Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

на+небе

  • 1 derült

    ясный день
    * * *
    формы: derültek, derültet, derülten
    1) я́сный, све́тлый, безо́блачный (о небе, погоде)
    2) перен све́тлый, ра́достный, безмяте́жный, весёлый

    derült hangulat — весёлое настрое́ние

    * * *
    [\derültet, \derültebb] 1. ясный, погожий, безоблачный;

    \derült ég — ясное/безоблачное небо;

    \derült idő — ясная/ведреная погода; \derült — пар погожий день; az ég \derült — на небе чисто; ma \derült idő van — сегодня ясно/ведрено;

    2. átv. безмятежный, весёлый;

    \derült hangulat — весёлое настроение;

    \derült kedély — весёлый нрав;

    3.

    átv. mint \derült égből a villám(csapás) — как гром среди ясного неба

    Magyar-orosz szótár > derült

  • 2 hetedik

    * * *
    формы прилагательного: hetedikek, hetediket, hetediken
    1) седьмо́й
    2)

    hetedike сущ — седьмо́е число́ с ( месяца), május hetedike седьмо́е ма́я

    * * *
    I
    mn. 1. (sorrendben) седьмой;

    a \hetedik évforduló — семилетняя годовщина; семилетие;

    a \hetedik lap/oldal — седьмая страница; \hetedik a szám (pl. folyóiraté) — седьмой номер; szól. a \hetedik mennyországban érzi magát — быть на седьмом небе; чувствовать себя на седьмом небе; быть на верху блаженства;

    2:

    isk. \hetedik osztályos tanuló — семиклассник, (leány) семиклассница;

    II

    fn. [\hetedikét, \hetedike] (vmely hónap?, napja) — седьмое (число);

    ma \hetedike van — сегодня седьмое (число); november \hetedike — седьмое ноябри; november \hetedikén — седьмого ноябри

    Magyar-orosz szótár > hetedik

  • 3 veréb

    * * *
    формы: verebe, verebek, verebet
    воробе́й м
    * * *
    [verebet, verebe, verebek] 1. áll. воробей (Passer);

    házi \veréb — домовый воробей (Passer domesticus);

    mezei \veréb — полевой воробей (Passer montanus);

    2.

    átv. (emberről) szürke/közönséges \veréb — незаметный/невзрачный человек;

    3. szól. ágyúval lő a verebekre стрелять из пушек по воробьям;

    tréf. ma'r a verebek is csiripelik — это притча во языцех;

    közm. jobb ma egy \veréb, mint holnap egy túzok — лучше синица в руках, чем журавль в небе; не сули журавля в небе, а дай синицу в руку

    Magyar-orosz szótár > veréb

  • 4 fénylik

    [\fénylikett, \fénylikenék] 1. (ragyog, csillog) блестеть, блистать, светить(ся), светлеть, сийть, лучиться;

    \fénylikeni kezd — засветлеться;

    csillagok \fénylikettek az égen — на небе светились звёзды; a hold sarlója \fénylikett az égen — месячный серп светлел на небе; közm. nem mind arany, ami {\fénylikik — не свё то золото, что блестит; не всякая блёстка золото;

    2. (padló, viselt ruha) лосниться;
    3. átv. (arc, szem) блестеть, светить, biz. маслиться, költ. лучиться;

    \fénylikik — а szeme az örömtől глаза у неё блестит радостью/ от радости

    Magyar-orosz szótár > fénylik

  • 5 beborulni

    vhová
    опрокидываться лодка, повозка
    мрачнеть о лице
    * * *
    формы глагола: beborult, boruljon be
    покрыва́ться/-ры́ться ту́чами, облака́ми

    beborulni (az idő) — ста́ло па́смурно

    Magyar-orosz szótár > beborulni

  • 6 csillag

    * * *
    формы: csillaga, csillagok, csillagot
    звезда́ ж; звёздочка ж

    csillagok járása — движе́ние звёзд

    * * *
    [\csillagot, \csillaga, \csillagok] 1. звезда;

    kis \csillag — звёздочка;

    feljöttek a \csillagok — взошли звёзды; вызвездило; az eget \csillagok borították — небо было унизано звёздами; ragyognak a \csillagok — звёзды горит v. блещут; небо звездится; az ég tele van (hintve) \csillaggal — небо усеяно звёздами; leesett egy \csillag — упала звезда;

