-
1 одесную
нареч. книжн. уст. -
2 одесную
нар. уст. -
3 pa labai rokai
одесную -
4 pa labi
одесную; справа -
5 Rechte
subzu seiner Rechten — справа от него; одесную (высок.)2) f правые ( в парламенте); правое крыло ( партии); pl правые партии ( фракции, силы)du bist mir (auch) der Rechte! — ты тоже хорош!, хорош гусь!5) n нужное, подходящее; то, что требуется; стоящееdas ist was Rechtes! — вот это дело!; ирон. нечего сказать, хорошо!werde was Rechtes! — разг. стань человеком!aus ihm wird nie was Rechtes — разг. из него никогда толку не выйдетetwas Rechtes lernen — научиться чему-л. дельномуda hast du aber was Rechtes gelernt! — ирон. нечего сказать, хорошему же ( хорошим вещам) ты научилсяdas Rechte treffen — выбрать ( найти) то, что нужно; разг. попасть в точкуer kann nichts Rechtes — он ничего толком не умеет; у него нет никакой специальностиer weiß nichts Rechtes — он ничего толком не знает; он не может сказать ( посоветовать) ничего дельногоer sieht nach was Rechtem aus — разг. он выглядит серьёзным ( солидным, порядочным) человеком -
6 Dies irae, dies illa
Тот день, день гнева.Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):1. Dies irae, dies illaTeste David cum Sibylla.2. Quantus tremor est futurus,Cuncta stricte discussurus.3. Tuba mirum spargens sonumCoget omnes ante thronum.4. Mors stupebit et natura,Judicanti responsura.5. Liber scriptus profereturIn quo totum continetur,Unde mundus judicetur.6. Judex ergo cum sedebit,Quidquid latet apparebit,Nil inultum remanebit.7. Quid sum miser tunc dicturus,Quem patronum rogaturus,8. Rex tremendae majestatisQui salvandos salvas gratis,Salva me, fons pietatis.9. Recordare, Jesu pie,Quod sum causa tuae viae,Ne me perdas illa die.10. Quaerens me sedisti lassus,Redemisti crucem passus,Tantus labor non sit cassus.11. Juste judex ultionis,Ante diem rationis.12. Ingemisco tanquam reus,Culpa, rubet vultus meus,Supplicanti parce, Deus.13. Qui Mariam absolvistiEt latronem exaudisti,Mihi quoque spem dedisti.14. Preces meae non sunt dignae,Sed tu bonus fac benigne,Ne perenni cremer igne.15. Inter oves locum praestaEt ab haedis me sequestra,Statuens in parte dextra.16. Confutatis maledictis,Voca me cum benedictis.17. Oro supplex et acclinis,Gere curam mei finis.18. Lacrimosa dies illa19. Judicandus homo reus.Huic ergo parce, Deus.20. Pie Jesu Domine,Dona eis requiem. Amen.1. Тот день, день гневаВ золе развеет земное,Свидетелями Давид с Сивиллой.2. Какой будет трепет,Когда придет судья,Который все строго рассудит.3. Труба, сея дивный кличСреди гробниц всех стран,Всех соберет к трону.4. Смерть и рождение оцепенеет,Когда восстанет творенье,Чтобы дать ответ судящему.5. Будет явлена написанная книга,В которой все содержится:По ней будет судим мир.6. Итак, когда воссядет судия,Все, что скрыто, обнаружится,Ничто не останется без возмездия.7. Что скажу тогда я, жалкий,К какому покровителю буду взывать,8. Царь грозного величия,Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,Спаси меня, источник милости.9. Помни, милостивый Иисусе,Что я причина твоего земного пути,Да не погубишь ты меня в тот день.10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,Искупил, претерпев крест,Пусть же этот труд не будет тщетным.11. Правый судия возмездия,Перед лицом судного дня.12. Я стенаю, как осужденный,Краска вины на моих ланитах,Пощади, Боже, молящего.13. Ты, который простил Мариюи выслушал разбойника,Подал надежду и мне.14. Недостойны мои мольбы,Но ты, благий, сотвори благостно,Чтобы не сжигал меня вечный огонь.15. Удели место среди овецИ отдели меня от козлищ,Поставив одесную.16. Сокрушив отверженных.Обреченных пронзающему пламени,Призови меня вместе с благословенными.17 Я молю, преклонив колени и чело,Мое сердце в смятении подобно праху,Осени заботой мой конец.18. Плачевен тот день,19. Человек, судимый за его грехи.Пощади же его, Боже.20. Господи Иисусе милостивый,Даруй им покой. Аминь.Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями"....забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa
-
7 at the right hand of God
Религия: одесную БогаУниверсальный англо-русский словарь > at the right hand of God
