Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

неродной

  • 1 нерідний

    Українсько-російський словник > нерідний

  • 2 nevlastní

    • неродной
    • несобственный
    • приемный
    • сводный
    * * *

    České-ruský slovník > nevlastní

  • 3 foster parent

    неродной отец или неродная мать приемный родитель

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > foster parent

  • 4 foster parent

    неродной отец неродная мать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > foster parent

  • 5 дядьводз

    неродной;

    дядьводз ныв — падчерица;

    дядьводз пи — пасынок

    Коми-русский словарь > дядьводз

  • 6 ичиньводз

    неродной;

    ичиньводз ныв — падчерица;

    ичиньводз пи — пасынок; лун тӧв мам тӧв, вой тӧв - ичиньводз тӧв — южный ветер тёплый (букв. ветер матери), северный ветер холодный (букв. ветер мачехи)

    Коми-русский словарь > ичиньводз

  • 7 тьӧтводз

    неродной;

    тьӧтводз ныв — падчерица;

    тьӧтводз пи — пасынок

    Коми-русский словарь > тьӧтводз

  • 8 өгей

    Казахско-русский словарь > өгей

  • 9 ögey

    неродной. ögey ana мачеха; ögey ata отчим; ögey bacı не родная сестра (от разных отцов и матерей); ögey qardaş не родной брат (от разных отцов и матерей); ögey qız падчерица; ögey oğul пасынок.

    Азербайджанско-русский словарь > ögey

  • 10 o'gay

    неродной, сводный

    Узбекско-русский словарь > o'gay

  • 11 огей

    Крымскотатарский-русский словарь > огей

  • 12 ögey

    неродной
    ögey ana - мачеха
    ögey baba - отчим
    ögey qız - падчерица
    ögey oğul - пасынок

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > ögey

  • 13 изача

    неродной отец, отчим.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > изача

  • 14 pabērns

     неродной ребёнок (пасынок или падчерица)

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > pabērns

  • 15 ögey

    прил.
    1. неродной (не состоящий в кровном родстве). Ögey bacı неродная сестра, ögey qardaş неродной брат, ögey ana неродная мать (мачеха), ögey ata неродной отец (отчим), ögey qız неродная дочь (падчерица), ögey oğul неродной сын (пасынок)
    2. сводный (приходящийся кому-л. братом или сестрой по отчиму или мачехе). Ata tərəfdən ögey qardaş сводный брат со стороны отца
    3. перен. холодный (лишённый душевной теплоты); прохладный. Ögey nəzərlə baxmaq смотреть холодным взглядом, doğma işə ögey münəsibət прохладное отношение к своему делу; ögey münəsibət bəsləmək nəyə относиться с холодком к чему

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ögey

  • 16 йот

    1. прил. чужой, незнакомый, неизвестный

    Йот еҥ незнакомый человек;

    йот мланде чужая земля.

    Йот мландеш тушман ден кредалмаште нӧргӧ вуйжым пыштыш геройла изам. В. Горохов. На чужой землев бою с врагами брат мой сложил голову как герой.

    Каврий йот пӧръеҥлан ала-мом пеш каласкала. А. Юзыкайн. Каврий о чём-то усердно рассказывает незнакомому мужчине.

    Сравни с:

    ӧрдыж
    2. прил. иностранный, иноземный

    Йот йылме иностранный язык.

    «Молан, – манам, – аспирантурыш от пуро, йот йылмым шинчет». В. Косоротов. «Почему, – говорю, – не поступаешь в аспирантуру, знаешь иностранный язык».

    (Оза) теҥыз вес вел гыч толшо йот корабльыш шинче да Германийыш кайыш. А. Юзыкайн. Хозяин сел на иностранный корабль, прибывший из-за океана, и уехал в Германию.

    3. прил. неродной, посторонний; из чужой семьи

    Йот эрге неродной сын.

    – А кушто вара тендан йот эргыда? – йодо тудо (председатель). А. Юзыкайн. – А где ваш неродной сын? – спросил председатель.

