что потенциальному покупателю или потенциальному продавцу предоставляется право приобрести или продать данный товар или ценную бумагу в определенный срок и по согласованной цене. Это означает, например, что в случае повышения в процессе торговли рыночной цены на выбранный покупателем товар, покупатель может выиграть разницу в цене. На рынке ценных бумаг О. называют право купить или продать ценные бумаги по установленному курсу, обусловленное уплатой специальной премии. Различают опционы на продажу [put option] и на покупку [call option], а также двусторонние [double option]. Опционы предусматривают право, но не обязанность купить или продать что-либо (базовый актив) по заранее обусловленной цене либо на определенную дату, либо в любой момент до наступления установленного срока. Когда предоставленное по опциону право купить (или продать) реализуется на определенную дату, О. называется европейским, когда в течение определенного срока — американским. Стоимость (цена) опциона формируется пятью переменными: цена исполнения опциона; текущая цена базового актива; длительность периода исполнения; волатильность базового актива; безрисковая процентная ставка. 2. Форма лицензионного соглашения, предметом которого является предоставление лицензиату права ознакомиться с технической документацией на изобретения или ноу-хау с тем, чтобы после ознакомления принять решение о целесообразности приобретения лицензии; 3. В самом общем смысле — возможность выбора того или иного решения, когда имеется ряд альтернатив (напр., при выработке инвестиционного проекта).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
опция
(факультативная) возможность
Дополнительная возможность, позволяющая осуществить модификацию оборудования режимов работы или видов предоставляемых услуг.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > option
-
11 Request For Comments
- предложение для обсуждения
- запрос на комментарии и предложения
- запрос комментариев - информационные документы интернета
- запрос для обсуждения
- де-факто стандарт Интернета
де-факто стандарт Интернета
досл. "предлагается к обсуждению"
Дословно, "request for comments" означает публикацию предложения по стандартизации с целью обсуждения. Фактически, к документам RFC относятся как к сложившимся стандартам.
Документы RFC можно свободно получить по адресу http://www.ietf.org/rfc/rfcN.txt, где N — номер документа.
документ из серии пронумерованных информационных документов Интернета, содержащих технические спецификации и Стандарты, широко применяемые во Всемирной сети. Название "Request for Comments" ещё можно перевести как "заявка на обсуждение" или "тема для обсуждения". В настоящее время первичной публикацией документов RFC занимается IETF под эгидой открытой организации Общество Интернета (англ. Internet Society, ISOC). Правами на RFC обладает именно Общество Интернета. (Википедия - см. ссылку).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
- "предлагается к обсуждению"
EN
запрос для обсуждения
Серия документов, начатая в 1969 году и содержащая описания набора протоколов Internet и связанную с ними информацию. Не все (фактически, очень немногие) RFC описывают стандарты Internet, но все стандарты Internet описаны в RFC. Документы RFC можно найти на сервере IETF
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
запрос комментариев - информационные документы интернета
—
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]]Тематики
EN
запрос на комментарии и предложения
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
предложение для обсуждения
Серия нормативных документов, издаваемая с 1969 года под эгидой IETF в целях стандартизации и развития протоколов Internet. He все документы RFC являются официальными стандартами Internet. Часть из них носит рекомендательный характер, представляет справочный материал или содержит описание какой-либо проблемы. Концепция стандартизации определена документом RFC 2800, в котором описывается схема классификации протоколов в зависимости от их назначения и статуса (см. табл. R-4). Стандарты проходят три основные стадии рассмотрения: предложение, проект и окончательная версия стандарта. На этих стадиях им может быть присвоен один из трех статусов: обязательный, рекомендуемый или избирательного применения. В последнем случае может быть реализован один из нескольких вариантов протоколов по усмотрению разработчика. После завершения процесса согласования стандарту присваивается номер STD, который является одинаковым у всех спецификаций, которые логически связаны друг с другом (пример записи - STD13/RFC1034).
Таблица R-4. Классификация документов RFC
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Request For Comments
-
12 RFC
- регулирование потока рециркуляции
- предложение для обсуждения
- заявка на внесение изменений (в проект)
- запрос на изменение (RFC)
- запрос на изменение
- запрос комментариев - информационные документы интернета
- запрос для обсуждения
- де-факто стандарт Интернета
де-факто стандарт Интернета
досл. "предлагается к обсуждению"
Дословно, "request for comments" означает публикацию предложения по стандартизации с целью обсуждения. Фактически, к документам RFC относятся как к сложившимся стандартам.
