-
1 лбом стены не прошибёшь
Syn.: про́тив рожна́ не попрёшь Ä: es kann keiner mit dem Kopf durch die Wand -
2 он хочет лбом стену прошибить
pron1) gener. (всегда) er will (immer gleich) mit dem Schädel durch die Wand2) avunc. er will mit dem Schädel durch die WandУниверсальный русско-немецкий словарь > он хочет лбом стену прошибить
-
3 погов. стараться пробить лбом стену
Универсальный русско-немецкий словарь > погов. стараться пробить лбом стену
-
4 прошибить
-
5 стенка
-
6 сед
мгимн. Sitz m, Sitzlage fсед, косой (на правом или левом бедре снаружи) — Außenschrägsitz m
сед ноги скрестно — Kreuzsitz m, Türkensitz m, Schneidersitz m
сед поперёк — Quersitz m
сед согнувшись касаясь лбом коленей — Spitzwinkelsitz m mit angestirnten Beinen
сед углом — Winkelsitz m, Schwebesitz m
-
7 лоб
-
8 против рожна не попрёшь
Syn.: лбом стены́ не прошибёшь W: gegen die Forke kann man nicht anrennen; E: gegen höhere Gewalt ist nicht anzukommen (vgl. lat Adversum stimulum calces) -
9 стена
-
10 лоб
die Stirn =, enвысо́кий, ни́зкий, откры́тый, горя́чий, холо́дный лоб — éine hóhe, níedrige, fréie [óffene], héiße, kálte Stirn
(на)мо́рщить лоб — die Stirn rúnzeln
надви́нуть ша́пку на лоб — die Mütze in die Stirn zíehen
убра́ть во́лосы со лба́ — das Haar aus der Stirn stréichen
Он уда́рился лбом. — Er hat sich an die Stirn gestóßen.
Он поцелова́л её в лоб. — Er küsste sie auf die Stirn.
Во́лосы па́дают ему́ на лоб. — Die Háare fállen ihm in die Stirn.
У него́ на лбу́ морщи́ны. — Er hat Fálten auf der Stirn.
У него́ на лбу́ вы́ступил пот. — Der Schweiß trat ihm auf die Stirn.
Он провёл руко́й по лбу́. — Er strich sich mit der Hand über die Stirn.
Он вы́тер со лба́ пот. — Er wíschte sich den Schweiß von der Stirn.
См. также в других словарях:
Лбом красится, а затылок вши едят. — Лбом красится, а затылок вши едят. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ Лбом красится, а затылок вши едят. См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
лбом стены не перебьешь — См … Словарь синонимов
лбом стены не прошибешь — нареч, кол во синонимов: 4 • плетью обуха не перешибешь (4) • против ветра не надуешься (4) • … Словарь синонимов
лбом стены не прошибёшь — Лбом стены (стену) не прошибёшь, см. лоб … Словарь многих выражений
лбом стены не перебьешь — Ср. Man kann nicht mit dem Kopf durch die Wand rennen. Ср. On ne saurait faire de sa tête massue. См. плетью обуха не перешибешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лбом стены не перебьешь — Лбомъ стѣны не перебьешь. Ср. Man kann nicht mit dem Kopf durch die Wand rennen. Ср. On ne saurait faire de sa tête massue. См. Плетью обуха не перешибешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лбом стены не прошибешь. — см. Хворостиной обуха не надсадишь … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пробивать лбом себе дорогу — ПРОБИВАТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. ПРОБИТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. Прост. Экспрес. Настойчиво, упорно, ценой больших усилий добиваться успеха в жизни. Правда, он ещё не совсем понимал этого мещанина, лбом пробившего себе дорогу … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пробивать лбом дорогу — ПРОБИВАТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. ПРОБИТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. Прост. Экспрес. Настойчиво, упорно, ценой больших усилий добиваться успеха в жизни. Правда, он ещё не совсем понимал этого мещанина, лбом пробившего себе дорогу … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пробить лбом себе дорогу — ПРОБИВАТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. ПРОБИТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. Прост. Экспрес. Настойчиво, упорно, ценой больших усилий добиваться успеха в жизни. Правда, он ещё не совсем понимал этого мещанина, лбом пробившего себе дорогу … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пробить лбом дорогу — ПРОБИВАТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. ПРОБИТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. Прост. Экспрес. Настойчиво, упорно, ценой больших усилий добиваться успеха в жизни. Правда, он ещё не совсем понимал этого мещанина, лбом пробившего себе дорогу … Фразеологический словарь русского литературного языка