-
8 dextral
['dekstrəl]1) Общая лексика: восходящий слева направо (о витках раковины некоторых моллюсков), привыкший пользоваться правой рукой2) Геология: завёрнутый вправо (о раковине)3) Биология: дексиотропный, направленный по часовой стрелке, правозавитой, правозакрученный4) Медицина: праворукий, правосторонний, правша, правый, расположенный справа5) Сельское хозяйство: декстральный6) Религия: расположенный одесную7) Психология: расположенный на правой стороне тела8) Золотодобыча: вращение вправо -
9 from right-hand side
Устаревшее слово: одесную (по правую руку, справа) -
10 on the right hand of God
Библия: одесную БогаУниверсальный англо-русский словарь > on the right hand of God
-
11 seat on the right hand of God the Father Almighty
Христианство: сидеть одесную Бога Отца Всемогущего (англ. цитата заимствована из статьи в газете Houston Chronicle, США)Универсальный англо-русский словарь > seat on the right hand of God the Father Almighty
-
12 zur Rechten
предл.общ. одесную, по правую руку -
13 prawica
сущ.• десница• право• правота* * *prawic|a♀ 1. полит. правое крыло, правые группировки;2. книжн. десница; ро \prawicaу одесную* * *ж1) полит. пра́вое крыло́, пра́вые группиро́вки2) книжн. десни́цаpo prawicy — одесну́ю
-
14 მარჯვენით
Ср. მარჯულ, მარჯუნივმარჯვენას მხარეს (ფსალ. 15:7, 10; მატ. 27, 38), одесную, на правой стороне.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > მარჯვენით
-
15 მარჯულ
მარჯვენას მხარეს (ფსალ. 15:7,10; მატ. 27,38), одесную, на правой стороне.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > მარჯულ
-
16 მარჯwნივ
მარჯვენას მხარეს (ფსალ. 15:7,10; მატ. 27,38), одесную, на правой стороне.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > მარჯwნივ
-
17 a la derecha
-
18 dextrórsum
сущ.книжн. одесную -
19 jobboldalt
направо, rég. одесную -
20 Rechte
die; -nдесница, правая рука, правая сторона;zur Rechten Gottes – одесную Отца
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Rechte
- 1
- 2
См. также в других словарях:
одесную — по правую (сторону, руку), справа, направо, с правой стороны Словарь русских синонимов. одесную см. направо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ОДЕСНУЮ — чего, вправо, направо, по правую руку, сторону; ·противоп. ошую, влеве. Одеснеть, быть поставлену одесную. Одеснели вы, а мы ошуяли, вы обрели милость, оправданы, помилованы, а мы виноваты, в немилости. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
одесную — одесную, нареч. «справа» (неправильно одесную) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Одесную — см. Рука (II и III) … Библейская энциклопедия Брокгауза
ОДЕСНУЮ — ОДЕСНУЮ, нареч. (книжн. старин.). По правую сторону; ант. ошуюю. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОДЕСНУЮ — ОДЕСНУЮ, нареч. (стар.). По правую руку, с правой стороны; противоп. ошуюю. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
одесную — ошую, одесную Ср. Вам направо, мне налево и вся недолга! отрезал он (муж) как то вдруг, скороговоркой, как бы спеша скинуть скорее с плеч непосильное бремя. Маркевич. Бездна. 3, 2. Ср. Geh da linkwärts, lass mich rechtwärts gehn! Schiller. Die… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
одесную — нареч. (книжн.). Направо, по правую руку. ► Садись, Кукубенко, одесную меня! скажет ему Христос. Ты не изменил товариществу, бесчестного дела не сделал, не выдал в беде человека. ГОГ. Тарас Б … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
одесную — одесн’ую (от слова «десница» правая рука) справа, с правой стороны; но в некоторых случаях означает «близко» (Пс.15:8 ; Пс.108:6 ) и «на одном уровне» (Лук.22:69 ; Еф.1:20 ) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Одесную — нареч. обстоят. места устар. По правую сторону. Ant: ошуюю Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Одесную — Герб Пскова, включающий в себя изображение Божьей Десницы Десница (от ст. слав. деснъ правый) устаревшее название правой (десной) руки, в противоположность левой руке шуя, или шуйца. Ныне употребляется в церковнославянском, сербском, и, как… … Википедия