Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

ловать

  • 1 befáradni

    формы глагола: befáradt, fáradjon be
    входи́ть/войти́, пожа́ловать ( в вежливой речи)

    szíveskedjék befáradni! — бу́дьте любе́зны зайти́!

    Magyar-orosz szótár > befáradni

  • 2 bővelkedni

    изобиловать чем-либо
    * * *
    формы глагола: bővelkedik, bővelkedett, bővelkedjék/bővelkedjen
    1) име́ть в изоби́лии что; располага́ть в изоби́лии чем
    2) изоби́ловать чем, быть бога́тым чем

    Magyar-orosz szótár > bővelkedni

  • 3 fellebbezni

    v-hez
    апеллировать к кому-чему обжаловать юр. подать апелляцию о чем.
    * * *
    формы глагола: fellebbezett, lebbez-zen fel
    1) юр, vmiért подав́ать/-да́ть апелля́цию о чём; обжа́ловать что, опротестова́ть пригово́р
    2) перен, v-hez апелли́ровать к кому-чему

    Magyar-orosz szótár > fellebbezni

  • 4 isten

    * * *
    формы: istene, istenek, istent
    Бог м; Госпо́дь м

    istenem! — бо́же (мой)!, го́споди!

    isten tudja! — бог его́ зна́ет!

    isten hozta! — добро́ пожа́ловать!

    hála istennek! — сла́ва бо́гу!

    * * *
    [\istent, \istene, \istenek] 1. vall. (egyisten hívőké) Isten бог, Бог;

    Isten akarata — воля божья;

    isten áldása legyen rajta благословение божье ему;

    bosszúálló Isten — карающий Бог;

    Isten büntetése — наказание божеское; Isten kegyelméből — божьей милостью; töri Isten ostora (Attila) — божий бич; Isten ellen lázadó/ hadakozó — богоборец; Isten ellen való lázadás/ hadakozás — богоборчество; Isten előtt kedves — богоугодный;

    Istenem! боже мой!;

    uram Isten ! — Боже мой ! Господи!;

    2.

    vall. pogány \isten — бог;

    római házi \istenek — лары и пенаты;

    Istenek alkonya (Wagner dalműve) Семерки богов;

    \istenek csarnoka — пантеон;

    tört. (államról, városról) Isten oltalma alatt levő — богоспасаемый;

    3.

    Istenben való hit — вера в Бога az \istenért! ради бога!;

    \istenhez hasonló — богоподобный; \istenként imád — обожествлять; \istenként tisztel — боготворить; hála \istennek — слава богу;

    Istennek tetsző богоугодный;

    \istenre esküszik — божиться/побожиться;

    esküszöm az élő Istenre как бог свят;
    ha Istent ismersz если ты бога знаешь; nem ismer se Istent, se embert он не знает ни бога ни человека; Istent káromolja богохульствовать;

    \istentől elrugaszkodott — безбожник;

    4.

    szól. (sokszor felkiáltásként, esküvésként) hatalmas \isten ! — господи владыко!;

    te jó \isten ! — господи боже!; ne adja \isten ! — не дай бог! не приведи бог!; ne adj \isten, hogy — … не дай бог, что …; adj uram \isten, de mindjárt — вынь да положь; bizony\istenefí-6óry; \isten éltesse! — дай бог вам здо ровья!; \isten fizesse meg! — благослови вас Бог!; \isten hírével! — с богом!; menjünk \isten hírével! — пошли с бегом!; \isten hozott/hozta ! — здравствуй! здравствуйте! с приездом! добро пожаловать !; \isten hozzád! — до свидания !; \isten neki! — бог с ним! пусть будет так!; \isten neki fakereszt — пусть будет! с богом!; \isten őrizz! — не приведи господи!; \isten őrizz, hogy ott szolgáljak! — нe приведи бог служить там!; \isten engem úgy segéljen ! — как бог святой!; az \isten szerelmére! — ради бога! Христоса ради!; \isten a tanúm! — бог мой свидетель!; mit tesz \isten ? — чем чорт не шутит? \isten tudja! бог (его) знает! rég. бог весть! господь его знает!; \isten tudja, kicsoda — бог знает/rég. не (бог) весть, кто; \isten úgyse! — ейбогу !;

