Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

об+извести

  • 1 mészégető

    I
    mn. известкообжигательный;

    \mészégető kemence — печь для обжигания извести; известкообжигательная печь;

    II
    fn. мастер/ рабочий по обжиганию извести; обжигальщик (извести)

    Magyar-orosz szótár > mészégető

  • 2 oltás

    гашение в тч извести
    * * *
    формы: oltása, oltások, oltást; мед
    приви́вка ж
    * * *
    +1
    [\oltást, \oltásа, \oltások] (tüze, lámpáé síby тушение, гашение
    +2
    [\oltást, \oltása, \oltások] 1. mgazd., röv. прививка, прививание, очкование, окулировка, черенкование, копулировка;
    2. orv. прививка, прививание, привитие;

    kötelező \oltás — обязательная прививка;

    \oltást kap — прививаться/привиться;

    3. (tejé) заквашивание

    Magyar-orosz szótár > oltás

  • 3 üzenni

    vkivel
    просить передать информацию
    vkivel
    просить сказать
    объявить войну
    * * *
    формы глагола: üzent, üzenjen
    vkivel проси́ть переда́ть что кому; vkinek vmit извеща́ть/-извести́ть кого о чём (через кого-л.)

    Magyar-orosz szótár > üzenni

  • 4 elemészt

    I
    1. (megemészt) переваривать/ переварить;
    2. (rozsda) съедать/съесть*; (tu"z} испепелить/испепелить, уничтожать/уничтожить;

    a tűz mindent \elemésztett — огонь всё уничтожил;

    3. vál. (elpazarol) biz. растрачивать/ растратить; изводить/извести;

    \elemészti vagyonát — растратить состояние;

    4. (megöl) убивать/ убить;

    \elemészti a bánat — умереть с тоски;

    II

    \elemészti

    magát

    a) (megöli magát) — лишить себя жизни;

    b) (sínylődik) истерзаться

    Magyar-orosz szótár > elemészt

  • 5 elér

    I
    ts. 1. vmit (megérint, megfog) доставать/достать рукой до чего-л.; дотягиваться/ дотянуться v. дохватывать/дохватить до чего-л.;

    \eléri kezével a mennyezetet — достать рукой до потолка;

    \eléred? ( — ты) достанешь?;

    2. (odaér, eljut vhová) доходить/дойти, доезжать/доехать, добираться/добраться (mind до чего-л.); достигать/достичь чего-л.; (nagy nehezen) добредать/добрести;

    nagy nehezen \elért a faluig — он с трудом добрался/добрёл до деревни;

    \eléri a hegy csúcsát — достичь вершины горы; a napfény nyolc perc alatt éri el a földet — солнечный свет достигает земли в восемь минут; \eléri a kikötőt — добраться до гавани; kat. \eléri — а határt выходить/выйти на рубеж/границу; kat. \eléri a körzetet — выходить/выйти в район; rendeltetési helyét \eléri — достигнуть места назначения; \eléri a tetőpontot — всходить на вершину; még ma \elérjük a várost — ещё сегодня доедем до города; \eléri a vonatot — поспеть v. успеть на поезд; már nem éri el a vonatot — ему уже не успеть на поезд;

    3. (hozzáfér, megközelít) доходить/дойти (до чего-л.);

    a hideg \elérte a negyven fokot — мороз дошёл|до сорока градусов;

    számuk \eléri a százat — их число достигает ста;

    4. (megtalál) заставать/застать;

    értesíts mindenkit, akit csak \elérsz. — извести каждого кого застанешь;

    vkit telefonon \elér — дозвониться до кого-л. v. к кому-л. по телефону; a levél \elért minket — письмо дошло до нас; письмо нас застало;

    5. (elkap) захватывать/ захватить;

    \elért az éjszaka — меня застала ночь;

    \elért az eső — меня захватил дождь;

    6. (utolér)

    — достигать/достичь v. достигнуть, постигать/ постичь v. постигнуть; {munkában, teljesítményben) vkit \elérni igyekszik догонять/догнать;

    siessünk, hogy \elérjük őket — поспешим чтобы их догнать; átv. \elérte a törvény vaskeze — его достигла железная рука закона; \elért — а büntetés тебя достигла кара; \elérte a végzet — его постигла судьба;