    2. csill. звезда;

    elsőrendű \csillag — звезда первой яркости/величины;

    többszörös \csillagok — кратные звёзды; változó \csillag — переменная звезда; a \csillagok állása — конфигурация звёзд; констелляция;

    3. átv. {sors} звезда;

    rossz \csillag alatt született — он родился под несчастливой звездой;

    szerencsés \csillag alatt született — он родился под счастливой звездой; feljött — а \csillagа его звезда взошла; hanyatlóban van — а \csillaga его карьера падает; \csillag — а letűnt его звезда закатилась; hisz a \csillagában — верить в свою звезду; bízzunk jó \csillagunkban — кривая вывезет v. вынесет; jó \csillagának köszönheti — благодари своей судьбе;

    4.

    \csillag alakú — звездообразный;

    \csillag alakban épít — построить звездообразно; \csillag alakú jel; — звезда; ötágú \csillag — пятиконечная звезда; tiszti \csillag — звезда, звёздочка; vörös \csillag — красная звезда;

    5. nyomd. звёздочка; {vmely szó előtt) астериск;
    6. nyelv. {jel} звёздочка;

    a nyelvtudományban \csillaggal jelzik a kikövetkeztetett alakokat — в языкознании обозначаются звёздочкой гипотетические/гипотетичные формы;

    7.

    áll. tengeri \csillagok — морские звёзды (Asteroidea);

    8. {állat fején) отметина, звёздочка;
    9. szính., müv. {híresség) звезда; (tudományban) светило; sp. спортивный тенор;

    új \csillag — восходящая звезда; восходящее светило;

    irodalmunk \csillaga — звезда нашей литературы;

    10.

    költ. vezérlő \csillag — путеводная звезда; майк;

    11.

    biz. {becéző megszólítás) \csillagom — звёздочка, nép. ясочка;

    12.

    szól. annyi, mint \csillag az égen — столько сколько звёзд в небе;

    lehazudja/ letagadja a \csillagot az égről — бесстьщно лгать; врать, как сивый мерин; врать на чём свет стоит; \csillagokat láttam/hányt a szemem — у меня искры из глаз посыпались; a \csillagokat is lehozná az égről vkinek — быть готовым на всё ради кого-л.; гору своротить v. сдвинуть

    Magyar-orosz szótár > csillag

  • 7 derűs

    светлый напр: настроение
    * * *
    формы: derűsek, derűset, derűsen
    1) све́тлый, я́сный, безо́блачный (о небе, погоде)
    2) перен све́тлый, ра́достный, безмяте́жный, весёлый

    derűs jövő — све́тлое бу́дущее

    * * *
    [\derűset, \derűsebb] 1. (ég) ясный, светлый, безоблачный, погожий;
    2. átv. безмятежный, весёлый;

    \derűs arcú — с весёлым лицом;

    \derűs hangulat — благодушное/мажорное настроение; \derűs hangulatban van — благодушествовать; \derűs jövő — безмятежное будущее; \derűs nyár — красное лето

    Magyar-orosz szótár > derűs

  • 8 égbolt

    * * *
    формы: égboltja, égboltok, égboltot
    не́бо с, небе́сный свод м, небосво́д м
    * * *
    1. небесный свод/купол; свод/купол неба; небосвод, небо, поднебесье; csill. небесная сфера; átv. эмпирей, költ. эфир;

    felhőtlen/ tiszta \égbolt — ясное/чистое небо;

    a kék \égbolt — небесная лазурь; őszi \égbolt — осеннее поднебесье; vöröslő \égbolt — румяный небосклон;

    2.

    csill. a csillagos \égbolt leírása — уранография

    Magyar-orosz szótár > égbolt

  • 9 égi

    * * *
    формы: égiek, égit
    небе́сный
    * * *
    I
    mn. небесный, rég., vál. неземной, вышний, költ. надзвездный, надзвёздный;

    \égi fény — небесное сийние;

    vall. \égi jel — небесное предзнаменование; rég. небесное знамение; \égi lakó — небожитель h.; vall. \égi seregek — небесные силы; vall. \égi szózat — небесный глас; \égi tünemény — небесное явление;

    II
    fn. költ., rég.;

    az \égiek — небесные, небожители

    Magyar-orosz szótár > égi

  • 10 égitest

    * * *
    формы: égitestje, égitestek, égitestet
    небе́сное те́ло с, свети́ло с
    * * *
    небесное тело; költ. светило;

    tört. az \égitestek kultusza — звездопоклонство;

    csill. az \égitestek mechanikája — небесная механика

    Magyar-orosz szótár > égitest

  • 11

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 12 kiderülni

    выясниться как выяснилось...
    оказаться как оказалось
    проясняться как выяснилось...
    * * *
    формы глагола: kiderült, derüljön ki
    1) выясня́ться/вы́ясниться, ока́зываться/оказа́ться, обнару́живаться/-житься, получа́ться/-чи́ться

    ebből az derül ki, hogy... — выхо́дит, что...

    2) проясня́ться/-ни́ться ( о небе)

    Magyar-orosz szótár > kiderülni

  • 13 ma

    * * *
    1. прил
    1) сего́дня, ны́нче

    ma este — сего́дня ве́чером

    2) в настоя́щее вре́мя, сейча́с, тепе́рь

    ez még ma is aktuális — э́то актуа́льно и в на́ши дни

    2. сущ
    сего́дняшний день м

    csak a mának élni — жить сего́дняшним днём

    * * *
    I
    hat. 1. (a mai napon) сегодня;

    \ma reggel — сегодня утром;

    \ma délután — сегодня после обеда; \maeste — сегодня вечером; \ma estére — сегодня к вечеру; éppen \ma — именно сегодня; már \ma — уже сегодня \ma ещё сегодня; még \ma indulunk — мы поедем ещё сегодня; \ma egy éve, hogy — … сегодня один год, как …; сегодня исполняется ровно год с того дня, когда;

    2.

    hányadika van \ma? — какое сегодня число? \ma hatodika van сегодня шестое число;

    \ma június tizennyolcadika van — сегодня восемнадцатое июня;

    3. (mostanában) в настойщее время; теперь, biz. нынче;

    még \ma is — даже в наши дни; ещё и сейчас; ещё в настойщее время;

    \ma már más világ van — сейчас уже другие времена; ez \ma nem divat — это теперь (уже) не модно; szól. ha \ma nem, (hát) holnap — не сегодня — завтра; не нынче — завтра; közm. \ma nekem, holnap neked — сегодня ты, а завтра я; amit \ma megtehetsz, ne halaszd holnapra — не откладывай на завтра, что можешь сделать сегодня; jobb \ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, дай синицу в руки;

    II

    fn. [\ma`t] 1. (a mai — пар) сегодняшний день;

    2. (a mostani idő) сегодня; настоящее время;

    a \ma`nak él — жить сегодняшним днём; жить минутой;

    csak — а \ma`val törődik он заботится только о сегодняшнем дне;

    III

    (rágós alakok) \ma`hoz egy hétre — через неделю;

    \ma`ra — на сегодня; \mara elég (lesz) — на сегодня довольно/ хватит; \ma`ra kiderült (az idő) — сегодня v. на сегодняшний день небо прояснилось; \ma`ról holnapra — в один день; за один день; szól. \ma`ról holnapra él
    a) — жить одним/сегодняшним днём;
    b) (tengődik) перебиваться (изо дня в день); перебиваться кое-как; перебиваться с хлеба на квас;
    \ma`tól fogva/kezdve — с сегодняшнего дня; rég., ünn отныне; hiv. от сего числа

    Magyar-orosz szótár > ma

  • 14 megjelenés

    vhol
    появление
    вид наружность
    выход напр: книги в свет
    явка на собрание
    * * *
    формы: megjelenése, megjelenések, megjelenést
    1) появле́ние с
    2) я́вка ж (в суд и т.п.)
    3) появле́ние с, вы́ход м в свет (книги и т.п.)
    4) вне́шний вид м; нару́жность ж
    * * *
    1. (személyé, élőlényé) появление, hiv. явка;

    váratlan \megjelenés — неожиданное появление;

    a \megjelenés kötelező — явка обязательна; hiv. meg nem jelenés — нейвка; meg nem jelenés a bíróság előtt — неявка в суд; meg nem jelenés miatt — за неявку;

    2. (vkinek a külseje) вид, внешность, наружность, rég. стать; (tartás) выправка;

    jó \megjelenés — приятный вид;

    méltóságteljes/ tekintélyes \megjelenés — представительная внешность; представительность; kevéssé vonzó \megjelenés — непривлекательная наружность;

    3. (vmely jelenségé) появление;

    egy üstökös \megjelenése (az égen) — появление кометы в небе;

    4. (könyvé, folyóiraté stb.) появление; выход (в свет); выпуск из печати;

    a könyv. \megjelenésének napja — день выхода книги, az újság első számának \megjelenése выход в свет первого номера газеты;

    meg nem jelenés — невыход

    Magyar-orosz szótár > megjelenés

  • 15 mennyország

    небеса попасть на \mennyország, в рай
    рай
    * * *
    формы: mennyországa, -, mennyországot; рел
    рай м

    földi mennyország — рай зе́мной

    * * *
    1. vall. небо; небесное царство;
    2. átv. (ir. is) небо; (paradicsom) рай; (boldogság) блаженство;

    földi \mennyország — земной рай;

    a \mennyországban érzi magát — чувствовать себя как в раю; a hetedik \mennyországban érzi magát — быть на седьмом небе v. на верху блаженства

    Magyar-orosz szótár > mennyország

  • 16 elfecsérel

    расточать/расточить, растрачивать/растратить; разбазаривать/разбазарить, ухлопывать/ухлопать, проматывать/промотать; даром тратить что-л.; biz. разбрасывать/разбросать v. разбросить, biz. профинтить, nép. доматывать/домотать;

    pénzét \elfecséreli — разбрасывать/разбросать v. проматывать/промотать v. ухнуть деньги;

    \elfecséreli erejét — тратить силы; elfecsérli idejét — растачивать время; звёзды на небе считать; {fecsegessél stb.} разводить антимонию/антимонии; elfecsérli a drága időt — золотое время терять v. упускать; elfecsérli tehetségét — разбазаривать/разбазарить талант

    Magyar-orosz szótár > elfecsérel

  • 17 elpocsékol

    (eltékozol) расточать/расточить, изводить/извести, транжирить/растранжирить, проживать/прожить, убивать/убить;

    \elpocsékol sráz rubelt — выкидывать/выкинуть на ветер сто рублей;

    \elpocsékolja az idejét — звезды на небе считать; az egész napot \elpocsékoltam — весь день Даром пропал (у меня)

    Magyar-orosz szótár > elpocsékol

  • 18 fut

    [\futott, fusson, \futna]
    I
    tn. A) (gyorsan halad) 1. (ember, állat) бежать, нестись; (állat) скакать изо всех сил; (rohan) мчаться; (vmeddig) добегать/добежать;

    \fut, mint az eszeveszett — бежать как шалый;

    úgy \fut, mintha kergetnék biz. — как на пожар бежать; úgy \fut, hogy csak úgy porzik utána — только пятки сверкают v. засверкали; \fut, ahogy erejéből telik/ ahogy a lába bírja — бежать со всех ног v. сломи голову; \fut, amerre (a szeme) lát — бежать, куда глядит; \fut anélkül, hogy visszanézne — бежать без оглядки; teljes erejéből \fut — бежать изо всех сил v. во всю прыть; (mindenki) a helyére \fut разбегаться по местам; \fut vki, vmi után — Догонять/догнать кого-л. что-л.;

    fuss a pati kába ! беги в аптеку!;

    egészen az állomásig \fut — добежать до станции;

    a lovak gyorsan \futnak — лошади бистро несутся;

    2.

    vkinek, vminek \fut — наталкиваться/натолкнуться v. натыкаться/ наткнуться на кого-л., на что-л.;

    a lovak egy kőrakásnak \futottak — лошади наскочили на груду камней; a kocsi egy fának \futott — автомашина наскочила на дерево;

    3. (jármű, szerkezet) ходить/идти, пробегать/пробежать;

    üresen \fut (gép) — работать вхолостую; (hajó) víz alatti sziklára \fut наскочить на подводный камень;

    zátonyra \fut — становиться/стать v. сесть v. наскакивать/наскочить на мель;

    4.

    átv. biz. \fut vki, vmi után — бегать v. гоняться за кем-л., за чём-л.;

    \fut a lányok után — бегать за девушками; nők után \fut — селадонничать; \fut minden szoknya után — он влюбляется в первую встречную юбку; \fut a pénze után — стараться получить v. вернуть свой деньги;

    5.

    átv., argó. \fut vkivel — гулять с кем-л.;

    6. átv. (menekül, pl. a szétvert sereg) бежать; спасаться бегством;

    \fut vmitől v. vmi elől — бегать от чего-л.;

    7.

    átv. felhők \futnak az égen — облака бегут на небе;

    8. átv. (gyorsan folyik) бежать;

    a víz a csatornában \fut — вода бежит в канаве;

    9.

    átv. \fut a szem (a harisnyán) — петля спустилась;

    10.

    átv., szinti \fut a darab/az előadás — спектакль идет;

    11. átv. (időről:
    gyorsan múlik) бежать, мчаться, лететь/полететь;

    \futnak az évek — годы мчатся;

    \futnak a napok — дни бегут;

    В) (terjed) 1. (növény kúszik) ползти;

    a borostyán a kerítésre \fut — плющ ползёт по забору;

    2. (festék, tinta) бежать;
    3.

    (forráskor/főzéskor az edényből) \fut a tej — молоко бежит;

    4.

    ritk. \fut a tűz (pl. a tarlón) — огонь распространяется;

    5. (vmerre/ vmeddig húzódik) тянуться, проходить;

    az út a hegyek körül \fut — дорога огибает гору;

    6.

    átv. híre \fut vminek — слух идбт о чём-л.;

    7.

    \futja (elegendő/telik vmiből) — хватать/хватить;

    ebből bőven \futja — этого вполне достаточно/довольно; pénzéből mindenre \futotta — ему на всё хватало; többre nem \futja — на больше не доставало;

    II
    is 1. sp. (távolságot/időt) бегать;

    \fut egyet — пробегаться;

    egy kört \fut — обегать круг; pár lépést \fut (megmozgatja tagjait) — пробежаться; a legjobb időt a fiatal korcsolyázó \futotta — лучшее время показал мелодой конькобежец;

    2.

    versenyt \fut — бегать взапуски;

    3. (jármű) пробегать;

    a vonat rekordidő alatt \futja a pályaszakaszt — поезд пробегает участок в рекордно короткий срок;

    ez az autó már 100 000 km-t futott эта автомашина уже прошла сто тысяч километров;
    III

    holtfáradtra \futja magát — набегаться до усталости

    Magyar-orosz szótár > fut

  • 19 leragyog

    1. сийть;

    az égről \leragyog — а пар солнце сийет на небе;

    2.

    átv. \leragyog arcáról a boldogság — его лицо сийет от счастья

    Magyar-orosz szótár > leragyog

  • 20 pirkad

    [\pirkadt, \pirkadjon, \pirkadna] брезжить, (рас)светать;

    \pirkadni kezd — начинает светать; забрезжить;

    még alig \pirkadt — чуть зари зарделась; чуть брезнило; чуть свет; keleten \pirkad — восток зари румянит; \pirkad az ég alja — на небе брезжит утренняя заря; небо покрывается предрассветным румянцем; költ. зардеет небосклон; \pirkadt a hajnal — зари обагрила небо

    Magyar-orosz szótár > pirkad

См. также в других словарях:

  • Небе — Небе, Артур Артур Небе Artur Nebe начальник V управления РСХА …   Википедия

  • Небе, Артур — Артур Небе Arthur Nebe …   Википедия

  • Небе Артур — Артур Небе Artur Nebe начальник V управления РСХА Дата рождения: 13 ноября 1894 …   Википедия

  • небе́сный — ая, ое. 1. прил. к небо. Небесный свод. Небесная синева. □ В небесной глубине дрожит жаворонок. Гоголь, Сорочинская ярмарка. || Находящийся в межзвездном и межпланетном пространстве. Небесные тела. 2. Исходящий, согласно религиозным… …   Малый академический словарь

  • небе, артур — (Nebe), руководитель V управления (крипо) Главного управления имперской безопасности (РСХА), которое осуществляло контроль за деятельностью криминальной полиции рейха (борьба с преступностью). Руководил им до 20 июля 1944. Был повешен после… …   Энциклопедия Третьего рейха

  • небе — същ. небеса, висини, небесни селения …   Български синонимен речник

  • Свечение в ночном небе — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Проверить статью на грамматические и орфографические ошибки. Доба …   Википедия

  • Глубина в небе — A Deepness in the Sky Жанр: роман Автор: Вернор Виндж Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • НА СЕДЬМОМ НЕБЕ — кто быть; чувствовать себя Совершенно, безгранично счастлив; в состоянии блаженства. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Х) испытывает состояние глубокого эмоционального удовлетворения и гармонии. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х …   Фразеологический словарь русского языка

  • Война в небе — 1917 — Разработчик neoqb Издатель Новый Диск (Россия, СНГ) …   Википедия

  • Война в небе - 1917 (игра) — Война в небе 1917 Разработчик neoqb Издатель Новый Диск (Россия, СНГ) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»