    Тудо (Катян аваже) Бушуевын сусыр улмыж годымак Катялан эре тӱен ойлен: «Сайын ончо, Гриша тылат йот еҥ огыл». А. Асаев. Катина мать ещё при болезни Бушуева постоянно твердила Кате: «Ухаживай хорошо, Гриша не чужой тебе человек».

    4. сущ. чужбина; чужая сторона

    Йотышто лияш быть на чужбине.

    Лучко идалык наре Кождемыр пеш тораште, шочмо-кушмо мландыж деч ӧрдыжтӧ, кошто, лучко идалык йотышто орланыш. К. Васин. Около пятнадцати лет скитался Кождемыр вдали от родной земли, пятнадцать лет мучился на чужбине.

    Шукын йомыч, каен йотыш, Ача ден иза. В. Колумб. Много отцов и братьев погибло на чужбине.

    Сравни с:

    ӧрдыж

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йот

  • 17 ӧгай

    ӧгай
    диал. неродной, чужой, сводный

    Ӧгай ава мачеха, неродная мать;

    ӧгай ача отчим, неродной отец;

    ӧгай икшыве неродное дитя;

    ӧгай эрге (вес аван эрге) пасынок, неродной сын;

    ӧгай ӱдыр (вес аван ӱдыр) падчерица, неродная дочь.

    Марийско-русский словарь > ӧгай

  • 18 пуртымо

    пуртымо
    Г.: пыртымы
    1. прич. от пурташ
    2. прил. неродной; принятый в дом

    Пуртымо ача неродной отец, отчим;

    пуртымо эрге неродной сын, усыновлённый.

    – Пуртымо марийлан утыжым ит ӱшане, вольнаш ит колто. М. Евсеева. – Слишком не доверяйся принятому в дом мужу, не балуй его.

    3. в знач. сущ. введение, ввод, ввезение, ввоз, возка, приведение, привод, привоз

    (Ониса) мом ойлен ыш пытаре гын? Кыне кӱрмӧ, чыкымат; тӱредме, шурно пуртымат. «У вий» Чего только не наговорила Ониса? О тереблении конопли и её мочке, о жатве и возке зерна.

    Пале, Сава ватыжым кычалеш, ватыжын пӧртышкӧ вӱден пуртымыжым вуча. А. Березин. Ясно, Сава ищет свою жену, ждёт, чтобы она ввела его в дом (букв. ждёт введения, ввода).

    4. в знач. сущ. внесение, принесение, принос, втаскивание

    Шондык пуртымым, омсашке Такинан пурен шогалмыжым ужын, суртоза йывыртен тӧршталтыш. В. Чалай. Хозяин дома радостно вскочил, увидев втаскивание сундука и вхождение Такины.

    Икана йӱштӧ поранан эрдене оньыжо Веран кугу гына нумалтыш пум пуртымыжым ужат, шылтален пелештыш. В. Косоротов. Однажды в холодное вьюжное утро свекор увидел как Вера принесла большую ношу дров и сказал с укоризной.

    5. в знач. сущ. включение, внесение, помещение

    Тӧрлатымашым пуртымо нерген о внесении поправок.

    Кужун возымо дене, уто шомакым пуртымо дене ойлымаш вишкыдемеш, тудын сылнылыкше йомеш. «У вий» Из-за длиннот, включения лишних слов, рассказ становится рыхлым, теряется его прелесть.

    6. в знач. сущ. принятие, приём, зачисление, назначение

    Пашаш пуртымо нерген о приёме на работу.

    Комсомолыш (Оринам) пуртымылан Эпанай Коримат ӱжырен. М. Шкетан. Он упрекал Эпаная Кори за принятие Орины в комсомол.

    7. в знач. сущ. внедрение, проведение, установление, укоренение

    Проектым илышыш пуртымо нерген в отношении проведения проекта в жизнь.