    7. átv. (eredményre jut} достигать/достигнуть v. достичь; {kiküzd} добиться чего-л.;

    \eléri célját — достигнуть v. достичь своей цели; biz. он своё возьмёт;

    ravaszsággal éri el célját — она берёт хитростью; serény munkájával pompás eredményeket ért el — упорным трудом он добился блестящих успехов; \eléri az igazát — добиться своих прав; \elér vmely pozíciót — завоёвывать положение; sikert ér el — достигнуть v. достичь v. добиться успеха; \elérte mesterei színvonalát — он достиг уровня своих учителей; nagy terméshozamot ér el — выращивать/вырастить высокие урожаи; \eléri tetőpontját — достигнуть v. достичь высшей точки; bírói úton \elér — добиться судом; tárgyalás útján \elér — приторговывать/приторговать; sok szenvedéssel \elér — выстрадать; sok szenvedéssel \eléri a boldogságát — выстрадать своё счастье; ezt szépszerével \elérte — он добился этого по-хорошему; mit akar \elérni? — на что он бьёт? hogy érjem ezt el? как достичь этого? \elértem azt, hogy… я добился того, что …; \elérte, hogy felvették a főiskolára — он добился приёма в вуз; gyengédséggel sokat el lehet nála érni — лаской можно от него многого добиться; így semmit se érsz el — таким образом ничего не добьёшься; nála mindent el lehet érni — с ним легко сговориться; ön sokat el tud érni nála — вы у него в силе;

    8. sp. достигать/достичь, набирать/набрать;

    csúcseredményt ér el — поставить рекорд;

    első helyezést ér el — завоёвывать первое место; (futásban) jó időt ér el показать хорошую резвость; rep. magasságot \elér — набирать высоту; két méteres magasságot ér el — достичь высота двух метров; bizonyos sebességet \elér — набирать скорость;

    9.

    magas kort ér elдожить до глубокой старости v. до преклонного возраста;

    10. (vmely összegre rúg) доходить до чего-л., достигать чего-л.;
    II
    tn. 1. {terjed} достигать/достичь (чего-л.);

    a vezeték \elér odáig — провод достигнет дотуда;

    átv. nem ér el odáig a keze — у него руки коротки;

    2. {eljut} добираться/добраться до чего-л., biz. попадать/попасть;

    hogy érek el innen a Szabadság térre? — как я доберусь отсюда до площади Свободы;

    még csengetés előtt \elért az iskolába — он прибыл v. пришёл до звонка в школу

    Magyar-orosz szótár > elér

  • 6 elhasznál

    (fogyaszt) потреблять/потребить; (pl. készletet) истрачивать/истратить; (papirt, tollat) исписывать/исписать; (krétát) измелить; (festéket) измалёвывать/измалевать, искрашивать/искрасить, biz. изрисовывать/ изрисовать, вымыливать/вымылить; (kenőcsöt, krémet) измазывать/измазать; (elhord, Pl cipőt, ruhát) изнашивать/износить; (fel használ) расходовать/израсходовать, biz. изводить/извести;

    két darab krétát \elhasznál — измелить два куска мелу;

    az utolsó cseppig \elhasznál vmit — истратить до капли; nép., tréf. до ручки добить что-л.

    Magyar-orosz szótár > elhasznál

  • 7 elpazarol

    1. (pénzt, vagyont) расточать/ расточить, biz. изводить/извести, мотать/ промотать, переводить; даром тратить что-л.; nép. просвистывать/просвистать, просаживать/просадить;

    \elpazarolja a pénzét — расточить v. промотать деньги; сорить деньгами;

    sok pénzt \elpazarol — изводить много денег;

    2. átv. (tehetséget, munkát, időt) терять/потерять, ухлопывать/ухлопать;

    \elpazarolja az idejét — терять/ потерять время;

    egy egész napot \elpazarolt erre — он ухлопал на это целый день

    Magyar-orosz szótár > elpazarol

  • 8 elpocsékol

    (eltékozol) расточать/расточить, изводить/извести, транжирить/растранжирить, проживать/прожить, убивать/убить;

