Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

на+две+части

  • 1 חוצה


    * * *

    חוצה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    ————————

    חוצה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    ————————

    חוצה

    ед. ч. ж. р. /

    חוֹצֶה

    пересекающий, переходящий

    חוֹצֵה זָוִית ז'

    биссектриса (мат.)

    Иврито-Русский словарь > חוצה

  • 2 חצו

    חצו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    ————————

    חצו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חצו

  • 3 נחצה

    נחצה

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    ————————

    נחצה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נֶחֱצָה [לְהֵיחָצוֹת, נֶחֱצֶה, יֵיחָצֶה]

    1.был разделён на две части 2.был пересечён (о границе)

    Иврито-Русский словарь > נחצה

  • 4 נחצית

    נחצית

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נֶחֱצָה [לְהֵיחָצוֹת, נֶחֱצֶה, יֵיחָצֶה]

    1.был разделён на две части 2.был пересечён (о границе)

    ————————

    נחצית

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נֶחֱצָה [לְהֵיחָצוֹת, נֶחֱצֶה, יֵיחָצֶה]

    1.был разделён на две части 2.был пересечён (о границе)

    ————————

    נחצית

    ед. ч. ж. р. /

    נַחֲצִי

    эмфатический (звук)

    Иврито-Русский словарь > נחצית

  • 5 חצי

    половина

    середина
    тайм
    часть
    семестр
    доля
    срединный
    средний
    * * *

    חצי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חצי

  • 6 אחצה

    אחצה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > אחצה

  • 7 איחצה

    איחצה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נֶחֱצָה [לְהֵיחָצוֹת, נֶחֱצֶה, יֵיחָצֶה]

    1.был разделён на две части 2.был пересечён (о границе)

    Иврито-Русский словарь > איחצה

  • 8 היחצה

    היחצה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נֶחֱצָה [לְהֵיחָצוֹת, נֶחֱצֶה, יֵיחָצֶה]

    1.был разделён на две части 2.был пересечён (о границе)

    Иврито-Русский словарь > היחצה

  • 9 היחצו

    היחצו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נֶחֱצָה [לְהֵיחָצוֹת, נֶחֱצֶה, יֵיחָצֶה]

    1.был разделён на две части 2.был пересечён (о границе)

    Иврито-Русский словарь > היחצו

  • 10 היחצי

    היחצי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    נֶחֱצָה [לְהֵיחָצוֹת, נֶחֱצֶה, יֵיחָצֶה]

    1.был разделён на две части 2.был пересечён (о границе)

    Иврито-Русский словарь > היחצי

  • 11 חוצות

    חוצות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    ————————

    חוצות

    мн. ч. ж. р. /

    חוֹצֶה

    пересекающий, переходящий

    חוֹצֵה זָוִית ז'

    биссектриса (мат.)

    Иврито-Русский словарь > חוצות

  • 12 חוצים

    חוצים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    ————————

    חוצים

    мн. ч. м. р. /

    חוֹצֶה

    пересекающий, переходящий

    חוֹצֵה זָוִית ז'

    биссектриса (мат.)

    Иврито-Русский словарь > חוצים

  • 13 חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

  • 14 חצה

    חצה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חצה

  • 15 חָצָה אֶת הַקַווִים

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    Иврито-Русский словарь > חָצָה אֶת הַקַווִים

  • 16 חצינו

    חצינו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חצינו

  • 17 חצית

    חצית

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חצית

  • 18 חציתי

    חציתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חציתי

  • 19 חציתם

    חציתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חציתם

  • 20 חציתן

    חציתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    חָצָה [לַחֲצוֹת, חוֹצֶה, יֶחֱצֶה]

    1.разделить (тж. на две части) 2.перейти, пересекать, переплывать

    חָצָה אֶת הַקַווִים

    преступил все границы

    Иврито-Русский словарь > חציתן

См. также в других словарях:

  • на две части — наполы, напополам, пополам, надвое Словарь русских синонимов. на две части нареч, кол во синонимов: 4 • надвое (6) • …   Словарь синонимов

  • разделивший на две части — прил., кол во синонимов: 4 • разделивший надвое (3) • разделивший пополам (3) • …   Словарь синонимов

  • деленный на две части — прил., кол во синонимов: 1 • раздвоенный (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • деливший на две части — прил., кол во синонимов: 3 • переламывавший (7) • раздваивавший (5) • разламывавший …   Словарь синонимов

  • деление на две части — dvidalis dalijimasis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. binary fission; bipartition vok. binäre Spaltung, f rus. деление на две части, n pranc. bipartition, f; fission binaire, f …   Fizikos terminų žodynas

  • деление на две части — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN bipartition …   Справочник технического переводчика

  • отрезок трубы, разрезанный вдоль на две части — (для аварийного ремонта трубопроводов) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN half wraphalf wraps …   Справочник технического переводчика

  • две — B чис см. Приложение II за/ два (за/ две) и за два/ (за две/); на/ два (на/ две) и на два/ (на две/); по/ два (по/ две) и по два/ (по две/) …   Словарь ударений русского языка

  • «ДВЕ ТАКТИКИ СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТИИ В ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ» —         книга В.И.Ленина, посвящённая теоретич. обоснованию стратегии и тактики большевистской партии и критике оппортунистич. тактики меньшевиков в период Революции 1905 07 в России. Написана в июне июле 1905 в Женеве в обстановке развития бурж …   Философская энциклопедия

  • Части речи в русском языке — Современная классификация частей речи в русском языке в основе своей является традиционной и опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках. Классификация частей речи «Российская грамматика» М. В. Ломоносова… …   Википедия

  • части речи — Основные лексико грамматические разряды, по которым распределяются слова языка на основании признаков: а) семантического (обобщенное значение предмета, действия или состояния, качества и т. д.), б) морфологического (морфологические категории… …   Словарь лингвистических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»