    Таныш марий йылмым илышыш пуртымо нерген кӱпчык гай кӱжгӧ кок кагаз тӱшкам шкаф гыч ӱстембак луктын кудалтыш. Д. Орай. Таныш выложил из шкафа на стол две толстые, как подушки, кипы бумаг о внедрении марийского языка в жизнь.

    8. в знач. сущ. проведение, проводка, прокладывание, прокладка,

    Вуйлатыше ялыш электричествым пуртымо нерген ойлыш. «Мар. ком.» Председатель говорил о проведении электричества в деревню.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пуртымо

  • 19 йот

    1. прил. чужой, незнакомый, неизвестный. Йот еҥнезнакомый человек; йот мланде чужая земля.
    □ Йот мландеш тушман ден кредалмаште нӧргӧ вуйжым пыштыш геройла изам. В. Горохов. На чужой земле в бою с врагами брат мой сложил голову как герой. Каврий йот пӧръеҥлан ала-мом пеш каласкала. А. Юзыкайн. Каврий о чём-то усердно рассказывает незнакомому мужчине. Ср. ӧрдыж.
    2. прил. иностранный, иноземный. Йот йылме иностранный язык.
    □ «Молан, – манам, – аспирантурыш от пуро, йот йылмым шинчет». В. Косоротов. «Почему, – говорю, – не поступаешь в аспирантуру, знаешь иностранный язык». (Оза) теҥыз вес вел гыч толшо йот корабльыш шинче да Германийыш кайыш. А. Юзыкайн. Хозяин сел на иностранный корабль, прибывший из-за океана, и уехал в Германию.
    3. прил. неродной, посторонний; из чужой семьи. Йот эрге неродной сын.
    □ – А кушто вара тендан йот эргыда? –йодо тудо (председатель). А. Юзыкайн. – А где ваш неродной сын? – спросил председатель. Тудо (Катян аваже) Бушуевын сусыр улмыж годымак Катялан эре тӱен ойлен: «Сайын ончо, Гриша тылат йот еҥогыл». А. Асаев. Катина мать ещё при болезни Бушуева постоянно твердила Кате: «Ухаживай хорошо, Гриша не чужой тебе человек».
    4. сущ. чужбина; чужая сторона. Йотышто лияш быть на чужбине.
    □ Лучко идалык наре Кождемыр пеш тораште, шочмо-кушмо мландыж деч ӧрдыжтӧ, кошто, лучко идалык йотышто орланыш. К. Васин. Около пятнадцати лет скитался Кождемыр вдали от родной земли, пятнадцать лет мучился на чужбине. Шукын йомыч, каен йотыш, Ача ден иза. В. Колумб. Много отцов и братьев погибло на чужбине. Ср. ӧрдыж.
    ◊ Йот вий нечистая сила, злой дух. (Галян) Карманыш тунемаш кайымыж деч вара пуйто саде пӧртым ала-могай йот вий чыла велымат темден иземден. П. Корнилов. После того, как Галя уехала учиться в Карманы, как будто их дом убавился под давлением нечистой силы. Йот лияш чуждаться, отчуждаться; избегать общения, быть в отчуждении. Ваш она келше да йот улына ме. В. Колумб. Мы не дружим друг с другом, и мы чуждаемся их.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йот