    \isten veled/veletek ! прощай !/прощайте! будь здоров! будьте здоровы! бог с тобой/ вами! 5.

    szól. \isten látja lelkemet — перед богом говорю; (csak) \isten a megmondhatója одному богу известно;

    én, \isten a megmondhatója, nem Vagyak kicsinyes — я, видит бог, не мелочен; tartsa meg az \isten a jó szokását! — бог сохрани ваши привычки! úgy állt itt, amint \isten megteremtette он стойл в чём мать родила; verje meg az \isten — ни дна, ни покрышки; megveszi az \isten hidege — замерзать/замёрзнуть; \isten ments — избави бог; ments meg, \isten, barátaimtól, ellenségeimmel majd csak elbánok magam is — избави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь; \isten ujja — перст божий;

    6.

    \isten háta mögé — к чёрту на кулички;

    \isten háta mögött — в глуши; в захолустье; у чёрта на куличках; az \isten háta mögött lakik — жить у чёрта на куличках/рогах; \isten háta mögötti — захолустный \isten háta mögötti hely захолустье, глушь; гиблое место; \isten háta mögötti városka — глухой городишко; az \isten szabad ege alatt — под открытым небом;

    7.

    közm. \isten malmai lassan őrölnek — бог долго ждёт, да больно бьёт;

    segíts magadon, \isten is megsegít — на бога надейся, а сам не плошай; ember tervez, \isten végez — человек предполагает, а бог располагает;

    8.

    nép. \isten tehénkéje — божья коровка

    Magyar-orosz szótár > isten

  • 5 megkegyelmezni

    формы глагола: megkegyelmezett, kegyelmezzen meg
    vkinek поми́ловать кого

    Magyar-orosz szótár > megkegyelmezni

См. также в других словарях:

  • ЛОВАТЬ — река на северо западе европейской части Российской Федерации. 530 км, площадь бассейна. 21,9 тыс. км². Впадает в оз. Ильмень. Сплавная. Судоходна на отдельных участках (112 км). На Ловати гг. Великие Луки, Холм …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛОВАТЬ — ЛОВАТЬ, река на северо западе Европейской части России. 530 км, пл. бассейна 21,9 тыс. км2. Впадает в озеро Ильмень. Сплавная. Судоход на на отдельных участках (112 км). На Ловати города Великие Луки, Холм. Источник: Энциклопедия Отечество река в …   Русская история

  • Ловать — река, впадает в оз. Ильмень; Псковская и Новгородская обл. Происхождение названия неясно. А.И.Попов считал в равной мере возможным предположения о слав., балт. или прибалт. фин. происхождении, причем ни одно из них он не считал имеющим… …   Географическая энциклопедия

  • ловать — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ловать — У этого термина существуют и другие значения, см. Ловать (значения). Ловать др. рус …   Википедия

  • Ловать — Река Ловать. Ловать, река в Белоруссии и России (Псковская и Новгородская области). Длина 530 км, площадь бассейна 21,9 тыс. км2. Вытекает из озера Ловатец, впадает в озеро Ильмень, образуя дельту. Основные притоки: Локня, Редья, Полисть (левые); …   Словарь "География России"

  • Ловать — р., берет начало в оз. Завесно Витебской губ., Городокского у. Всего течения 444 в., первая часть течения до оз. Меже на ЮВ, затем главным образом на СВ по уу. Велижскому, Невельскому (Витебской губ.), Великолуцкому, Холмскому (Псковской губ.) и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ловать — река на северо западе Европейской части России. 530 км, площадь бассейна 21,9 тыс. км2. Впадает в озеро Ильмень. Сплавная. Судоходна на отдельных участках (112 км). На Ловати  гг. Великие Луки, Холм. * * * ЛОВАТЬ ЛОВАТЬ, река на северо западе… …   Энциклопедический словарь

  • Ловать — Sp Lòvatė Ap Ловать/Lovat’ L u. Š Baltarusijoje ir RF Pskovo, Naugardo sr …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Ловать (река) — Ловать Река Ловать на территории Великих Лук Протекает по территории Витебской области Белоруссии, Псковской и Новгородской областям России. Исток Ловат …   Википедия

  • Ловать (значения) — Ловать: Ловать река на территории Витебской, Псковской и Новгородсой областей Ловать минный заградитель императорского и советского Балтийского флота …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»