-
1 извозчик
изво́зчикfiakristo, veturigisto, droŝkisto (легковой);ломово́й \извозчик ŝarĝveturigisto, ĉaristo;е́хать на \извозчике fiakroveturi.* * *м.1) cochero mломово́й изво́зчик — carretero m, carrero m
2) разг. ( экипаж с кучером) coche de punto, simón mе́хать на изво́зчике — ir en coche de punto
* * *м.1) cochero mломово́й изво́зчик — carretero m, carrero m
2) разг. ( экипаж с кучером) coche de punto, simón mе́хать на изво́зчике — ir en coche de punto
* * *n1) gener. acarreador, coche Simón (экипаж), coche de plaza (de punto) (экипаж), cochero, cochero Simón, cochero de punto, simón2) colloq. (éêèïà¿ ñ êó÷åðîì) coche de punto -
2 изволить
изво||литьнесов1. (с инф. для выражения повеления):\изволитьльте выйти! περάστε ἐξω!·2. (для выражения согласия) παρακαλώ, ὀρίστε:дайте мне книгу, изво́льте! δόστε μου τό βιβλίο, \изволить Παρακαλώ!·3. уст. ὁρίζω, προστάζω:чего́ \изволитьлите? τί ὁρίζετε; στούς ὁρισμούς σας;· ◊ теперь \изволитьльте его́ дожидаться τώρα εὐαρεστηθείτε νά τόν περιμένετε, τώρα κόπιασε νά τόν περιμένεις· \изволитьльте радоваться! χαρήτε! -
3 изволить
несов.1) в форме повел. накл.- извольте- изволь2) + неопр., уст., ирон. tener la ocurrencia de (+ inf.)он опя́ть изво́лил заболе́ть — otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo
3) уст. ( для выражения почтительной вежливости) dignarse, tener el placerизво́лите себя́ утружда́ть — tiene Ud. ganas de molestarse
как вы изво́лите пожива́ть? — ¿cómo lleva Ud. la vida?, ¿cómo vive Ud.?
чего́ изво́лите? — ¿qué desea?
* * *несов.1) в форме повел. накл.- извольте- изволь2) + неопр., уст., ирон. tener la ocurrencia de (+ inf.)он опя́ть изво́лил заболе́ть — otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo
3) уст. ( для выражения почтительной вежливости) dignarse, tener el placerизво́лите себя́ утружда́ть — tiene Ud. ganas de molestarse
как вы изво́лите пожива́ть? — ¿cómo lleva Ud. la vida?, ¿cómo vive Ud.?
чего́ изво́лите? — ¿qué desea?
* * *v1) gener. querer, tener a bien, ñåîïð. óñá. è èðîñ. tener la ocurrencia de *** (+inf.), servirse2) obs. (для выражения почтительной вежливости) dignarse, tener el placer -
4 изволить
несов.1) уст. и ирон. (рд.; инф.; хотеть) wish, desireизво́лите ча́ю? — would you like some tea?
куда́ изво́лите е́хать? — where do you wish to go?
2) повелит. накл. уст. (+ инф.; означает приказание) kindly (imper), please be good enough (+ to inf)изво́льте вы́йти! — leave the room if you please!
изво́льте молча́ть! — kindly be quiet!
вы потеря́ли ключ, тепе́рь изво́льте его́ найти́ — you have lost the key, now be good enough to find it
3) повелит. накл. уст. ( выражает согласие) if you wish, all right; with pleasureизво́ль, я оста́нусь — all right, I will stay
••чего́ изво́лите? — 1) уст. (вопрос продавца, слуги и т.п.) how may I serve you? 2) презр. ( об угодническом поведении) at-your-service attitude
-
5 изволить
несов.1) в форме повел. накл.- извольте- изволь2) + неопр., уст., ирон. tener la ocurrencia de (+ inf.)он опя́ть изво́лил заболе́ть — otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo
3) уст. ( для выражения почтительной вежливости) dignarse, tener el placerизво́лите себя́ утружда́ть — tiene Ud. ganas de molestarse
как вы изво́лите пожива́ть? — ¿cómo lleva Ud. la vida?, ¿cómo vive Ud.?
чего́ изво́лите? — ¿qué desea?
* * *( соблаговолить) уст. daigner vt, trouver vt bon, juger vt à proposчего́ изво́лите? — Monsieur (Madame) désire?, que désirez-vous?
••(вы) изво́лите шути́ть разг. — vous plaisantez
-
6 изволить
1) уст., ирон. belíeben vi, gerúhen viчего́ изво́лите? — Sie belíeben? - Zu Íhren Díensten! ( к Вашим услугам)
2) (+ инф.; для выражения повеления)изво́льте вы́йти! — verlássen Sie gefälligst das Zímmer!
3) ( для выражения согласия)изво́ль!, изво́льте! — méinetwégen!, éinverstanden!
••изво́льте ра́доваться! — da háben wir die Beschérung!
-
7 ломовой
ломов||о́й\ломовой изво́зчик ŝarĝveturigisto;\ломовойа́я ло́шадь ŝarĝoĉevalo.* * *1) прил.ломово́й изво́зчик — carretero m, carrero m
ломова́я ло́шадь — percherón m
2) м. carretero m, carrero m* * *1) прил.ломово́й изво́зчик — carretero m, carrero m
ломова́я ло́шадь — percherón m
2) м. carretero m, carrero m* * *adjgener. carrero, carretero -
8 изволь(те)
1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor* * *1) ( выражение согласия) soit [swat]!; volontiers! ( охотно)2) ( приказание) veux-tu, voulez-vousизво́льте вы́йти! — veuillez sortir!
3) ( с оттенком досады) разг.изво́ль его́ тепе́рь слу́шать! — et maintenant on est obligé de l'écouter!
-
9 изволь(те)
1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor* * *1) ( выражение согласия) soit [swat]!; volontiers! ( охотно)2) ( приказание) veux-tu, voulez-vousизво́льте вы́йти! — veuillez sortir!
3) ( с оттенком досады) разг.изво́ль его́ тепе́рь слу́шать! — et maintenant on est obligé de l'écouter!
-
10 извозчик
м.1) cocher m (de fiacre)ломово́й изво́зчик — camionneur m, charretier m
2) ( наёмный экипаж) разг. fiacre mе́хать на изво́зчике — aller (ê.) en fiacre
* * *n1) gener. cocher, fiacre, voiture de place, voiturier, phaèton2) obs. voiturin (нанимающий карету) -
11 изволить
( соблаговолить) уст. daigner vt, trouver vt bon, juger vt à proposчего́ изво́лите? — Monsieur (Madame) désire?, que désirez-vous?
••(вы) изво́лите шути́ть разг. — vous plaisantez
-
12 изволь(те)
1) ( выражение согласия) soit [swat]!; volontiers! ( охотно)2) ( приказание) veux-tu, voulez-vousизво́льте вы́йти! — veuillez sortir!
3) ( с оттенком досады) разг.изво́ль его́ тепе́рь слу́шать! — et maintenant on est obligé de l'écouter!
-
13 изволь(те)
1) ( выражение согласия) soit [swat]!; volontiers! ( охотно)2) ( приказание) veux-tu, voulez-vousизво́льте вы́йти! — veuillez sortir!
3) ( с оттенком досады) разг.изво́ль его́ тепе́рь слу́шать! — et maintenant on est obligé de l'écouter!
-
14 изволь(те)
1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor* * *1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor -
15 изволь(те)
1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor* * *1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor -
16 радоваться
(кому-чему, чем-кем, на кого-что) раді́ти (з кого-чого, кому-чому, ким-чим), ра́дуватися, -дуюся, -дуєшся (кому-чому, ким, з чого), ті́шитися (ким-чим, з кого-чого), утіша́тися (ким-чим, на кого-що), потіша́тися (ким-чим)изво́ль \радоваться ться от тобі [й] — ма́єш
изво́льте \радоваться ться — [ось і] ма́єте
-
17 извоз
м.1) ( работа водителя) taxi-drivingзанима́ться ча́стным изво́зом — be a self-employed taxi-driver
2) ист. ( промысел перевозчика) carrier's tradeзанима́ться изво́зом — be a carrier (by trade)
-
18 извозчик
м. ист.2) ( экипаж с кучером) cabе́хать на изво́зчике — go in a cab, take a cab
••руга́ться как изво́зчик — ≈ swear like a trooper
-
19 извозчик
-
20 ломовой
в соч.ломово́й изво́зчик — yük arabacısı
ломова́я ло́шадь — beygir
См. также в других словарях:
изво́д — извод … Русское словесное ударение
изво́з — извоз … Русское словесное ударение
изво — * isvo. шутл. В светском жаргоне извозчик. Создано по фр. модели. [Павлик :] Мне здорово не везет с лекциями.. Знаете, как то решился.. Беру un isvo , говорю: извозчик в .. ах, да в университет! Приезжаю. Сторож глядит тупыми глазами и заявляет:… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
изво́женный — извоженный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
изво́зный — извозный … Русское словесное ударение
изво́зчик — [ощ] … Русское словесное ударение
изво́лить — изволить, лю, лишь … Русское словесное ударение
изво́лить — лю, лишь; несов. 1. чего или с неопр. (при почтительном обращении). устар. Хотеть, желать. Не изволишь ли покушать? спросил Савельич. Пушкин, Капитанская дочка. Да не изволишь ли сенца? Вот целый стог: Я куму услужить готова. И. Крылов, Волк и… … Малый академический словарь
изво́д — 1) а, м. разг. Действие по глаг. изводить (в 1 знач.). Извод денег. 2) а, м. лит. Редакция рукописного текста, отличающаяся от других списков этого памятника (в древнеславянской письменности) особенностями языка. Старославянский памятник русского … Малый академический словарь
изво́з — а, м. Перевозка грузов или людей на лошадях в дореволюционной России, а также особый промысел, состоявший в таких перевозках. Три Мужика зашли в деревню ночевать. Здесь, в Питере, они извозом промышляли. И. Крылов, Три Мужика. В извоз поедешь… от … Малый академический словарь
изво́зничать — аю, аешь; несов. устар. Заниматься извозом. Понемногу он обзавелся лошадью, стал извозничать, возить с вокзала и на вокзал, а также брался ездить и с кладью. Гл. Успенский, Кой про что. [Дед] не только прожил трудную жизнь, но и на стороне в… … Малый академический словарь