    \elpocsékol sráz rubelt — выкидывать/выкинуть на ветер сто рублей;

    \elpocsékolja az idejét — звезды на небе считать; az egész napot \elpocsékoltam — весь день Даром пропал (у меня)

    Magyar-orosz szótár > elpocsékol

  • 9 emészt

    [\emésztett, emésszen, \emésztene]
    I
    ts.. 1. él. пере варивать;
    2. átv., biz. {feldolgozás} переваривать;

    most \emészti, amit olvasott — теперь он переваривает то, что прочитал;

    3. átv., vál. (betegség) истощать/истощить; (bánat) точить, глодать, снедать; (tönkretesz) разъедать;

    bánat/ bú \emészti — тоска его точит; таять с горя;

    \emészt a bú — тоска меня гложет; titkos bú/bánat \emészti — тайная грусть снедает его;

    4. rég. (pl. pénzt) изводить/извести;
    II
    tn. варить;

    a gyomor \emészt — желудок варит;

    III

    átv. \emészti magát — истерзаться, изводиться/известись

    Magyar-orosz szótár > emészt

  • 10 felingerel

    1. (felizgat) изводить/извести, взбудораживать/взбудоражить, взрывать/ взорвать;

    mindenkit \felingerel szeszélyeivel — она всех изводит капризами;

    szavai \felingereltek engem — его слова взорвали меня;

    2. (felmérgesít) раздражать/раздражить, раздразнивать/раздразнить, раззадоривать/раззадорить, сердить/ рассердить, злить, растравливать v. растравлять/растравить;

    felingerli a kutyátзлить v. раздразнивать собаку;

    buta tréfákkal \felingerel — раздражать неуместными шутками;

    3. vkit vki ellen восстанавливать/восстановить кого-л. против кого-л

    Magyar-orosz szótár > felingerel

  • 11 kiéget

    1. прожигать/прожечь, изжигать/ изжечь, пропаливать/пропалить;

    cigarettával \kiéget vmit — прокуривать/прокурить;

    az ingét cigarettával \kiégeti — пропалить папиросой рубашку; vasalóval \kiégeti a fehérneműt — прожигать/ прожечь бельё утюгом; \kiégette a ruháját — он спалил/сжёг/прожёг себе костюм;

    2. (növényt perzsel) выжигать/выжечь, палить/ спалить, biz. изжаривать/изжарить;

    a hőség \kiégette a növényeket — зной спалил растения;

    a — пар \kiégette a vetéseket солнцем выжигло посевы;

    3. (téglát) обжигать/обжечь; (cserepet) выкаливать/выкалить;
    4. orv. (sebet) прижигать/ пpижéчь; (vadhúst} выжигать/выжечь;

    sebet \kiéget — прижигать/прижечь рану;

    5. (égetéssel tisztít) выжигать/выжечь, прожигать/прожечь;

    \kiégeti a kéményt — прожигать/прожечь трубу;

    6.

    \kiégeti a kazán falát — прожигать/прожечь стенку котла;

    7. müsz. прокаливать/прокалить;

    hetenként két kemence meszet égetnek ki — еженедельно обжигают две печи извести;

    8.

    átv., nép. (szeszes ital) az ital \kiégette a gyomrát — напиток ему сжёг желудок;

    9.

    átv. majd \kiégeti szemét a szégyen — глаза сгорают от стыда;

    10.

    átv. a szerelem minden önzést \kiégetett a szívéből — любовь выжгла эгоизм из его сердца

    Magyar-orosz szótár > kiéget

  • 12 kiirt

    1. (kipusztít) истреблять/истребить, уничтожать/уничтожить, изводить/извести, избивать/избить; (pl. az erdő vadjait) выстреливать/выстрелять; (vegyszerrel, méreggel állatot) вытравливать v. вытравлять/вытравить, травить/вытравить; (sokat, teljesen) перетравливать/перетравить; (férget, rovart) вымаривать/выморить, уморить; ( bizonyos menynyiséget) наморить; (sokat, tömegesen) поморить; (forró vízzel, pl. poloskát) вышпаривать/вышпарить;

    \kiirtja az egereket — вытравливать v. вытравлять/вытравить мышей;

    \kiirt.ja a kártékony állatokat — истреблять вредных животных; \kiirtja a patkányokat a házból — уморить всех крыс в доме; \kiirt.ja a svábbogarakat — вымаривать/выморить v. изводить тараканов;

    2. (gazt, gyomot) выпалывать/выполоть, выкорчёвывать/выкорчевать; (bizonyos menynyiséget) накорчёвывать/накорчевать;

    erdőt \kiirt — вырубить лес;

    gazt/gyomot \kiirt — выкорчёвывать/выкорчевать сорняки;

    3. (megöl) истреблять/истребить, уничтожать/уничтожить, ликвидирогать;

    \kiirt egy egész családot — истребить всю семью;

    \kiirtja az egész lakosságot — истребить v. избить всё население; \kiirtjak egymást — истребить друг друга;

    4. (eltávolít) удалить/ удалить, сводить/свести;

    szemölcsöt \kiirt — свести бородавку;

    5. átv. искоренять/искоренить; (gyökerestől, teljesen) выкорчёвывать/выкор чевать, вытравливать v. вытравлить/вытравить;

    \kiirtja a bürokráciát — искоренить бюрократизм;

    \kiirtja a kapitalizmus maradványait — выкорчёвывать/выкорчевать остатки капитализма; gyökerestől \kiirtja a bajt — искоренить зло; вырвать зло с корнем; пресечь зло в корне

    Magyar-orosz szótár > kiirt

  • 13 kimerít

    I
    1. (kimer) вычерпывать/вычерпать, отчерпывать/отчерпать v. отчерпнуть;

    \kimeríti a kutat — отчерпать воду из колодца;

    2. átv. (elfogyaszt, teljesen felhasznál) исчерпывать/ исчерпать;

    minden eszközt \kimerít — исчерпать все средства;

    \kimeríti az összes érveket — исчерпать все доводы; \kimeríti a témát — исчерпать тему; a kérdés ki van merítve — вопрос исчерпан;

    3.

    átv., hiv. \kimeríti vmely bűncselekmény tényállását/ismérveit — содержать состав преступления; подпадать под признаки преступления;

    4. (teljesen kihasznál, kiaknáz) истощать/истощить;

    \kimeríti a földet — выпахивать/выпахать землю;

    \kimeríti a talajt — истощать почву; helytelen vetésforgóval \kimerítik a talajt — почва истощается при неправильном севообороте;

    5. bány. вырабатывать/выработать;

    egy tárnát már \kimerítettek — уже вьфаботали одну шахту;

    6. átv. (kifáraszt) утомлять/утомить, измучивать/измучить, изнурить/изнурить, истомлять/истомить, истощать/истощить, переутомлять/переутомить, biz. выматывать/вымотать, изводить/извести, смари вать/сморить, измаять, обессиливать, умучить, nép. изморить, измытарить;

    \kimeríti az idegeit — измотать нервы;

    a betegség teljesen \kimerítette — болезнь изнурила его; a gondok \kimerítette'k — хлопоты умучили его; a hőség \kimerítette — жар сморил его; a munka \kimerítette — он утомлён работой; teljesen \kimerít vkit — выматывать/вымотать силы v. всю душу кому-л.; szól. согнать семь потов с кого-л.;

    II

    \kimeríti magát — истаскиваться/истаскаться; szól. жечь свечу с двух концов

    Magyar-orosz szótár > kimerít

  • 14 költ

    [\költőtt, \költsön, \költene] 1. (pénzt) расходовать/израсходовать, тратить/истратить v. потратить, затрачивать/затратить, biz. изводить/извести; (sokat) перетрачивать/перетратить;

    minden pénzét könyvekre \költötte — он все деньги на книги перетратил;

    az állam hatalmas összegeket \költ lakásépítésre — государство расходует огромные суммы на жилищное строительство; nagy összegeket \költ — тратить много денег; иметь большие расходы; ruhára \költ — расходовать на одежду; sokat \költ magára — тратить много (денег) на себя; sokat \költ kosztra — много тратить на питание; minden pénzét utazásra \költi — тратить все деньги на путешествия/поездки; biz. проездиться; nem tudni, mire \költi a pénzét — куда он девает деньги, неизвестно;

    2.