  • 20 пуртымо

    Г. пы́ртымы
    1. прич. от пурташ.
    2. прил. неродной; принятый в дом. Пуртымо ача неродной отец, отчим; пуртымо эрге неродной сын, усыновлённый.
    □ – Пуртымо марийлан утыжым ит ӱшане, вольнаш ит колто. М. Евсеева. – Слишком не доверяйся принятому в дом мужу, не балуй его.
    3. в знач. сущ. введение, ввод, ввезение, ввоз, возка, приведение, привод, привоз. (Ониса) мом ойлен ыш пытаре гын? Кыне кӱрмӧ, чыкымат; тӱредме, шурно пуртымат. «У вий». Чего только не наговорила Ониса? О тереблении конопли и её мочке, о жатве и возке зерна. Пале, Сава ватыжым кычалеш, ватыжын пӧртышкӧ вӱден пуртымыжым вуча. А. Березин. Ясно, Сава ищет свою жену, ждёт, чтобы она ввела его в дом (букв. ждёт введения, ввода).
    4. в знач. сущ. внесение, принесение, принос, втаскивание. Шондык пуртымым, омсашке Такинан пурен шогалмыжым ужын, суртоза йывыртен тӧршталтыш. В. Чалай. Хозяин дома радостно вскочил, увидев втаскивание сундука и вхождение Такины. Икана йӱштӧ поранан эрдене оньыжо Веран кугу гына нумалтыш пум пуртымыжым ужат, шылтален пелештыш. В. Косоротов. Однажды в холодное вьюжное утро свекор увидел как Вера принесла большую ношу дров и сказал с укоризной.
    5. в знач. сущ. включение, внесение, помещение. Тӧрлатымашым пуртымо нерген о внесении поправок.
    □ Кужун возымо дене, уто шомакым пуртымо дене ойлымаш вишкыдемеш, тудын сылнылыкше йомеш. «У вий». Из-за длиннот, включения лишних слов, рассказ становится рыхлым, теряется его прелесть.
    6. в знач. сущ. принятие, приём, зачисление, назначение. Пашаш пуртымо нерген о приёме на работу.
    □ Комсомолыш (Оринам) пуртымылан Эпанай Коримат ӱжырен. М. Шкетан. Он упрекал Эпаная Кори за принятие Орины в комсомол.
    7. в знач. сущ. внедрение, проведение, установление, укоренение. Проектым илышыш пуртымо нерген в отношении проведения проекта в жизнь.
    □ Таныш марий йылмым илышыш пуртымо нерген кӱпчык гай кӱжгӧ кок кагаз тӱшкам шкаф гыч ӱстембак луктын кудалтыш. Д. Орай. Таныш выложил из шкафа на стол две толстые, как подушки, кипы бумаг о внедрении марийского языка в жизнь.
    8. в знач. сущ. проведение, проводка, прокладывание, прокладка, Вуйлатыше ялыш электричествым пуртымо нерген ойлыш. «Мар. ком.». Председатель говорил о проведении электричества в деревню.
    ◊ Пуртымо мут лингв. вводное слово. Пуртымо мут-влак тӱрлӧ отношенийым ончыктен кертыт: ӱшанымашым, ӧрмашым, шонымашым, шонымаш радамым. «Мар. йылме». Вводные слова выражают разные отношения: уверенность, удивление, предположение, порядок мыслей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуртымо

См. также в других словарях:

  • неродной — неродной …   Орфографический словарь-справочник

  • неродной — приемный, чужбинный, названый, чужой Словарь русских синонимов. неродной прил., кол во синонимов: 10 • богоданный (6) • …   Словарь синонимов

  • НЕРОДНОЙ ЯЗЫК — НЕРОДНОЙ ЯЗЫК. Родовое понятие, включающее понятие языка межнационального общения, иностранного языка, изучаемого в языковой среде и вне ее. Ср. родной язык …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Неродной — прил. 1. Не состоящий в кровном родстве. 2. перен. Не свой; чужой. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • неродной — неродной, неродная, неродное, неродные, неродного, неродной, неродного, неродных, неродному, неродной, неродному, неродным, неродной, неродную, неродное, неродные, неродного, неродную, неродное, неродных, неродным, неродной, неродною, неродным,… …   Формы слов

  • неродной — неродн ой …   Русский орфографический словарь

  • неродной — …   Орфографический словарь русского языка

  • неродной — *неродно/й …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • неродной — ая, ое. Не являющийся родным …   Энциклопедический словарь

  • неродной — ая, ое. Не являющийся родным …   Словарь многих выражений

  • неродной — не/родн/ой …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»