Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

миляга

  • 1 миляга

    Jargon: regular

    Универсальный русско-английский словарь > миляга

  • 2 миляга

    labs cilvēks, lāga cilvēks

    Русско-латышский словарь > миляга

  • 3 миляга

    любий (-бого), милий (-лого), мила, миленна людина; (бедняга) сердега, сердека, сердечний (-ного), бідолаха. [Ех, сердего, кепська твоя справа (Київщ.)].
    * * *
    м., ж.
    миле́нький, -ого (м.), миле́нька, -ої (ж.)

    Русско-украинский словарь > миляга

  • 4 миляга

    фам. міляга, -гі муж., жен.

    Русско-белорусский словарь > миляга

  • 5 миляга

    α. κ. θ. (απλ.) χαριτωμένος, ωραίος, καλός, συμπαθητικός.

    Большой русско-греческий словарь > миляга

  • 6 миляга

    [miljága] m. e f. (colloq.)
    simpaticone, simpaticona

    Новый русско-итальянский словарь > миляга

  • 7 миляга

    P m/f lieber Mensch m

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > миляга

  • 8 миляга

    м, ж прост. (о мужчине) одами хуб (дилкаш, меҳрубон); (о женщине) зани меҳрубон (дӯстрӯй)

    Русско-таджикский словарь > миляга

  • 9 С-37

    СВЕРХУ ДОНИЗУ AdvP Invar adv fixed WO
    1. entirely, completely
    from top to bottom.
    «Осмотреть помещение кооператива сверху донизу. Перетряхнуть все лари, заглянуть под прилавки» (Пастернак 1). "Have the shop searched from top to bottom. Turn everything inside out, and see that you look under the counters" (1a).
    2. from the highest ranking members to those at the lowest level
    from top to bottom.
    В жизни работника той службы, к которой принадлежал капитан (Миляга), бывают тревожные моменты, когда торжествует Законность. За время своей карьеры Афанасию Миляге дважды пришлось пережить подобную неприятность. Оба раза шерстили всех сверху донизу, но Миляге удалось уцелеть и даже продвинуться по службе... (Войнович 2). In the life of those who serve the Institution there are sometimes moments of anxiety when legality triumphs. In the space of his career Afanasy Milyaga had twice to experience that particular unpleasantness. Both times, everyone from top to bottom had been sheared away, but both times Milyaga managed to come out in one piece and even to advance in the service... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-37

  • 10 Т-140

    БЕЗ ТОЛКУ (БЕЗ ТОЛКУ) coll PrepP these forms only adv
    1. in an incoherent, senseless, disorderly manner
    haphazardly
    carelessly.
    ...Много бы можно сделать разных запросов. Зачем, например, глупо и без толку готовится на кухне? (Гоголь 3).... A great number of questions could well be asked. Why, for instance, were the meals in the kitchen prepared so foolishly and haphazardly? (3a).
    2. to no purpose, futilely
    uselessly
    senselessly pointlessly aimlessly for nothing in vain to no avail (purpose).
    (Они) сказали, что такие дураки-одиночки, как я, годятся только чтобы без толку погибнуть. Что мое - впереди. Что я должен расти и учиться. Я учился (Кузнецов 1). They said that fools like myself who did things on their own only got themselves killed uselessly. That my future lay before me. That I had to grow up and learn. And learn I did (1a).
    Уже поздно, ночь, но все так боятся проспать, что никто не ложится. Без толку толкаются по избе (Битов 2). It's already late at night, but they are all so afraid of oversleeping that no one goes to bed. Aimlessly they loaf around the cabin (2a).
    Ботинки худые. Чего тут в них без толку лазить по грязи. Он (капитан Миляга), небось, уж давно убёг ( ungrammat = убежал)» (Войнович 2). "My boots are lousy. No sense in sloshing through the mud in them for nothing. He (Captain Milyaga) must be far away by now" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-140

  • 11 сверху донизу

    [AdvP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    1. entirely, completely:
    - from top to bottom.
         ♦ "Осмотреть помещение кооператива сверху донизу. Перетряхнуть все лари, заглянуть под прилавки" (Пастернак 1). "Have the shop searched from top to bottom. Him everything inside out, and see that you look under the counters" (1a).
    2. from the highest ranking members to those at the lowest level:
    - from top to bottom.
         ♦ В жизни работника той службы, к которой принадлежал капитан [Миляга], бывают тревожные моменты, когда торжествует Законность. За время своей карьеры Афанасию Миляге дважды пришлось пережить подобную неприятность. Оба раза шерстили всех сверху донизу, но Миляге удалось уцелеть и даже продвинуться по службе... (Войнович 2). In the life of those who serve the Institution there are sometimes moments of anxiety when legality triumphs. In the space of his career Afanasy Milyaga had twice to experience that particular unpleasantness. Both times, everyone from top to bottom had been sheared away, but both times Milyaga managed to come out in one piece and even to advance in the service... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сверху донизу

  • 12 без толку

    БЕЗ ТОЛКУ < БЕЗ ТОЛКУ> coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    1. in an incoherent, senseless, disorderly manner:
    - carelessly.
         ♦...Много бы можно сделать разных запросов. Зачем, например, глупо и без толку готовится на кухне? (Гоголь 3).... A great number of questions could well be asked. Why, for instance, were the meals in the kitchen prepared so foolishly and haphazardly? (3a).
    2. to no purpose, futilely:
    - to no avail (purpose).
         ♦ [Они] сказали, что такие дураки-одиночки, как я, годятся только чтобы без толку погибнуть. Что мое - впереди. Что я должен расти и учиться. Я учился (Кузнецов 1). They said that fools like myself who did things on their own only got themselves killed uselessly. That my future lay before me. That I had to grow up and learn. And learn I did (1a).
         ♦ Уже поздно, ночь, но все так боятся проспать, что никто не ложится. Без толку толкаются по избе (Битов 2). It's already late at night, but they are all so afraid of oversleeping that no one goes to bed. Aimlessly they loaf around the cabin (2a).
         ♦ "Ботинки худые. Чего тут в них без толку лазить по грязи. Он [капитан Миляга], небось, уж давно убёг [ungrammat = убежал]" (Войнович 2). "My boots are lousy. No sense in sloshing through the mud in them for nothing. He [Captain Milyaga] must be far away by now" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без толку

См. также в других словарях:

  • миляга — душка, мордашка, симпатяга, симпомпончик, симпомпуля, очаровашка, милашка Словарь русских синонимов. миляга см. симпатяга Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • МИЛЯГА — МИЛЯГА, миляги, муж. (прост.). Милый, хороший человек. Он такой миляга. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • миляга — МИЛЯГА, и, муж. и жен. (прост.). Милый человек, располагающее к себе существо. М. парень. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • миляга — МИЛЯГА, и, м. и ж. Милый, симпатичный человек …   Словарь русского арго

  • Миляга — I м. и ж. разг. сниж. Тот, кто мил. II м. и ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к мужчине или женщине. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • миляга — миляга, миляги, миляги, миляг, миляге, милягам, милягу, миляг, милягой, милягою, милягами, миляге, милягах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • миляга — мил яга, и, муж. и жен …   Русский орфографический словарь

  • миляга — и; м. и ж. Фам. Милый, располагающий к себе человек …   Энциклопедический словарь

  • миляга — и; м. и ж.; фам. Милый, располагающий к себе человек …   Словарь многих выражений

  • миляга — мил/яг/а, м и ж …   Морфемно-орфографический словарь

  • Милый (миляга) — дорогой, любимый …   Термины психологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»