Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

недоразумение

  • 1 tévedés

    ошибка недоразумение
    просмотр не увидел,недоразумение
    просчет недоразумение
    * * *
    формы: tévedése, tévedések, tévedést
    оши́бка ж, заблужде́ние с; просчёт м
    * * *
    [\tévedést, \tévedése, \tévedések] 1. заблуждение, ошибка, неправота, обман, погрешность; (félreértés) недоразумение; (vigyázatlanság) недосмотр, biz. проруха;

    durva/vaskos \tévedés — грубая ошибка;

    \tévedésből — по ошибке; ошибочно; по недоразумению; нечаянно; \tévedésbe ejt — вводить/ввести в заблуждение; обманывать/обмануть; \tévedésbe esik — впасть в заблуждение; \tévedésben van — быть в заблуждении; заблуждаться; быть неправым; \tévedéséért megfizet — поплатиться за ошибку;

    2. (számításban) просчёт; (mérésben) обмер; (elnézés) недосмотр; (elnézés pl. korrektúra javításánál) просмотр

    Magyar-orosz szótár > tévedés

  • 2 félreértés

    * * *
    формы: félreértése, félreértések, félreértést
    недоразуме́ние с
    * * *
    1. (rossz hallási viszonyok miatt) ослышка;
    2. (helytelen értelmezés) недоразумение;

    sajnálatos \félreértés — досадное недоразумение;

    \félreértések elkerülése végett — во избежание недоразумений; ez valami \félreértés v. itt valami \félreértésről van szó — это/здесь какое-то недоразумение; ez \félreértésen alapszik — ото основано на недоразумении; minden \félreértést eloszlat — рассеивать/рассеять все недоразумения

    Magyar-orosz szótár > félreértés

  • 3 bosszantó

    досадно
    * * *
    формы: bosszantóak, bosszantót, bosszantóan
    доса́дный, оби́дный

    milyen bosszantó! — как доса́дно!

    * * *
    [\bosszantót, \bosszantóbb] досадный, обидный;

    \bosszantó félreértés — досадное недоразумение;

    \bosszantó hiba — досадная ошибка; \bosszantó sajtóhiba — досадная опечатка; nagyon \bosszantó, hogy — очень ддсадно, что …; a dologban az a \bosszantó, hogy — в этом досадно/обидно то, что …; \bosszantó, hogy lekéstük a vonatot — до садно, что опоздали на поезд…; jaj, de \bosszantó! — ой как досадно!

    Magyar-orosz szótár > bosszantó

  • 4 esemény

    * * *
    формы: eseménye, események, eseményt
    собы́тие с; происше́ствие с

    az események menete — ход собы́тий

    * * *
    [\eseményt, \eseményе, \események] 1. событие; (különös, váratlan) происшествие;

    az \esemény színhelye — место происшествия;

    az \események menete — ход событий; emlékezetes \esemény — памятное событие; az egymást követő \események — следовавшие одно за другим события; fontos/jelentős \események — крупные события; kellemetlen \esemény — неприятное событие/приключение; komoly következményekkel járó \események — события, влекущие (за собой) серьёзные последствия; korszakalkotó \esemény — эпохальное событие; megrázó \esemény — потрясающее событие; трагедия; a legutóbbi \események — недавние события; a múlt évi \események — события, случившиеся в прошлом году; прошлогодние события; ez nagy \esemény volt! — это было событием!; a napi \események — текущие события; nemzetközi \események — международные события; nevezetes v. nagy fontosságú \esemény — знаменательное событие; rendkívüli fontosságú \esemény — событие огромной важности; sajnálatos \esemény — досадное недоразумение; (tragikus) прискорбное происшествие) szenzációs \esemény сенсационное событие; сенсация; történelmi \esemény — историческое событие; megismeri az \események hátterét — узнавать/узнать изнанку событий; kisebbíti az \esemény jelentőségét — уматить значение события; felfedi az \események mozgató rugóját — вскрывать подоснову событий; kiismeri magát az \eseményekben — разбираться/ разобраться в случившемся; hatással van az \események menetére — влийть/повлийть на события; ir. \eseményekben való gazdagság (pl. regényé) — событийность;

    2. (egyszeri) случай, эпизод;

    jelentéktelen \esemény — мелкий эпизод;

    mulatságos \esemény — забавный случай; biz. анекдот;

    3. (kaland) приключение;
    4. (élmény) пережитое; 5.

    biz. erre már régóta számítottam, ez nekem nem \esemény — я этого давно ожидал, это для меня не событие !

    Magyar-orosz szótár > esemény

  • 5 valami

    * * *
    1.
    что́-нибудь, что-ли́бо; что́-то
    2. сущ
    1) вещь ж; де́ло с

    valamin állni — стоя́ть на чём-ли́бо

    mi ez a furcsa valami? — что э́то за стра́нная вещь?

    2) что́-то; ко́е-что́
    3) не́сколько, немно́го

    valamivel több — побо́льше

    * * *
    пт
    I
    [ fn.-i] 1. что-нибудь, что-либо;

    adj inni \valamit — дай мне что-нибудь выпить;

    egyél \valamit mielőtt elmész — скушай что-либо перед уходом; hallottál \valamit? — ты слышал что-нибудь? tud. ő erről \valamit? знает ли он что-либо об этом? fél \valamitől бойться чего-либо;

    2.

    egy \valami — что-то, нечто;

    csak egy \valami bánt engem — одно только меня беспокоит; \valami belement a szemembe — что-то попало мне в глаз; van benne \valami — есть что-то в этом; \valami van a dologban — в этом деле что-то есть; rögtön értesíts, ha \valami van — чуть что, сразу сообщи; ebből lesz \valami — из этого что-то получится; ez már \valami ! — это всё же что-то! вот это да! вот это вещь!; mi ez a furcsa \valami — а kezedben? что у тебя такое (странное) в руке? fáj \valamid? у тебя что-то болит? van köztük \valami что-то есть между ними; gúny. ez is \valami ? — тоже ещё!; viszi \valamire — выйти в люди; csinálni kell már \valamit — надо уже что-то предпринять; mondott \valamit, de már elfelejtettem — он что-то мне сказал, но я забыл что;

    II
    [mn.-ként] 1. какой-нибудь, какой-либо, что-нибудь;

    hagyott önnek \valami könyvet — он оставил Вам какую-то книгу;

    \valami munkát keres — он ищет какой-нибудь работы; mondj \valami okosat már! — скажи уже что-нибудь умное;

    2. (egy bizonyos) какой-то, нечто;

    \valami hasonló — что-то v. нечто подобное;

    \valami más — нечто иное; ez a fa ad \valami árnyékot — это дерево даёт какую-то тень; \valami baj van — что-то случилось; itt \valami csalás történt — здесь произошёл какой-то обман; ez \valami félreértés — это какое-то недоразумение; ez \valami mániaféle — это какая-то мания; nincs-e \valami megjegyzése? — нет ли у вас какого-то замечания? \valami Ivanov nevű ember некто Иванов; \valami oknál fogva — по какой-то причине; \valami terve van — у него есть какой-то план; \valami vasutas keresett téged — какой-то железнодорожник разыскивал тебя; ebben az arcban van \valami vonzó — в этом лице есть нечто привлекательное;

    III
    [haí-i] 1. (körülbelül) около;

    \valami két hete nem láttam — я не видел его около двух недель;

    2.

    (nagyon) nem \valami jól énekel — он поёт не очень хорошо;

    nem \valami okos — он не слишком умён; nem \valami okos legény — он парень не очень-то далёкий;

    IV

    [haí-i, rágós alakok] 1. \valamiért

    a) — почему-нибудь, почему-либо;
    b) (egy bizonyos ok miatt) почему-то, отчего-то;
    ha \valamiért késik — если он почему-либо опоздает;

    2.

    \valamit — немного;

    \valamit aludtam — я немного поспал; \valamit javult a helyzet — положение несколько улучшилось;

    3.

    \valamivel — немного;

    \valamivel jobb — получше; немного лучше; \valamivel jobban érzi magát a beteg — больной чувствует себя немного лучше; \valamivel kevesebb (mint) — почти, неполный; \valamivel több \valaminél — несколько больше чего-л.; выше чего-л.; с лишним; \valamivel több egy kilónál — кило с небольшим/лишним; свыше килограмма; \valamivel több, mint húszéves — ему двадцать лет с небольшим

    Magyar-orosz szótár > valami

  • 6 valamiféle

    какой-то некий
    некий какой-то
    * * *
    формы: valamifélék, valamifélét
    1) како́й-нибудь
    2) како́й-то; не́кий
    3) кое-како́й
    * * *
    1. какой-нибудь, какой-либо;

    van-e \valamiféle esélye ? — есть ли какие-нибудь шансы ? \valamiféle kiutat talál a helyzetből найти какой-нибудь выход из положения;

    2. {egy bizonyos) какой-то, кое-какой;

    ez \valamiféle félreértés — это какое-то недоразумение;

    \valamiféle formában — в каком-то виде

    Magyar-orosz szótár > valamiféle

  • 7 egyenetlenség

    [\egyenetlenséget, \egyenetlensége, \egyenetlenségek] 1. неровность; (hepehupásság) бугристость; (érdesség) шероховатость, шершавость; müsz. (gyalult deszkán) задор, задорина;

    a terep \egyenetlensége — неровность местности;

    2. átv. (az egyenletesség hiánya, műalkotásról) неравномерность, неровность, неодинаковость, невыдержанность;
    3. (civódás) несогласие, несогласованность, недоразумение, нелады h., tsz., разлад, раздор, разнобой, диссонанс;

    \egyenetlenség támadt közöttük — у них пошли нелады;

    \egyenetlenséget szít — вносить разлад

    Magyar-orosz szótár > egyenetlenség

  • 8 eloszlat

    1. (szétszór) рассеивать/рассеять, разгонять/разогнать, разделять/разделить;

    a szél \eloszlat.ta a felhőket — ветер рассеял v. развеял v. разделил облака;

    \eloszlatja a ködöt — развеивать туман; \eloszlatja a tömegeket — разогнать v. рассеять толпу; заставить толпу разойтись;

    3. orv. рассасывать/рассосать;

    borogatással \eloszlatja a daganatot — компрессами рассасывать опухоль;

    3. о/|h.(егге81)рассеивать/рассеять, разгонять, разогнать, разрешать/разрешить, снимать/ снять;

    \eloszlatja bánatát — разгонять горе/тоску;

    \eloszlatja vkinek a bizalmatlanságát — побеждать чью-л. недоверчивость; az ellentmondást \eloszlat ja — снять противоречие; \eloszlatja a félreértést — рассеять недоразумение; feszültséget \eloszlat — разряжать/разрядить; ez a bejelentés/nyilatkozat \eloszlatta a feszültséget — это заявление разрядило атмосферу; gyanakvást \eloszlat — рассеивать/рассеять подозрение; \eloszlatja vkinek az illúzióit — рассеять чью-л. иллюзии; \eloszlatja a kétségeket — разогнать v. разрешить сомнения

    Magyar-orosz szótár > eloszlat

  • 9 ered

    [\eredt, \eredjen, \eredne] 1. (folyó) вытекать/ вытечь; брать/взять начало;

    \ered vhonnan — вести своё начало от чего-л.;

    a folyó a hegyek között \ered — река начинается в горах; a folyó egy tóból \ered — река вытекает из озера; река берёт начало из озера;

    2. átv. (származik, keletkezik) возникать/возникнуть; (kiindul) исходить/изойти; (kezdődik) начинаться/ начаться; (kezdetét veszi) брать/взять начало; вести (своё) начало (от чего-л.); (folyik) вытекать/вытечь, проистекать/ проистечь;

    minden félreértés abból \eredt, hogy — … всё недоразумение произошло от того; что…;

    a határozat az igazgatóságtól \ered — постанов

    ление исходит от дирекции;

    már tudom honnan \ered a hiba — я уже знаю, откуда проистекает ошибка;

    innen \ered az (az elképzelés), hogy — … из отого проистекает (представление о том), что…;

    3.

    szól. futásnak \ered — броситься бежать; удирать/удрать, убегать/убежать;

    vki után \ered — бросаться v. отправиться в погоню за кем-л.;

    nép. szóba \ered vkivel пуститься в разговор с кем-л. 4.

    \eredj (innen)! — ступай! пошёл прочь!;

    \eredj ki! — пошёл вон! убирайся ! \eredj haza! ступай себе домой!; \eredj utadra! — иди своей дорогой! átv. \eredj már! оставь ! довольно! что ты !

    Magyar-orosz szótár > ered

  • 10 értelemzavar

    1. orv. помешательство; психическое расстройство;
    2. (félreértés) путаница, недоразумение

    Magyar-orosz szótár > értelemzavar

  • 11 kimagyaráz

    1. объяснить/объяснить, улаживать/уладить; давать/дать объяснения;

    \kimagyarázza a félreértést — улаживать недоразумение;

    \kimagyarázza viselkedését — объяснять своё поведение;

    II

    \kimagyarázza magát — объясниться/объясниться, отговариваться/отговориться, nép. выгораживаться/ выгородиться; (igazolja magát) оправдываться/оправдаться

    Magyar-orosz szótár > kimagyaráz

  • 12 összeszólalkozás

    [\összeszólalkozást, \összeszólalkozásа, \összeszólalkozások] размолвка, недоразумение; (összeveszés) ссора, пререкание

    Magyar-orosz szótár > összeszólalkozás

  • 13 származik

    [\származikott, \származikzék, \származiknék] 1. (élőlény) выходить/выйти из кого-л.; происходить/ произойти от v. из кого-л.;

    jó családból \származikik — он хорошего рода;

    munkáscsaládból \származikik — происходить из рабочей семьи; ő a népből \származikik — он вышел из народа;

    2. vál. (születik) родиться;

    házasságukból két gyermek \származikott — у них родилось двое детей;

    3.

    vhonnan \származikik — быть родом откуда-л.;

    Budapestről \származikik — он родом из Будапешта; Moszkvából \származikik — он родом из Москвы;

    4. nyelv. происходить/произойти от v. из чего-л.;

    a román nyelvek a latinból \származiknak — романские языки происходят из латинского;

    5.

    átv., vál. ez az áru külföldről \származikik — это заграничный товар;

    6.

    átv., vál. vhonnan \származikik — исходить от v. из кого-л., от v. из чего-л.; вести (своё) начало от чего-л.; относиться к чему-л.;

    ez az elbeszélés az ő tollából \származikik — этот рассказ принадлежит его перу; a határozat az igazgatóságtol \származikik — постановление исходит от дирекции; tőle \származikik a hír — слух исходит от него; ugyan honnan \származikhatnak ezek a hírek ? — откуда могут браться эти слухи; a hírek megbízható forrásból \származiknak — сведения исходят из верных источников; ezek a kéziratok a kilencedik századból \származiknak — эти рукописи относятся к девятому веку; a közlések hiteles forrásokból \származiknak — сообщения идут из авторитетных источников; ebből \származikott minden félreértés — отсюда и вышли все недоразумения;

    7. átv., vál. (keletkezik) происходить/произойти (от чего-л.);

    ebből/innen \származikik — отсюда …;

    kár \származikik vmiből — происходит v. получается ущерб от чего-л.; minden félreértés abból \származikott, hogy — … всё недоразумение произошло от того, что …; szól., biz. ebből semmi j5 nem \származikik — из этого ничего путного не выйдет

    Magyar-orosz szótár > származik

См. также в других словарях:

  • недоразумение — недоразумение …   Орфографический словарь-справочник

  • НЕДОРАЗУМЕНИЕ — НЕДОРАЗУМЕНИЕ, недоразумения, ср. 1. Ошибочное, неполное понимание. Спор между ними возник вследствие явного недоразумения. Разъяснить недоразумение. По недоразумению (по ошибке). 2. Пререкание, спор, ссора (разг.). «У него произошло крупное… …   Толковый словарь Ушакова

  • недоразумение — ошибка, путаница, неувязка; шероховатость, раздор, распря, неуправка, разлад, спор, размолвка, неполадки, контры, несогласие, бадяга, концы с концами не сходятся, натянутые отношения, квипрокво, недопонимание, бодяга, неурядица, пререкания, ссора …   Словарь синонимов

  • НЕДОРАЗУМЕНИЕ — НЕДОРАЗУМЕНИЕ, я, ср. 1. Ошибочное, неполное понимание; то, что произошло в результате такого непонимания. Это случилось по недоразумению. Произошло н. 2. Пререкание, спор, ссора. В семье постоянные недоразумения. 3. О чём н. (или о ком н.)… …   Толковый словарь Ожегова

  • недоразумение — ошибка — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы ошибка EN mistake …   Справочник технического переводчика

  • недоразумение — • большое недоразумение • великое недоразумение • глубокое недоразумение • сплошное недоразумение …   Словарь русской идиоматики

  • недоразумение — вышло недоразумение • существование / создание, субъект, факт недоразумение разъяснилось • существование / создание, субъект, прерывание произошло недоразумение • существование / создание, субъект, факт …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • НЕДОРАЗУМЕНИЕ — Добывать недоразумение. Кар. Выражать недовольство. СРГК 1, 466 …   Большой словарь русских поговорок

  • недоразумение — (отсутствие взаимного понимания, несогласие, ссора) кого с кем и между кем. Недоразумения между детьми. Незадолго до моего приезда... у него произошло крупное недоразумение с начальником острова (Чехов) …   Словарь управления

  • недоразумение — НЕДОРАЗУМЕНИЕ, я, ср Противоречие между кем л., связанное с отсутствием взаимного понимания и приводящее к пререканию, спору, ссоре. У него сидел известный профессор философии, приехавший из Харькова, собственно, затем, чтобы разъяснить… …   Толковый словарь русских существительных

  • Недоразумение — ср. 1. Ошибочное или неполное понимание чего либо. 2. То, что произошло в результате такого недопонимания. 3. Отсутствие взаимного понимания; конфликт. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»