Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

копчённый

  • 1 копчённый

    дуд додашуда

    Русско-таджикский словарь > копчённый

  • 2 копчённый

    техн., прич.
    ко́пчений

    Русско-украинский политехнический словарь > копчённый

  • 3 копчённый

    техн., прич.
    ко́пчений

    Русско-украинский политехнический словарь > копчённый

  • 4 копчённый

    прич.
    ко́пчений; диал. ву́джений

    Русско-украинский словарь > копчённый

  • 5 копчённый

    Русско-белорусский словарь > копчённый

  • 6 копчённый горячим способом

    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > копчённый горячим способом

  • 7 копчённый до светлой окраски

    Универсальный русско-немецкий словарь > копчённый до светлой окраски

  • 8 копчённый язык

    • uzený jazyk

    Русско-чешский словарь > копчённый язык

  • 9 окорок (копчённый)

    • šunka

    Русско-чешский словарь > окорок (копчённый)

  • 10 uzený jazyk

    České-ruský slovník > uzený jazyk

  • 11 копчений

    I копч`ений
    копти́мый, копчёный
    II к`опчений
    техн. копчённый

    Українсько-російський політехнічний словник > копчений

  • 12 копчений

    I ко́пчений
    прич.
    II копче́ний
    прил.

    Українсько-російський словник > копчений

  • 13 heißgeräuchert

    прил.
    пищ. горячего копчения, копчённый горячим способом, копчёный горячим способом

    Универсальный немецко-русский словарь > heißgeräuchert

  • 14 hellgeräuchert

    Универсальный немецко-русский словарь > hellgeräuchert

  • 15 коптить

    1) задимлювати, задимляти, закурювати, (зап.) вудити що в чому;
    2) (о лампе) чадіти (-джу, -диш), куріти (-рю), сапотіти (-чу, -тиш), самопотіти. [Лямпа чадить (Звин.)]. Небо -тить - димочадити під небом. Копчённый - (за)димлений, (за)курений, (зап.) вуджений.
    * * *
    1) копти́ти; ( покрывать копотью) зади́млювати, задимля́ти, заку́рювати, зако́пчувати; (мясо, рыбу диал.) ву́дити
    2) ( испускать копоть) копті́ти, курі́ти, чаді́ти

    Русско-украинский словарь > коптить

  • 16 коптить

    -пчу, -птишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. копчённый, βρ: -чён, -чена, -чена
    ρ.δ.
    1. καπνίζω, βγάζω καπνό ή καπνιά.
    2. καλύπτω με καπνό•

    коптить стекло καπνίζω το γυαλί.

    3. κάνω καπνιστό, ταριχεύω.
    εκφρ.
    небо коптить – σκοτώνω μύγες (τεμπελιάζω, με δέρνει η τεμπελιά).
    1. καπνίζομαι, καλύπτομαι με καπνιά.
    2. ταριχεύομαι.

    Большой русско-греческий словарь > коптить

  • 17 füstölt

    * * *
    формы: füstöltek, füstöltet, füstölten

    füstölt szalonna — копчёное са́ло

    * * *
    копчёный, закопчённый;

    \füstölt áru — копченье, копчёность; копчёные изделия;

    \füstölt hal — копчённая рыба; \füstölt hering — копчёная сельдь; \füstölt hús — копчёное мясо; копчёнка; \füstölt kolbász — коп, чёная колбаса; \füstölt nyelv. — копчёный язык; \füstölt sonka — копчёный окорок; \füstölt szalonna — копчёное сало

    Magyar-orosz szótár > füstölt

  • 18 язык

    язы́к
    1. анат. lango;
    2. (средство общения) lingvo;
    ру́сский \язык rusa lingvo;
    родно́й \язык gepatra lingvo;
    но́вые \языки modernaj lingvoj;
    мёртвый язы́к mortinta lingvo;
    вспомога́тельный \язык helpa lingvo;
    литерату́рный \язык literatura lingvo;
    разгово́рный \язык parollingvo;
    иностра́нный \язык fremda lingvo;
    владе́ть \языко́м posedi lingvon;
    ♦ злой \язык tranĉa lango;
    найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;
    paroli la saman lingvon;
    держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.
    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    n
    1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje
    2) colloq. sinhueso
    3) obs. sermón
    4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero
    5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)

    Diccionario universal ruso-español > язык

  • 19 dumanlı

    ды́мный о́блачный тума́нный
    * * *
    1) ды́мный; дымя́щий; коптя́щий
    2) оку́танный тума́ном; тума́нный тж. перен.

    dumanlı bakış — то́мный взгляд

    dumanlı hava — а) тума́н, тума́нная пого́да; б) ды́мный во́здух

    dumanlı balık — копчёная ры́ба

    4) разг. подвы́пивший; захмеле́вший

    başı / kafası dumanlı — а) захмеле́вший, под му́хой; б) у него́ голова́ идёт кру́гом

    Türkçe-rusça sözlük > dumanlı

  • 20 тшынӧдӧм

    чад, копоть || закоптелый, надымлённый; копчёный;

    тшынӧдӧм калбас — копчёная колбаса;

    тшынӧдӧм чери — копчёная рыба; тшынӧдӧм жыръясын уджавны он вермы — в надымлённых помещениях работать невозможно

    Коми-русский словарь > тшынӧдӧм

См. также в других словарях:

  • КОПЧЁННЫЙ — КОПЧЁННЫЙ, копчённая, копчённое; копчён, копчена, копчено. прич. страд. прош. вр. от коптить в 1 и 2 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • копчённый — копчённый, ён, ена, ено, ены, прич …   Русское словесное ударение

  • копчённый — копчённый; кратк. форма ён, ен а, прич …   Русский орфографический словарь

  • копчённый — ён, ена копчённый, ён, ена (прич.) …   Словарь употребления буквы Ё

  • копчённый — копч/ённ/ый, прич …   Морфемно-орфографический словарь

  • копчённый — прич.; кр.ф. копчён, копчена/, чено/, чены/. Рыба, копчённая новым способом, очень вкусна …   Орфографический словарь русского языка

  • копчённый — ая, ое; чён, чена, чено. прич. страд. прош. от коптить …   Малый академический словарь

  • не копчённый — не копчённый, прич …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • не копчённый — прил., кол во синонимов: 1 • не копченный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • копчёный — прил. A/ пр см. Приложение II (приготовленный в пищу копчением) См. также прич. страд. прош. копчённый …   Словарь ударений русского языка

  • копчёно-запечённый — копчёно запечённый …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»