-
1 могла
могла < см. также мочь -
2 могла
-
3 Если бы молодость знала, если бы старость могла
Young people are inexperienced; old people have experience, but they are too weak to make use of it Var:Если бы молодость умела, а старость моглаCf: If the young knew, if the old could, there's nothing but would be done (Br.). If the young man would and the old man could, there would be nothing undone (Am.). If youth but knew and age but could do (Am.). If youth but knew, if age but could (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Если бы молодость знала, если бы старость могла
-
4 действительно могла
Действительно могла-- Visual checks indicated that the water could indeed be carried as high as the turbine center line.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > действительно могла
-
5 Европа, какой она могла быть
Geography: Europe as it should beУниверсальный русско-английский словарь > Европа, какой она могла быть
-
6 Полиция не могла найти причины убийства
General subject: The police could not find a motive for the murderУниверсальный русско-английский словарь > Полиция не могла найти причины убийства
-
7 если б молодость знала, если б старость могла
Set phrase: youth is wasted on the youngУниверсальный русско-английский словарь > если б молодость знала, если б старость могла
-
8 если бы молодость знала, а старость могла
1) General subject: youth is wasted on the youngУниверсальный русско-английский словарь > если бы молодость знала, а старость могла
-
9 если бы молодость знала, если бы старость могла
Универсальный русско-английский словарь > если бы молодость знала, если бы старость могла
-
10 если бы молодость умела, а старость могла
Универсальный русско-английский словарь > если бы молодость умела, а старость могла
-
11 если бы молодость умела, если бы старость могла
Универсальный русско-английский словарь > если бы молодость умела, если бы старость могла
-
12 иначе могла бы возникнуть неединственность
Mathematics: nonuniqueness may otherwise occurУниверсальный русско-английский словарь > иначе могла бы возникнуть неединственность
-
13 лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше
General subject: the horse might have won with a better jockey upУниверсальный русско-английский словарь > лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше
-
14 никакая лодка не могла бы выдержать такого шторма
General subject: no boat could live in such a stormУниверсальный русско-английский словарь > никакая лодка не могла бы выдержать такого шторма
-
15 однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой
General subject: but for 10 years she couldn't call herself an AmericanУниверсальный русско-английский словарь > однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой
-
16 она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес
Универсальный русско-английский словарь > она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес
-
17 она могла бы стать им хорошей матерью
General subject: she could make a good mother for themУниверсальный русско-английский словарь > она могла бы стать им хорошей матерью
-
18 она могла ходить без устали
General subject: she was an excellent walkerУниверсальный русско-английский словарь > она могла ходить без устали
-
19 она не могла добиться, чтобы братишка отвязался от нее
Универсальный русско-английский словарь > она не могла добиться, чтобы братишка отвязался от нее
-
20 она не могла отделаться от мысли
General subject: she could not help thinking ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)Универсальный русско-английский словарь > она не могла отделаться от мысли
См. также в других словарях:
МОГЛА БЫ И ЖИТЬ — «МОГЛА БЫ И ЖИТЬ», США, Американский институт кино, 1999, цв., 13 мин. Получив письмо от возлюбленного («Дорогая, я полюбил другую…»), Сьюзан решает расстаться с жизнью. Но ей никак не удается покончить с собой. Безуспешно перепробовав самые… … Энциклопедия кино
Еслиб молодость знала, еслиб старость могла — Еслибъ молодость знала, еслибъ старость могла. Молодо зелено; старо да гнило. Ср. Быть молодымъ и не умѣтъ это сносно; но состарѣться и не быть въ силахъ это тяжело. И вѣдь обидно, что не чувствуешь, какъ уходятъ силы. И. С. Тургеневъ. Дворянское … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
если б молодость знала, если б старость могла — Молодо зелено; старо да гнило. Ср. Быть молодым и не уметь это сносно; но состариться и не быть в силах это тяжело. И ведь обидно, что не чувствуешь, как уходят силы. И.С. Тургенев. Дворянское. гнездо. Лаврецкий. Ср. Кабы молодость да знала, Кабы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Если бы молодость знала, если бы старость могла — С французского: Sijeunesse savait, si vieillesse pouvait. Из эпиграммы (№ 191) французского писателя и филолога полиглота Анри Этьена (1531 1598), которая была опубликована в его сборнике «Первые шаги» («Les Premices», 1594). Иносказательно:… … Словарь крылатых слов и выражений
Я упала с самосвала (с сеновала), [тормозила, чем могла] — Жарг. мол. Шутл. О неаккуратной женской прическе. Максимов, 502 … Большой словарь русских поговорок
Я упала с сеновала, тормозила, чем могла — См. Я упала с самосвала (САМОСВАЛ) … Большой словарь русских поговорок
Англо-французские войны — АНГЛО ФРАНЦУЗСКІЯ ВОЙНЫ. Морскія операціи. Началомъ этихъ войнъ можно считать годъ вступленія на англ. престолъ Іоанна Безземельнаго (1199 г.), котораго папа Иннокентій III предалъ анаѳемѣ и поручилъ франц. королю Филиппу Августу (1212 г.) силой… … Военная энциклопедия
София Алексеевна — царевна, правительница Московского государства, 6 ое дитя царя Алексея Михайловича от брака его с Марией Ильинишной Милославской, род. в сентябре (17 го) 1657 г. Правительницей была с 29 мая 1682 г. по 7 сентября 1689 г. Пострижена в Новодевичьем … Большая биографическая энциклопедия
Семейство аспидовые змеи, или аспиды — В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… … Жизнь животных
Microsoft SQL Server — Тип Реляционная СУБД Разработчик Sybase, Ashton Tate, Microsoft … Википедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия