Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кой-

  • 1 кой

    кой I
    1. овца (общее название);
    кунан кой овца по четвёртому году;
    дөнөн кой овца по пятому году;
    жайдары кой или кисер кой курдючная овца гиссарской породы;
    кой-эчки овцы-козы (общее название мелкого домашнего скота);
    орус кою шутл. свинья (букв. русская овца);
    кара кой чёрная овца (мясо её считается более вкусным, чем мясо овцы другой масти);
    кара кой союп көрүнө, көмүштү көрдүн төрүнө: абалтан бери кыргыздын, атадан калган адаты фольк. открыто зарезали чёрную овцу и зарыли в передней части могилы - таков древний обычай киргизов, оставшийся от предков (в качестве искупительной жертвы за человека);
    кой-пой баранишки, овцы;
    кой-поюң барбы? у тебя баранишки или что-нибудь вроде этого есть?
    кой-товар фермасы овцетоварная ферма;
    кой чарбасы овцеводческое хозяйство;
    койдой как овечка (смирный, безобидный);
    2. год овцы (см. жыл I 2);
    көк ала койдой союп насадив синяков; избив до синяков;
    кой оозунан чөп албаган тихий, безобидный, несмелый;
    кой көз карие глаза (большие и красивые);
    кой көзү название вышивного орнамента;
    кой текей см. текей;
    кой сары то же, что койсары;
    кой макмал то же, что коймакмал.
    кой- II
    1. ставить, класть;
    кул күмүш тапса, коёрго жер таппайт погов. раб серебро найдёт, (так уж) не знает, куда положить;
    жерге кой поставь (положи) на землю;
    ары кой поставь (положи) дальше;
    самоор кой- поставить самовар (вскипятить);
    чай кой- вскипятить чай;
    каршы кой-
    1) поставить напротив;
    2) перен. противопоставить;
    2. оставлять, прекращать, переставать;
    арак ичкенин койду он бросил пить водку;
    ал келгенин койду он перестал приходить;
    бирин койбой всех (их) до одного, всех без исключения (букв. не оставляя ни одного);
    бирин койбой чакыргын позови их всех без исключения;
    кой! будет!, перестань!;
    кой, тийбе! оставь, не трогай!;
    койчу! брось ты!; да что уж там!;
    койчу эми, бир үйдө каптаган он төрт киши болдук! да что там говорить, нас в одну юрту набралось четырнадцать человек!;
    кой? или койчу? да разве? да что ты это выдумал-то!;
    "кой!" де скажи, чтобы перестал (не трогал, прекратил и т.п.); уйми;
    жакшы адатты ким "кой!" десин? кто же скажет, чтобы оставить (запретить) хороший обычай?
    коё тур, мен эртең билейин подожди, я завтра узнаю;
    оюнуңду коюп, чыныңды айт фольк. оставь свои шутки и говори серьёзно;
    3. (или коё бер-) отпускать, освобождать;
    малды жайытка коё берди он пустил скот на пастбище;
    эчкини короого коё бер пусти (впусти) козу в загон;
    колумду коё бер отпусти мою руку;
    бул кишини коё бер не держи этого человека, отпусти;
    аялын коё берди он дал жене развод;
    4. дозволять, позволять, допускать;
    оюнду сага ким коюптур? кто позволил тебе играть?
    ээгине сакал койбогон фольк. бороду на подбородке своём он не отпускал;
    5. ударять;
    ат менен коюп кетти он ударил грудью лошади (он направил лошадь, а она ударила грудью);
    бетке коюп дав по морде;
    ары кой- с предшеств. исх. п. ударить по... (прим. см. ары I);
    6. хоронить;
    өлүктү койгон күнү в день похорон умершего;
    7. в роли вспомогательного глагола придаёт выражению оттенок усиления или неожиданности, или быстроты, моментальности, или преднамеренности (все оттенки пока в формулы не укладываются; приведённые ниже примеры должны дать читателю представление об этих оттенках);
    ичип кой выпей (всё или определённую дозу);
    иче кой
    1) попей (немного или сколько хочешь);
    2) попей, попей (ничего, можно);
    окуп олтурган китебин коё коюп, пакетти алды он быстро положил книгу, которую читал, и взял пакет;
    бакылдашты коё коюп, терезеге келди он сразу же перестал горланить и подошёл к окну;
    "бул ээсин кайтарып турган экен" деп, ойлой койду он подумал (ему вдруг подумалось), что эта (собака) охраняет своего хозяина;
    ылдый карап, чыныдагы чайды ала койду опустив голову, он (быстро) взял чашку с чаем;
    баланы унчукпай ала койду она молча схватила ребёнка;
    көнөчөктөгү сууну атасына бере койду воду, что в ведёрке, он тут же подал своему отцу;
    анда-санда келе коёт он иногда приходит (возьмёт да и придёт);
    ишене койгон жок он так вот просто не поверил (не то, чтобы взял вот да и поверил);
    үйлөнө койду он взял да и женился (недолго раздумывая);
    ала коюп схватив (быстро);
    адейн кылган камчыны ала коюп, имерип фольк. схватив особо изготовленную плеть и вращая (ею);
    баланы жепжеңил көтөрүп ала коюп вдруг совсем легко подняв ребёнка;
    көрө коюп вдруг заметив; вдруг увидев;
    тигил жатып калган кишини көрө коюп вдруг заметив человека, который лёг;
    мергенчи зооканын түбүнөн бир эликти көрө койду охотник вдруг увидел под скалой косулю;
    башын сол жакка бура койду он быстро повернул голову в левую сторону;
    бара кой, мен кийин барам ты себе иди, я после пойду;
    кете койсун сарууга, жете койсун Таласка фольк. ну и пусть едет к (племени) саруу, ну и пусть доедет до Таласа;
    келбей койсун ну и пусть себе не приходит;
    албай койсун ну и пусть себе не берёт;
    иш муну менен бүтө койбойт дело этим не кончится;
    көп сөздөрдү айтты эле, бир сөзүн да жакшы уга албай койдум он ещё много слов сказал, но я так и не мог ни одного слова расслышать;
    карап эле жатам..., эчтеме көрө албай койдум дая смотрю..., но так ничего и не мог увидеть;
    бир эле карап койсом, сагынганым тарабайт беле! если бы я разок взглянул, так разве не развеялась бы моя тоска!;
    атка жем-чөп берүүнү эсине да алып койгон жок он даже и не подумал дать коню корма;
    атын моюнга чаап койду он хлестнул своего коня по шёе;
    арзаң сатып койду он продешевил (поторопился, хорошенько не подумал);
    сурап койгон эмес он не потрудился спросить; он даже не подумал (вовремя, заранее) спросить;
    өзү тийип коюп, менден таяк жеди он сам (вдруг) наскочил (на меня) и был побит мною;
    кантип тааныбай коёюн! а как бы это я не узнал! (что за вопрос!);
    кантип оорубай койсун! а как же тут ему не заболеть!;
    кантип эле билбей коёюн! как же я могу не знать!; вот ещё!, чтобы я да не знал!;
    8. если основной глагол и глагол кой- стоят в отриц. форме, то этим выражается неизбежность совершения действия;
    келбей койбойт он обязательно придёт;
    албай койбойт он обязательно возьмёт;
    после конечного гласного глагола начальный к в произношении озвончается и глагол кой- сливается с основным, что иногда отражается и в написании: келегой (келе кой), алагой (ала кой), берегой (бере кой) и др.;
    кой-ай! или ай-кой! будет!, перестань!;
    "кой-ай!" деген эч ким жок болгондуктан, ал өз билгенин өзү кылат так как нет никого, кто бы сказал "перестань!" (т.е. кто бы унял), он своевольничает;
    "кой-айга" тыюу бербей, бакыра баштады не признавая уговоров, он начал орать;
    ­га кой- положиться на...;
    сага койдум я положился на тебя; всё будет зависеть от тебя;
    сени койдум кудайга фольк. вручил я тебя богу; пусть хранит тебя бог;
    атака кой- пойти в атаку, атаковать;
    кулак кой- внимать, слушать;
    кол кой- поставить подпись, расписаться;
    о, койчу аныңды! да ну его!;
    тилдеп коё берди он разругал на все корки; он разразился бранью;
    каткырып коё берди он разразился хохотом;
    ат кой- см. ат I 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кой

  • 2 КОЙ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КОЙ

  • 3 кой

    кой въпр. мест., коя̀, коѐ, коѝ 1. wer (само ед.); 2. ( кой от) welcher (welche, welches, welche); кой е наред? Wer ist an der Reihe?; Коя картина ти харесва? Welches Bild gefällt dir?; Кое е твоето палто? Welcher Mantel ist dein?; На коя улица живееш? In welcher Straße wohnst du?

    Български-немски речник > кой

  • 4 кой

    БФРС > кой

  • 5 кой

    ни в ко́ем слу́чае разг.en aucun cas

    в ко́и-то ве́ки разг.pour une fois que

    Dictionnaire russe-français universel > кой

  • 6 кой

    ни в ко́ем слу́чае разг.en aucun cas

    в ко́и-то ве́ки разг.pour une fois que

    Diccionario universal ruso-español > кой

  • 7 кой чёрт

    прост.
    1) (выражение сильного раздражения, неудовольствия и т. п.) what the hell (the deuce, the devil, the blazes)!; why (how) the hell (the deuce, the devil, the dickens)?
    2) (выражение несогласия, отрицания чего-либо) like hell..!; the hell (the devil) it is (he is, we are, etc.)!; devil a bit of it!;...my foot!

    - У тебя, кум, славный табак! Где ты берёшь его? - Кой чёрт, славный!.. Старая курица не чихнёт! (Н. Гоголь, Ночь перед рождеством) — 'I must say, cousin, you have first class snuff! Where do you get it?' 'First class my foot!.. It wouldn't tickle an old hen!'

    - Ваша ошибка в том, что вы взяли в автомобиль Роллинга, - сказал Хлынов. - Какой чёрт я взял...Когда в гостинице началась пальба и резня, Роллинг сидел, как крыса, в автомобиле, - ощетинился двумя кольтами. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'It was a mistake to take Rolling with you in the car,' answered Khlynov. 'Like hell I took him! When the shooting and killing began in the hotel Rolling crouched in his car like a rat in its hole, with a couple of Colts ready for action.'

    Русско-английский фразеологический словарь > кой чёрт

  • 8 кой

    (пред същ.) what
    кой от двамата братя? which of the two brothers?
    кой е? кой е там? who is it? who is there?
    има кой да свърши тая работа there's a man for that job
    няма кой да ни каже there is no one to tell us
    не съм кой да е I'm not just anybody
    и кой ли не още God knows who besides; every Tom, Dick and Harry
    в коя посока? which way? in what direction?
    кой ти гледа, кой ти мисли за това who cares (about it)
    не знам кой си someone or other
    кой от кой по-интелигентен each one more intelligent than the other
    кой знае, може да е дошъл for all I know, he may have arrived
    кой го знае goodness only knows
    кой ти слуша? he/she/they etc. won't listen
    кое как (как да е) somehow or other; more or less
    с кои очи да го погледна how can I look him in the face, I'd be ashamed to look him in the face
    кой знае как nobody knows how
    (всеки) кой как може (each) as best he can
    кой ти е крив вж. крив
    за кой път ти казвам if I've told you once, I've told you a hundred times
    кой... кой some... others
    кой отсъствува, кой зает, кой пък болен some are absent, others are busy, still others are ill
    2. вж. който
    ще видим кой кого we'll see who'll laugh last/who'll get the upper hand
    кой каквото ще да казва no matter what they say
    кой като него! he's on top of the world, there is no one to beat him
    * * *
    въпр. мест., коя̀, коѐ, коѝ (за лица) who; (за предмети и животни) what; ( пред същ.) what; ( при избор) which; ( всеки) за \кой път ти казвам if I’ve told you once, I’ve told you a hundred times; и \кой ли не още God knows who besides; every Tom, Dick and Harry; има \кой да свърши тази работа there’s a man for that job; \кой го знае goodness only knows; \кой е? \кой е там? who is it? who is there? \кой знае goodness (only) knows; \кой знае как nobody knows how; \кой знае, може да е дошъл for all I know, he may have arrived; \кой как може (each) as best he can; \кой когато/където иска whenever/whereever they please; \кой\кой some … others; \кой от двамата братя? which of the two brothers? \кой от \кой по-интелигентен each one more intelligent than the other; \кой ти гледа, \кой ти мисли за това who cares (about it); \кой ти е крив who is to blame? whose fault is it? \кой ти слуша? he/she/they etc. won’t listen; не знам \кой си someone or other; не съм \кой да е I’m not just anybody; седнаха \кой където намери they settled themselves as best as they could; • \кой каквото ще да казва no matter what they say; \кой като него! he’s on top of the world, there is no one to beat him; ще видим \кой кого we’ll see who’ll laugh last/who’ll get the upper hand.
    * * *
    who; what; which (при повече от един)
    * * *
    1. (всеки) КОЙ как може (each) as best he can 2. (за лица) who 3. (за предмети и животни) what 4. (пред същ.) what 5. (при избор) which 6. КОЙ... КОЙ some... others 7. КОЙ го знае goodness only knows 8. КОЙ е? КОЙ е там? who is it?who is there? 9. КОЙ знае как nobody knows how 10. КОЙ знае, може да е дошъл for all I know, he may have arrived 11. КОЙ каквото ще да казва no matter what they say 12. КОЙ като него! he's on top of the world, there is no one to beat him 13. КОЙ от КОЙ по-интелигентен each one more intelligent than the other 14. КОЙ от двамата братя? which of the two brothers? 15. КОЙ отсъствува, КОЙ зает, КОЙ пък болен some are absent, others are busy, still others are ill 16. КОЙ ти гледа, КОЙ ти мисли за това who cares (about it) 17. КОЙ ти е крив вж. крив 18. КОЙ ти слуша? he/she/they etc. won't listen 19. в коя посока? which way?in what direction? 20. вж. който 21. за КОЙ път ти казвам if I've told you once, I've told you a hundred times 22. и КОЙ ли не още God knows who besides;every Tom, Dick and Harry 23. има КОЙ да свърши тая работа there's a man for that job 24. кое как (как да е) somehow or other;more or less 25. не знам КОЙ си someone or other 26. не съм КОЙ да е I'm not just anybody 27. няма КОЙ да ни каже there is no one to tell us 28. с кои очи да го погледна how can I look him in the face, I'd be ashamed to look him in the face 29. ще видим КОЙ кого we'll see who'll laugh last/who'll get the upper hand

    Български-английски речник > кой

  • 9 кой

    (коя, кое, кои) I. мест 1. (в пряк въпрос) qui? qui? quel, quels, quelles; (винителен падеж) кого? qui? qui est-ce que? (дателен падеж) кому а qui? а qui est-ce que? 2. разг а) (във въпросително изречение със значение никой (не) qui est-ce qui, а qui (personne, а personne); б) за усилване на отрицанието, в съчет кой ти, кой му qui jamais; кой ти мисли за това сега qui jamais penserait а cela maintenant; 3. в съчет кой не, кой ли не (всички) qui est-ce qui ne (tout le monde); 4. пред отн. мест или нрч chacun; 5. разг (при изброяване) кой..., кой qui..., qui (l'un, l'autre); II. съюз 1. в пряк въпрос qui? 2. в съчет има кой il y a bien qn; III. като прил (в пряк и непряк въпрос) quel, quelle, quels, quelles; IV. отн. мест qui, celui qui, quiconque; а кой (и) да е qui que ce soit, n'importe qui; кой знае как qui sait comment, on ne sait comment; кой знае колко пренебр tellement; кой от кой l'un que l'autre; не знам кой си un certain; с кои очи? avec quel toupet?

