Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

малоупотр.

  • 1 азот

    азо́т
    хим. azoto, nitrogeno.
    * * *
    м.
    nitrógeno m; ázoe m (малоупотр.)

    о́кись азо́та — óxido nítrico

    двуо́кись азо́та — bióxido de nitrógeno; peróxido de nitrógeno (малоупотр.)

    * * *
    м.
    nitrógeno m; ázoe m (малоупотр.)

    о́кись азо́та — óxido nítrico

    двуо́кись азо́та — bióxido de nitrógeno; peróxido de nitrógeno (малоупотр.)

    * * *
    n
    gener. nitrógeno, ázoe (малоупотр.), àzoe

    Diccionario universal ruso-español > азот

  • 2 азотный

    прил. хим.
    nítrico; azoico (малоупотр.)

    азо́тная кислота́ — ácido nítrico

    азо́тные удобре́ния — abonos nitrogenados

    * * *
    прил. хим.
    nítrico; azoico (малоупотр.)

    азо́тная кислота́ — ácido nítrico

    азо́тные удобре́ния — abonos nitrogenados

    * * *
    adj
    1) eng. nitrogenado, nitrogenifero, nìtrico
    2) chem. azoico (малоупотр.)

    Diccionario universal ruso-español > азотный

  • 3 воровать

    воров||а́ть
    ŝteli;
    \вороватьской ŝtelista;
    \вороватьство́ ŝtelado.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. ( красть) robar vt, hurtar vt; ratear vt ( о мелкой краже)
    2) ( заниматься воровством) ladronear vt; latrocinar vi (малоупотр.)
    * * *
    несов.
    1) вин. п. ( красть) robar vt, hurtar vt; ratear vt ( о мелкой краже)
    2) ( заниматься воровством) ladronear vt; latrocinar vi (малоупотр.)
    * * *
    v
    1) gener. (заниматься воровством) ladronear, hurtar, latrocinar (малоупотр.), ratear (о мелкой краже), robar, tomar, rasoar
    2) colloq. garramar
    3) amer. gatear
    4) mexic. nagualiar, nagualizar
    5) Chil. uñar, granjear

    Diccionario universal ruso-español > воровать

  • 4 отговорка

    отгово́рка
    preteksto.
    * * *
    ж.
    pretexto m, achaque m, excusa f; efugio m (малоупотр.); guaragua f (Ю. Ам.)

    пусты́е отгово́рки — excusas fútiles; que patatín patatán (fam.)

    без отгово́рок! — ¡sin pretexto(s)!

    * * *
    ж.
    pretexto m, achaque m, excusa f; efugio m (малоупотр.); guaragua f (Ю. Ам.)

    пусты́е отгово́рки — excusas fútiles; que patatín patatán (fam.)

    без отгово́рок! — ¡sin pretexto(s)!

    * * *
    n
    1) gener. cubierta, efugio (Ó. Àì.), escapatoria, evasiva, excusa, guaragua (малоупотр.), pretexto, ramilla, rebozo, subterfugio, achaque, descarte, velo
    2) colloq. callejuela
    3) Bol. socapa

    Diccionario universal ruso-español > отговорка

  • 5 Натокать

    наткать ткати и (малоупотр.) натикати, наткати. Натканный - натканий. -ться -
    1) натикатися (малоупотр.), наткатися; бути натканим;
    2) (вдоволь, сов.) наткатися, попоткати (досхочу).

    Русско-украинский словарь > Натокать

  • 6 двуокись азота

    n
    gener. bióxido de nitrógeno, peróxido de nitrógeno (малоупотр.)

    Diccionario universal ruso-español > двуокись азота

  • 7 донор

    до́нор
    sangdonanto.
    * * *
    м.
    donante de sangre; donador de sangre (малоупотр.)
    * * *
    n
    1) gener. donador de sangre, donante de sangre, donador
    2) econ. donante

    Diccionario universal ruso-español > донор

  • 8 экстремальный

    прил.
    extremo, extremado; extremoso (малоупотр.)
    * * *
    adj
    1) gener. extremado, extremoso
    2) eng. extremal, extremo

    Diccionario universal ruso-español > экстремальный

  • 9 ветвь

    и ветка мн. ветви
    1) (малоупотр.) віта, (нечастое) віть (р. віти), вітка, гілляка, гілка, галуза, галузка; (одна из главных ветвей, на которые разветвляется дерево) віднога, конар, галузь (р. -зи). Для мн. ч. віти, соб. віття, гілля, галуззя, (более мелкие ветви) пагілля, павіття;
    2) (переносно: отрасль) парость (р. -ти), галузь (р. -зи). [Три парості (галузі) слов'янського плім'я];
    3) (переносно: разветвление чего-л., железнодорожная ветвь, ветвь оврага) вітка, рукав. В. горного кряжа - віднога. [Од яру на всі боки розбіглись рукави (Н.- Лев.). Залізничий рукав].
    * * *
    1) гі́лка, галу́зка, ві́тка, ві́та, га́лузь, -зі; ( большая) гілля́ка

    ве́тви — мн. гілки́, -ло́к, ві́тки, -ток, ві́ти, род. п. віт; гілля́ки, -ляк; собир. гілля́, ві́ття, галу́ззя

    2) перен. га́лузь; ( линия родства) па́рость, -ті
    3) ж.-д. ві́тка, рука́в, -а

    Русско-украинский словарь > ветвь

  • 10 вина

    вина (малоупотр.), провина, провинність (р. -ности), (ум.) провинонька, проступок (р. -пку), причина. [Прощайте людям провини їх. За провинності карають]. Взводить, взвести на кого-л. вину - звертати, звернути на кого. Вменять, вменить (ставить, поставить) кому-л. в вину что - привиняти, привинити кому що, ставити, поставити за провину кому що. Искупать вину - покутувати, спокутувати (свою провину). Сознаться в вине - повинитися, признатися до вини. [Коли нашкодила, то й повинися]. Чувствовать за собою вину перед кем-л. - почуватися до вини супроти кого. Без вины - безвинно, безневинно. [Безневинно в'їлися в мене (Кониськ.)];
    2) причина. По чьей вине - з чиєї причини. По моей вине это произошло - з моєї причини це сталося. По своей вине - самохіть. [Самохіть поїзд утеряли - що-б було поспішитися]. Быть, послужить виною чего - спричинятися, спричинитися чому и до чого, привинитися до чого. [Сама спричинилася своїй смерті].
    * * *
    1) ( проступок) прови́на, вина́
    2) (причина) вина́, причи́на

    по вине́ чего — ( вследствие чего) че́рез що

    Русско-украинский словарь > вина

  • 11 касаться

    коснуться
    1) (кого, чего, физически) торкатися, торкнутися кого, чого, до кого, до чого, об що, у що, дотикатися, діткнутися до кого, до чого, торкати, торкнути, заторкнути кого, що. [Якийсь холод торкається делікатного дітського тіла, щось бере з-за плечей (Коцюб.). І вона пішла туди, де небо торкається до землі (Грінч.). Торкається об сухе стебло тернове, щільно тулиться (Васильч.). Шпиль його торкався в саме небо (Крим.). Чую, щось холодне мене торкає (Крим.)]. Твой взор меня -нулся - твої очі мене заторкнули; (мимолётно) твій погляд перебіг по мені. Вода приятно -салась тела - вода любо торкалася тіла. Жизнь грубо -нулась его - життя його брутально зачепило (діткнуло). Моих зениц -нулся он - він торкнувся моїх зіниць, він доторкнувся до моїх зіниць. Не -саясь земли - не торкаючи(сь) землі. Свет -нулся глаз - світло торкнулося очей. -ться слуха - торкатися, торкнутися вуха, ушей, доходити, дійти, добуватися, добутися вуха, до вуха. Шкаф -ется стены - шафа торкається стінки (дотуляється до стінки). Чужого (имущества) не -сайся - чужого (добра) не чіпай, не торкай, (образно) зась до чужих ковбас;
    2) (кого, чего, до чего, легко и слабо) доторкатися, доторкуватися, доторкнутися, дотикатися, діткнутися кого, чого, до кого, до чого, торкати, торкнути кого, що, (задевая, цепляя) черкатися, черкнутися чим до кого, до чого, у що, об кого, об віщо, з чим; срвн. Прикасаться. [Ходи тихо як лин по дну, що ні до кого не доторкається (Номис). Рука моя доторкувалася до її руки (Кон.). Було тісненько: вони з Катериною черкались одно об одного плечем (Грінч.). Її плече черкається з його плечем (Мирн.). Язик тільки черкається об піднебіння (Н.-Лев.)]. Ни до чего не -ется - ні до чого не береться; і за холодну воду не береться. -нулся до его плеча - доторкнувся до його плеча, торкнув його плече;
    3) (распространяясь достигать чего) сягати, сягнути, доходити, дійти, доставати, достати до чого, чого; срвн. Достигать 3. [Великани руками мало-мало неба не сягали (Рудан.). Йому вода вже по шию сягає (Чуб. V)]. Вода -сается коленей - вода сягає колін. Восточная граница -сается Кавказа - східня межа сягає (до, аж до) Кавказу. Головой -сался потолка - головою доставав до стелі (сягав стелі, торкав стелю). Половодье -салось крайних изб - повінь (велика вода) доходила до крайніх хат. Цивилизация этих стран не -нулась - цивілізація до цих країн не сягнула (цих країн не дістала, не заторкнула);
    4) (иметь отношение к чему) торкатися, торкнутися, дотикатися, діткнутися, стосуватися, тичитися, (малоупотр.) тикатися, тикнутися кого, чого и до кого, до чого. [Академія в усіх справах, що торкаються наук та освіти, має право безпосередньо зноситися з усіма установами (Ст. А. Н.). Мовчить, неначе до його й не стосується (Сквирщ.). Тут єсть щось таке, що торкається (тичиться) тебе (Звин.)]. Беседа, речь -ется вопроса о… - розмова йде про…, мова (річ) про те, що… Меня это не -ется - це до мене не належить, це мене не стосується. Это вас не -ется (не ваше дело) - це до вас не стосується, це до вас не тичиться. Дело -ется личности - справа стосується особи (зачіпає особу). Дело -ется кого, чего - ходить (ідеться) про кого, про що. [Але я все сторожкий, де ходить про тебе, коханий мій (Леонт.)]. Что -ется (кого, чего) - що-до кого, що-до чого. [Що-до молодих Шмідтів, то (вони) заходили до професора за тих трьох днів не часто (Крим.)]. Что же -ется - що-ж до, а що вже. [Що-ж до самих шахтарів, то вони поділилися виразно на дві частки (Грінч.). А що вже Василько - тихий, сумний (М. Вовч.)]. Что -ется меня (по мне) - що-до мене, про мене, по моїй голові. [Про мене - робіть, як знаєте. По моїй голові - хоч вовк траву їж. (Сл. Гр.)]. Тебя не -ется! - не про тебе діло! не твоє мелеться! Чего ни коснись - що не візьми, до чого не обернися, за що не візьмешся, то… А коснись тебя, что ты сказал бы - нехай би тебе торкнулося, що сказав би; а якби тобі таке, що сказав би;
    5) (только об одушевл.: интересовать, составлять интерес) торкатися, торкнутися, дотикати, діткнути, обходити, обійти кого. [Його лихо мало мене торкається (Ніков.). Мене пісні й пророцтва не обходять: аби закон - пророків непотрібно (Л. Укр.)]. Нас это близко -ется - нас це близько обходить. А насколько ж (а разве) это меня -ется? - а що то мене обходить?;
    6) (чего: говорить о чём) торкатися, торкнутися чого, згадувати, згадати про що. Не -сайтесь этого вопроса - не торкайтеся цієї справи; не згадуйте про це. -нулся в двух словах… - згадав двома словами про що. Оратор -нулся вопроса о… - промовець торкнувся справи про що или чого. Касающийся - (относящийся) дотичний до чого и чого, (относительный) стосовний до чого, що-до кого (справа), проти, супроти кого, чого; см. ещё Касательный. [Кожний з присутніх на суді, коли що знав дотичне справи, міг про се заявити суддям (Ор. Лев.). А оце справа - що-до грошей (Звин.)]. Касаемо - що-до, проти, супроти кого, чого.
    * * *
    несов.; сов. - косн`уться
    1) торка́тися, торкну́тися (кого-чого, до кого-чого), торка́ти, торкну́ти (кого-що); ( прикасаться) дотика́тися, діткну́тися и доткнутися (до кого-чого; кого-чого), диал. дотика́ти, діткну́ти и доткну́ти (кого-що); ( зацеплять) черка́тися, черкну́тися и усилит. черкону́тися (об кого-що, кого-чого, з ким-чим), черка́ти, черкну́ти и усилит. черкону́ти (кого-що, по кому-чому, об кого-що)
    2) (перен.: затрагивать в разговоре, изложении) торка́тися, торкну́тися, зачіпа́ти, зачепи́ти; диал. дотика́ти, діткнути и доткну́ти
    3) (несов. перен.: иметь отношение) стосува́тися, -су́ється (кого-чого, до кого-чого); (преим. с отрицанием "не") обхо́дити, торка́тися, зачіпа́ти (кого)

    Русско-украинский словарь > касаться

  • 12 Наток

    I. см. Натечка 1.
    II. Наток -
    1) (действие) ткання и (малоупотр.) натикання, оконч. наткання; срв. Натокать;
    2) (натканное) наткане (-ного), наткання. Много ли -ку? - чи багато (скільки) наткано?

    Русско-украинский словарь > Наток

  • 13 Наторение

    1) (действие) - а) наторування, накочення (малоупотр.), натертя (-тя); б) призвичаєння, принатурення, привчення, наламання и наломлення. Срв. Натаривать;
    2) (состояние) навикнення, звикнення, призвичаєння, призвичаєність, принатурення, принатуреність, наламаність и наломленість до чого, насталеність (-ности) у чому, (навык) навичка, звичка до чого.

    Русско-украинский словарь > Наторение

См. также в других словарях:

  • малоупотр. — малоуп. малоупотр. малоупотребительно малоупотр. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • малоупотр. — малоупотребительно …   Русский орфографический словарь

  • малоуп. — малоуп. малоупотр. малоупотребительно малоупотр. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • БРАНИВАТЬ — БРАНИВАТЬ, браниваю, браниваешь (наст. вр. малоупотр.) (разг.). многокр. к бранить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БРАНИВАТЬСЯ — БРАНИВАТЬСЯ, браниваюсь, браниваешься (наст. вр. малоупотр.) (разг.). многокр. к браниться. «Кто не проклинал станционных смотрителей, кто не бранивался с ними?» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕЖДЫ — ВЕЖДЫ, вежд (ед. вежда, вежды малоупотр.), жен. (церк. книжн. устар. поэт.). Глазные веки. «И в ужасе сомкнул я вежды.» Брюсов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОСНЫЙ — 1. КОСНЫЙ1, косная, косное; (косен, косна малоупотр.), косно (книжн.). Невосприимчивый, приверженный к привычному. Косный ум. || Неподвижный, ленивый. Косный образ жизни. 2. КОСНЫЙ2, косная, косное (обл.). прил. к коса1. Косные ленты. 3. КОСНЫЙ3 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОСНЫЙ — 1. КОСНЫЙ1, косная, косное; (косен, косна малоупотр.), косно (книжн.). Невосприимчивый, приверженный к привычному. Косный ум. || Неподвижный, ленивый. Косный образ жизни. 2. КОСНЫЙ2, косная, косное (обл.). прил. к коса1. Косные ленты. 3. КОСНЫЙ3 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОСНЫЙ — 1. КОСНЫЙ1, косная, косное; (косен, косна малоупотр.), косно (книжн.). Невосприимчивый, приверженный к привычному. Косный ум. || Неподвижный, ленивый. Косный образ жизни. 2. КОСНЫЙ2, косная, косное (обл.). прил. к коса1. Косные ленты. 3. КОСНЫЙ3 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОВСЕЦ — (им. малоупотр.), овсеца, мн. нет, муж. (прост.). уменьш. ласк. к овес. Дать лошади овсеца. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОСПЛЕСКИВАТЬ — или лучше всплескивать, вос плескать или всплескать, восплеснуть или всплеснуть (по гл. плескать), начать кидать, плескать на кого воду, | начать бить в ладоши. Волна всплескивает (всплеснула) до гребня этого камня. Ведь зрители восплескали… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»