Документы RFC можно свободно получить по адресу http://www.ietf.org/rfc/rfcN.txt, где N — номер документа.
документ из серии пронумерованных информационных документов Интернета, содержащих технические спецификации и Стандарты, широко применяемые во Всемирной сети. Название "Request for Comments" ещё можно перевести как "заявка на обсуждение" или "тема для обсуждения". В настоящее время первичной публикацией документов RFC занимается IETF под эгидой открытой организации Общество Интернета (англ. Internet Society, ISOC). Правами на RFC обладает именно Общество Интернета. (Википедия - см. ссылку).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
- "предлагается к обсуждению"
EN
запрос для обсуждения
Серия документов, начатая в 1969 году и содержащая описания набора протоколов Internet и связанную с ними информацию. Не все (фактически, очень немногие) RFC описывают стандарты Internet, но все стандарты Internet описаны в RFC. Документы RFC можно найти на сервере IETF
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
запрос комментариев - информационные документы интернета
—
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]]Тематики
EN
запрос на изменение
Формальное предложение на реализацию изменения. RFC включает в себя детальное описание предложенного изменения, и может быть записано в бумажном или электронном формате.
[ http://www.dtln.ru/slovar-terminov]Тематики
EN
запрос на изменение
RFC
(ITIL Service Transition)
Формальное предложение на выполнение изменения. Запрос на изменения включает в себя детали предложенного изменения и может быть записан в бумажном или электронном виде. Термин «запрос на изменение» часто неверно употребляется в значениях «запись об изменении» или «изменение» само по себе.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
request for change
RFC
(ITIL Service Transition)
A formal proposal for a change to be made. It includes details of the proposed change, and may be recorded on paper or electronically. The term is often misused to mean a change record, or the change itself.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
заявка на внесение изменений (в проект)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
предложение для обсуждения
Серия нормативных документов, издаваемая с 1969 года под эгидой IETF в целях стандартизации и развития протоколов Internet. He все документы RFC являются официальными стандартами Internet. Часть из них носит рекомендательный характер, представляет справочный материал или содержит описание какой-либо проблемы. Концепция стандартизации определена документом RFC 2800, в котором описывается схема классификации протоколов в зависимости от их назначения и статуса (см. табл. R-4). Стандарты проходят три основные стадии рассмотрения: предложение, проект и окончательная версия стандарта. На этих стадиях им может быть присвоен один из трех статусов: обязательный, рекомендуемый или избирательного применения. В последнем случае может быть реализован один из нескольких вариантов протоколов по усмотрению разработчика. После завершения процесса согласования стандарту присваивается номер STD, который является одинаковым у всех спецификаций, которые логически связаны друг с другом (пример записи - STD13/RFC1034).
Таблица R-4. Классификация документов RFC
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
регулирование потока рециркуляции
(напр. теплоносителя в ядерном реакторе, дымовых газов в топке котла)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > RFC
-
13 font
fɔnt сущ.
1) церк. купель;
сосуд для святой воды
2) резервуар для масла в керосиновой или масляной лампе
3) перен.;
поэт. источник, начало;
первоисточник, первопричина
4) шрифт;
тж. полигр. комплект шрифта Word processors usually offer a choice of different fonts. ≈ Текстовой процессор обычно позволяет выбрать один из нескольких шрифтов. Syn: fount II (церковное) купель - * name имя, данное при крещении фонтан, источник резервуар керосиновой или масляной лампы (полиграфия) комплект шрифта contour ~ вчт. контурный шрифт contour-type ~ вчт. контурный шрифт font = fount ~ вчт. гарнитура ~ поэт. источник, фонтан ~ полигр. комплект шрифта ~ церк. купель ~ резервуар керосиновой или масляной лампы ~ вчт. шрифт ~ полигр. шрифт fount: ~ = font ~ of type полигр. комплект шрифта font = fount fount: fount
3) ~ = font ~ источник, ключ ~ полигр. комплект шрифта outline ~ вчт. контурный шрифт proportional ~ вчт. пропорциональный шрифт resident ~s вчт. встроенные гарнитуры шрифтов solid ~ вчт. монолитный шрифт type ~ вчт. печатный шрифт vector ~ вчт. контурный шрифт -
14 alternative
1. сущ.общ. вариант; альтернативаWe have no alternative. — У нас нет иного выхода.
Syn:alternate 1. 1)2. прил.1) общ. альтернативный ( один из нескольких возможных)We have several alternative plans. — У нас есть несколько альтернативных планов.
See:alternative delivery procedure, alternative director, alternative payee, alternative trade, alternative budget, alternative employment, alternative plan2) общ. взаимоисключающий3) общ. нетрадиционный, альтернативный (о поведении, культуре и т. п.)alternative energy sources such as solar, geothermal, wind, biomass, and hydro energy — альтернативные [нетрадиционные\] источники энергии такие как солнечная, геотермальная энергия, энергия ветра, энергия биомассы и гидроэнергия
See: -
15 associate contractor
эк. ассоциированный подрядчик* (один из нескольких подрядчиков, участвующих в выполнении одного и того же контракта) -
16 commission tier
эк. класс [уровень\] комиссионной ставки (один из нескольких уровней комиссионного вознаграждения, вступающих в силу в зависимости от результатов работы агента, работника и т. д.)Take advantage of our three commission tiers. — Воспользуйтесь выгодами нашей системы трехуровневого комиссионного вознаграждения.
When an Affiliate earns between $1,601 and $3,300 in net sales for the month, they will advance to the next commission tier and earn 9 percent on all book, journal, and electronic product sales for the month. — Когда партнер приносит от 1601 до 3300 долл. в месяц чистого дохода от продаж, он переходит на следующий уровень вознаграждения и получает 9 % от общей суммы ежемесячных продаж всех книг, журналов и электронных продуктов.
See: -
17 directorate general
пол. генеральный директорат (один из нескольких крупных подразделений в составе Европейской комиссии, аналогичных министерствам в правительстве государства)See: -
18 joint debtor
юр., эк. содолжник (один из нескольких лиц, принявших на себя обязательства по погашению одного и того же долга; обычно имеется в виду долевая ответственность, но может также иметься в виду и ситуация, когда каждый из должников может быть обязан уплатить всю сумму долга, если остальные должники не смогут выплатить свои доли)Syn:See:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
19 oligopolist
сущ.эк. олигополист (один из нескольких продавцов, доминирующих на рынке и формирующих предложение товаров определенного ассортимента)See: -
20 uncertainty factor
фактор неопределенностиодин из нескольких факторов, который необходимо учитывать при постановке экспериментаАнгло-русский словарь по биотехнологиям > uncertainty factor
См. также в других словарях:
Один дома 2: Потерянный в Нью-Йорке — Home Alone 2: Lost in New York … Википедия
Один дома — Home Alone Жанр … Википедия
Один из наших самолётов не вернулся — One of Our Aircraft Is Missing … Википедия
Один дома (фильм) — Один дома Home Alone Жанр комедия, семейный фильм Режиссёр Крис Коламбус Продюсер Джон Хьюс … Википедия
один шаг — рукой подать, три шага, близехонько, близешенько, в двух шагах, под носом, в нескольких шагах, под самым носом, два шага, перед глазами, в трех шагах, невдали, недалеко, рядом, неподалеку, близко, рядышком, поблизости, вблизи, недалече, под боком … Словарь синонимов
Один на один (книга) — Один на один совместное произведение популярного российского фантаста Ника Перумова и писательницы Полины Каминской. Является продолжением книги Посредник. Сюжет Ветеран принял приближающийся поезд метро за фашистский танк, братьям близнецам… … Википедия
Один прекрасный день — «Один прекрасный день» название нескольких произведений культуры: «Один прекрасный день» фильм США 1996 года. «Один прекрасный день» (франц.) фильм Франции 1997 года. «Один прекрасный день» (франц.) фильм Франции … Википедия
Ты не один — название нескольких фильмов: Ты не один советский фильм режиссёра Эдуарда Гаврилова. Ты не один датский фильм режиссёров Эрнста Йохансена и Лассе Нилсена. и песен Ты не один композиция группы ДДТ, вышедшая на альбоме «Чёрный пёс Петербург» (1993… … Википедия
Шахматы для нескольких игроков — Варианты шахмат настольные игры, напоминающие шахматы или основанные на шахматах. … Википедия
Иероним (один из великих учителей западной церкви) — один из великих учителей западной церкви (330 419). Славянин родом (из г. Стридона в Далмации), сын достаточных родителей, он в Риме получил лучшее образование своего времени и посетил другие научные центры Запада Аквилею, Трир. В 373 г. он… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
отзыв о нескольких книгах — Один из видов творческого письма обучающего или контрольного характера. Выполняется учащимися старших классов. Он может быть посвящен или сходным по своей тематике произведениям, и таким образом, в отзыве будет идти сопоставление проблем, героев … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило