Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

краденный

  • 1 краденный

    дуздида

    Русско-таджикский словарь > краденный

  • 2 краденный

    General subject: nicked

    Универсальный русско-английский словарь > краденный

  • 3 краденный

    прич.
    кра́дений

    Русско-украинский словарь > краденный

  • 4 краденный

    Русско-белорусский словарь > краденный

  • 5 краденный

    Новый русско-английский словарь > краденный

  • 6 краденный

    • kradený

    Русско-чешский словарь > краденный

  • 7 краденный

    [κράντιννυϊ] εκ. κλεμμένος

    Русско-греческий новый словарь > краденный

  • 8 краденный

    [κράντιννυϊ] επ κλεμμένος

    Русско-эллинский словарь > краденный

  • 9 краденный

    прич. (краден, -а, -о) дуздида

    Русско-таджикский словарь > краденный

  • 10 красть

    украсть красти, украсти (украду, -деш), (многое) покрасти що. [Хто вміє красти, той вміє і ховати (Приказка)]. -ть понемногу, иногда - підкрадати, покрадати потроху, часом. -ть лошадей - красти, украсти, водити, вивести коні. [В середу постила, а кобилу вкрала (Номис). Пристав до злодійського товариства, водив коні, піймався, суджено й заслано на Сибір (Грінч.)]. -ть украденное - перекрадати, перекрасти. Крадущий - хто краде, крадючий, крадящий. Краденный, украденный - крадений, украдений. -ное добро в прок не идёт - з краденого не забагатієш; крадене не йде в (на) користь.
    * * *
    кра́сти; скрада́ти, цу́пити

    Русско-украинский словарь > красть

  • 11 красть

    краду, крадёшь, παρλθ. χρ. крал, -ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. кравший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. краденный, βρ: -ден, -а, -о,
    επιρ. μτχ. крадя
    ρ.δ. μ. κ. αμ. κλέβω.
    εισχωρώ κρυφά, τρυπώνω, προχωρώ κρυφά, προσεχτικά. || κλέβω.

    Большой русско-греческий словарь > красть

  • 12 обращаться

    гл.
    1. to address; 2. to apply; 3. to appeal; 4. to consult; 5. to treat; 6. to handle; 7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to see smb about smth
    В русском языке разные значения многозначного глагола обращаться разграничиваются разными конструкциями (обращаться к кому-либо, обращаться с кем-либо, обращаться с чем-либо и т. п.). В английском языке разным значениям одного русского глагола соответствуют разные слова, что предопределяет разность используемых ситуаций.
    1. to address — обращаться ( к кому-либо), выступать (обычно о словесном, устном обращении; употребляется в официальной речи или для того, чтобы подчеркнуть формальность обращения; в активном залоге употребляется без предлога, а в пассивном — с предлогом to): to address smb in the street — обратиться к кому-либо на улице; to address a meeting — выступать с речью на собрании/обращаться к собранию с речью/обратиться к собравшимся с речью; to address smb with a question — обратиться к кому-либо с вопросом Не addresed some general remarks to the students. — Он обратился к студентам с несколькими общими замечаниями. She always addresed me as «my darling». — Она всегда, обращаясь ко мне, называла меня «мой дорогой». The remark was addressed to my neighbour. — Замечание относилось к моему соседу.
    2. to apply — обращаться к кому-либо зачем-либо ( с просьбой), просить ( о чем-либо) (глагол to apply лексически связан лишь с небольшой группой существительных и предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу, которое может удовлетворить просьбу): to apply to smb for smth — обращаться к кому-либо за чем-либо; to apply somewhere for smth — обращаться куда-либо за чем-либо; to apply for help (for advice, for information) — обращаться за помощью (за советом, за справкой); to apply for work/for job (for permission) — обратиться с просьбой предоставить работу (дать разрешение) For further information apply to the secretary. — За получением более подробной информации обратитесь к секретарю. Who shall I apply to? — К кому мне следует обратиться?
    3. to appeal — обращаться ( с просьбой), обращаться с призывом, взывать (имеет эмоциональную характеристику, подчеркивает настоятельность просьбы, направлен к чувствам собеседника и подразумевает надежду на благоприятный исход): to appeal to the public for help (for support) — обращаться к народу за помощью (за поддержкой); to appeal to reason (to smb's feelings, to smb's sense of honor, to smb's sense of duty) — взывать к разуму (к чьим-либо лучшим чувствам, к чьему-либо чувству чести, к чьему-либо чувству долга); to appeal for sympathy — взывать к сочувствию; to appeal for money — обращаться за деньгами/просить денег It is no use appealing to him. — К нему бесполезно обращаться ( за помощью).
    4. to consult — обращаться (за советом обычно к тому, кто обладает большим опытом и большими знаниями), советоваться, справляться: to consult a doctor (a lawyer) — обращаться к врачу (к юристу); to consult a map (a dictionary) — обратиться к карте (к словарю)/сверяться по карте (по словарю); to consult one's family — посоветоваться с семьей Before going on a diet it is advisable to consult your doctor. — Желательно посоветоваться с врачом прежде, чем устанавливать себе диету./Хорошо бы посоветоваться с врачом прежде, чем сесть на диету. Не said he consulted his solicitor about the matter. — Он сказал, что по этому вопросу он советовался со своим адвокатом. Why wasn't I consulted about this? — Почему со мной об этом не посоветовались? Please, consult the time-table to see when the last train leaves. — Посмотрите, пожалуйста, расписание, когда отходит последний поезд.
    5. to treat — обращаться (с кем-либо каким-либо образом), обходиться, относиться ( вести себя каким-либо образом по отношению к кому-либо): to treat smb badly — обращаться с кем-либо плохо/относиться к кому-либо плохо; to treat smb cruelly — обращаться с кем-либо жестоко; to treat smb equally — обращаться с кем-либо, как с равным/относиться к кому-либо, как к равному; to treat smb fairly — относиться к кому-либо справедливо; to treat smb harshly — обращаться с кем-либо грубо; to treat smb leniently — относиться к кому-либо снисходительно; to treat smb unjustly — обращаться с кем-либо несправедливо/относиться к кому-либо несправедливо She felt she had been unfairly treated, and complained to the boss. — Она чувствовала, что к ней относятся несправедливо, и пожаловалась начальнику. You should treat others politely. — Вы должны относиться к другим людям вежливо. We all treated our grandfather with great respect. — Мы все относились к дедушке с большим уважением. I wish you would stop treating me like a child. — Мне бы хотелось, чтобы ты перестал относиться ко мне как к ребенку./Я хочу, чтобы ты перестал обращаться со мной как с ребенком. The company has treated them all like dirt. — Компания их всех ни во что не ставила. Don't treat me like a child. — Перестань обращаться со мной как с ребенком. I don't like the way he treats animals. — Мне не нравится его отношение к животным. Не was very warmly treated in her family. — В ее семье к нему было очень теплое отношение./В ее семье к нему очень тепло относились.
    6. to handle — обращаться ( с чем-либо), справляться (с кем-либо, с чем-либо), прикасаться (действовать или отвечать за что-либо, справляться с большим количеством работы или с кем-либо, держать или трогать чтолибо, контролировать что-либо или кого-либо): to learn how to handle smth — научиться обращаться с чем-либо; to bundle a book with dirty hands — взять книгу грязными руками; to handle the ball well — искусно передавать мяч All chemicals must be handled with care. — Co всеми химикатами надо обращаться осторожно. Some prisoners complained that Ihey had been roughly handled. — Некоторые заключенные жаловались на грубое обращение с ними. She handled the pony very confidently. — Она очень уверенно обращались с пони. She denied burglary, but admitted handling stolen goods. — Она отрицала участие в краже, но признала, что имела дело с ворованным товаром./Она отрицала участие в краже, но признала, что через нее проходил краденный товар. Do not handle the exhibits! — Экспонаты руками не трогать! Handle the manuscript carefully. — Обращайтесь с рукописью осторожно. Не was roughly handled by the hooligans. — Хулиганы его сильно избили. He can handle a horse (a gun). — Он знает, как обращаться с лошадью (с оружием). Не couldn't handle such a big class. — Он не мог справиться с таким большим классом. This car is easy to handle. — Этой машиной легко управлять. This matter needs to be handled with care. — Это дело требует тонкого подхода. Не needs lo be handled gently. — С ним надо обращаться мягко. I can't handle this matter on my own. — Я с этим сам не могу справиться. The accounts department will handle this. — Это дело будет вести бухгалтерия. We don't handle live cargo. — Мы не занимаемся перевозкой живого груза. This airport handled many passengers daily. — Этот аэропорт обслуживает много пассажиров ежедневно.
    7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to sec smb about smth — обращаться (эти сочетания нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия): If you are in a difficulty you can always turn to me. — Если у тебя возникнут трудности, ты всегда можешь обратиться ко мне. It is good to have someone you can turn/go to for help. — Хорошо, когда у тебя есть кто-то, к кому ты можешь обратиться за помощью/пойти и попросить помощи. You look quite ill and should see a doctor. — У тебя совсем больной вид. тебе надо сходить к врачу./У тебя совсем больной вид, тебе надо проконсультироваться у врача. It is not an easy matter you had belter sec a lawyer. — Это не простое дело, тебе лучше обратиться к юристу.

    Русско-английский объяснительный словарь > обращаться

См. также в других словарях:

  • краденный — стянутый, хапанный, левый, ворованный, тащенный, выкраденный, утащенный, стащенный, темный, похищенный, краденый Словарь русских синонимов. краденный прил., кол во синонимов: 11 • ворованный (16) • …   Словарь синонимов

  • КРАДЕННЫЙ — КРАДЕННЫЙ, краденная, краденное; краден, крадена, крадено. прич. страд. прош. вр. от красть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • краденный — кр аденный; кратк. форма ен, ена, прич …   Русский орфографический словарь

  • краденный — прич.; кр.ф. кра/ден, кра/дена, дено, дены. Картины, когда то краденные из музея, найдены …   Орфографический словарь русского языка

  • краденный — крад/енн/ый, прич …   Морфемно-орфографический словарь

  • вы́краденный — выкраденный, ен, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • выкрасть — выкрасть, выкраду, выкрадем, выкрадешь, выкрадете, выкрадет, выкрадут, выкрадя, выкрал, выкрала, выкрало, выкрали, выкради, выкрадите, выкравший, выкравшая, выкравшее, выкравшие, выкравшего, выкравшей, выкравшего, выкравших, выкравшему, выкравшей …   Формы слов

  • выкраденный — сворованный, уворованный, унесенный, украденный, стянутый, похищенный, краденный, вытащенный, утащенный, стащенный, уведенный Словарь русских синонимов. выкраденный прил., кол во синонимов: 13 • вытащенный (16) …   Словарь синонимов

  • левый — левосторонний; революционный, коммунистический, антиимпериалистический; поганый, фальшивый, ни к черту не годится, ни к черту, неважнецкий, пиратский, подложный, ворованный, поддельный, херовый, плевый, краденый, побочный, нестоящий, изнаночный,… …   Словарь синонимов

  • похищенный — свистнутый, утянутый, угнанный, стащенный, утащенный, прикарманенный, вытащенный, выкраденный, краденный, сбонденный, присвоенный, сворованный, подтибренный, спертый, уведенный, слямзенный, нахапанный, уворованный, украденный, раскраденный,… …   Словарь синонимов

  • стащенный — тяпнутый, уворованный, упертый, принесенный, ворованный, похищенный, снятый, сдвинутый, стыренный, стибренный, подтибренный, скиданный, скинутый, украденный, свистнутый, слямзенный, утянутый, сорванный, спертый, содранный, сволоченный,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»