    Български-френски речник > кой

  • 10 кой

    1) (местоим. вопрос.) який, котрий, (редко) кий (только в им. п. м. р.ед. н.). [Якби не ця проклята горілка, - як і гарно було-б! А кий її дідько вигадав? (Проскур.)]. В кои годы, веки - коли-не-коли, вряди-годи. Кой чорт! - де в біса! де в ката! (пров.) кий чорт! кий чортів батько! [Гукають всюди, що люди розумніші нас… Кий чортів батько! - брешуть люди (Глібов)]. На кой чорт! - на біса! на чорта! якого біса! на якого біса! Кой с кем, кой с чем и т. п. - см. Кое-кто, Кое-что;
    2) (мест. относ.) - см. Который 3;
    3) (частица; народн.) то; поки, доки. Кой тем, кой сим - то тим, то тим.
    * * *
    мест.
    1) ( вопросительное) диал. яки́й, ко́трий; кий

    Русско-украинский словарь > кой

  • 11 кой

    1) ხსენება; ჭორი
    2) ზრუნვა, საზრუნავი
    3) მოხსენება, მოხსენიება
    1) ხმის გავრცელება
    2) ხსენება (ვინმეს გაჭორვა)
    ◊ йӕ кой дӕр никуы ис მისი ხსენებაც არ არის
    ◊ кӕй кой кӕнай-къӕсӕрмӕ ვისაც ახსენებ, კარზე მოგადგებაო

    Ирон-гуырдзиаг дзырдуат > кой

  • 12 койӧм

    I
    1) отлив, черпание || отлитый; черпанный, отчерпанный;

    баржаысь ва койӧм — отлив воды из баржи;

    пыжысь койӧм ва — отчерпанная из лодки вода; сыкӧд сёрниыс пожйӧн ва койӧм кодь вӧлӧма — разговор с ним оказался таким же, как черпание воды решетом (т.е. бесполезным)

    2) излучение || излучённый
    II
    диал. и.д. см. койтӧм

    Коми-русский словарь > койӧм

  • 13 кой

    какой
    который
    кто
    * * *
    1. какъ́в, кой
    какой /вопросит./
    который /вопросит./
    кто /вопросит./

    Български-руски речник > кой

  • 14 кой

    мест.
    в ко́и ве́ки — tan raras veces
    ни в ко́ем слу́чае — de ninguna forma, en ningún caso
    кой черт бран. — ¡qué diablo!
    на кой черт (дья́вол, ле́ший) бран. — ¡un diablo!, ¡para qué diablo!

    БИРС > кой

  • 15 койӧмӧн

    деепр.
    1) плеская;

    ва койӧмӧн кусӧдны бипур — потушить костёр, плеская воду

    2) разбрасывая;
    3) рассыпая

    Коми-русский словарь > койӧмӧн

  • 16 кой

    мест.

    в ко́и ве́ки — tan raras veces

    ни в ко́ем слу́чае — de ninguna forma, en ningún caso

    кой чёрт бран. — ¡qué diablo!

    на кой чёрт (дья́вол, ле́ший) бран. — ¡un diablo!, ¡para qué diablo!

    Diccionario universal ruso-español > кой

  • 17 кой

    село, деревня
    «Кой къачты» — детская игра

    Крымскотатарский-русский словарь > кой

  • 18 кой

    (мн. койтæ, кæйттæ)
    1) слух, молва; сплетня

    йæ кой дæр никуы ис – ни слуху, ни духу о нём

    2) упоминание, напоминание (о ком-л., о чем-л.)
    4) забота, хлопоты (о ком-л., о чем-л.)

    Иронско-русский словарь > кой

  • 19 кой

    коего α., коя κ. παλ. кая коей θ. кое, коего ουδ. αντων.
    1. ερωτημ. ποιος;•

    -тебе годик? πόσο χρονάκια είσαι;•

    в коем месте? σε ποιο μέρος; (ή θέση;)•

    2. αναφ. παλ. ο οποίος, που.
    εκφρ.
    на кой чёрт ή дьявол, лешийκ.τ.τ.) τί όφελος• τι στο διάβολο, τι μου χρειάζεται•
    кой чёрт – (απλ.) δεν πάει στο διάβολο (για ασυμφωνία, αγανάκτηση, εξοργισμό από κάποια αιτία)•
    ни в коем случаеκ. (απλ.) ни в коем разе σε καμιά περίπτωση, ποτέ.

    Большой русско-греческий словарь > кой

  • 20 кой

    [koj] pron. (gen. коего; f. коя, gen. коей; n. кое, gen. коего; pl. кои, gen. коих) (colloq.)
    1.
    che, quale, quanto

    "А кой тебе годик?" (Н. Некрасов) — "Quanti hanni hai?" (N. Nekrasov)

    2.

    Новый русско-итальянский словарь > кой

См. также в других словарях:

  • КОЙ — мест. который, какой (см. кое). Кой день прошел, тот до нас дошел, ·т.е. дожили до него. Кой сюда, кой туда, а коя ни с места. Кое снадобьеце давали вчера, того и пожалуйте. Кой леший тебя угораздил! Кой след тебе соваться туда! Кой приходил, кая …   Толковый словарь Даля

  • КОЙ — КОЙ, кая, кое, мест. 1. вопрос. Который? какой? (обл.). « А кой тебе годик? Шестой миновал.» Некрасов. 2. относ. Который (книжн. устар. и канц., употребление см. §73). «Раздельный акт, в коем с точностью определяется, какие угодья его двум… …   Толковый словарь Ушакова

  • кой — коего, м.; КОЯ, (устар.) КАЯ, коей, ж.; КОЕ, коего, ср. мн.: кои, коих, коим. I. местоим. сущ. Нар. разг. Какой? который? * А кой тебе годик? Шестой миновал (Некрасов). II. союзн. сл. Устар. 1. ед. им. и вин. нет (в придат. определит. предл.). =… …   Энциклопедический словарь

  • Кой — Кой: Кой в греческой мифологии Титан, сын Урана и Геи. Кой деревня в Партизанском районе Красноярского края. Кой село в Сонковском районе Тверской области …   Википедия

  • кой — каковой, который, какой Словарь русских синонимов. кой см. который Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • кой- — кой . см. кое . Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОЙ — КОЙ, коя, кое, вопрос. и союзн. (устар.). Какой, который. К. тебе годик? События, коим был я свидетель. Ни в коем случае (никогда, ни за что). Ни в коей мере (нисколько; книжн.). На к.! или на к. чёрт! (зачем, к чему; прост. неод.). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • Кой- — I разг. част.; = кое I II разг.; = кое II, III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • -кой — суффикс; = кою Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • КОЙ — (Κοτοι) в греческой мифологии титан, сын Урана и Геи, брат и муж титаниды Фебы, родившей Лето и Астерию, дед Аполлона, Артемиды и Гекаты. Участвовал в титаномахии и был вместе с братьями сброшен Зевсом в тартар (Hes. Theog. 134, 404 410, 717 735) …   Энциклопедия мифологии

  • кой — кой, к оего, к оя, к оей, к ое, к оего, мн. ч. к ои, к оих (устар. к кот орый) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»