    (ir., szerez) dallamot \költ — создавать/создать мелодию;

    dalt \költ — складывать/ сложить песню; verset \költ — слагать/сложить стихи; сочинить/сочинить стихотворение; rossz verseket \költ biz. — стихоплётствовать;

    3. (kitalál, kohol) выдумывать/выдумать, сочинить/сочинить;

    ismerőse ellen rágalmakat \költött — он сочинил клевету на знакомого;

    4. (tojást) насиживать/насидеть; (fiókákat) высиживать/высидеть, выводить/вывести;

    a madár — а tojásait \költi птица насиживает яйца

    Magyar-orosz szótár > költ

  • 15 malter

    раствор строительный известковый
    строительный раствор известковый
    * * *
    [\maltert, \malterja v. \malter(j)e] ép. (habarcs) стройтельный/известковый/цементный раствор; раствор извести;

    \maltert kever — месить известь/ цемент с песком

    Magyar-orosz szótár > malter

  • 16 megolt

    1. müsz. (meszet) гасить; (sokat) натворить извести;
    2. (tejet) заквашивать/ заквасить

    Magyar-orosz szótár > megolt

  • 17 mészégetés

    Magyar-orosz szótár > mészégetés

  • 18 mészlerakódás

    orv. отложение извести;

    \mészlerakódások — известковые отложения

    Magyar-orosz szótár > mészlerakódás

  • 19 mészoltás

    Magyar-orosz szótár > mészoltás

См. также в других словарях:

  • извести — достать, растрясти, расточить, спустить, намучить, сгубить, истрепать нервы, издержать, сглодать, бросить на ветер, согнать со света, свести в могилу, сжить со света, вогнать в гроб, уложить в могилу, согнать со свету, сжить со свету, вколотить в …   Словарь синонимов

  • ИЗВЕСТИ — (известь прост.), изведу, изведёшь, прош. вр. извёл, извела; изведший. совер. низводить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ИЗВЕСТИ — ИЗВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. что. То же, что истратить (разг.). И. все продукты. И. много денег. 2. кого (что). То же, что истребить (прост.). И. тараканов. 3. кого (что.). То же, что измучить (разг.).… …   Толковый словарь Ожегова

  • ИЗВЕСТИ — ИЗВЕСТИ, ся, см. изводить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • извести́(сь) — извести(сь), веду(сь), ведёшь(ся); извёл(ся), вела(сь), вело(сь), вели(сь) …   Русское словесное ударение

  • извести́ть(ся) — известить(ся), вещу, вестишь, вестит(ся) …   Русское словесное ударение

  • Извести — I сов. перех. разг. Истратить, израсходовать что либо. II сов. перех. разг. 1. Истребить, уничтожить. 2. перен. Лишить сил; погубить. 3. перен. Лишить покоя; измучить, истерзать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • извести — извести, изведу, изведём, изведёшь, изведёте, изведёт, изведут, изведя, извёл, извела, извело, извели, изведи, изведите, изведший, изведшая, изведшее, изведшие, изведшего, изведшей, изведшего, изведших, изведшему, изведшей, изведшему, изведшим,… …   Формы слов

  • извести — веду, ведёшь; извёл, вела, ло; изведший; изведённый; дён, дена, дено; св. 1. что. Разг. Истратить, израсходовать. И. много материала, много красок. И. уйму денег на себя. 2. кого что. Разг. Лишить жизни, погубить. Говорят, что он умер не своей… …   Энциклопедический словарь

  • извести — (устарелое и в просторечии известь); прич. изведший; дееприч. изведя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • извести — веду/, ведёшь; извёл, вела/, ло/; изве/дший; изведённый; дён, дена/, дено/; св. см. тж. изводить, изводиться, извод 1) что разг. Истратить, израсходовать. Извест …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»