-
1 зрело
пухта, мукаммал -
2 зрело
-
3 зрело
[zrélo] avv.in modo ponderato, da persona matura (seria) -
4 зрело
-
5 зрело
בצורה מבוגרתכמבוגר -
6 зрело
нрчmaduramente, refle(c)tidamente -
7 зрело
-
8 зрело
-
9 зрело
-
10 зрело
обдуманно) розважно, зріло (Франко), по зрілій розвазі (Франко).* * *нареч.зрі́ло -
11 зрело
-
12 О-111
НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ОСКОМИНУ coll VP usu. pfv)1. (чем) ( subj: usu. human) to get an astringent sensation in one's mouth from sth. sour, tart (often unripe apples, berries etc)X набил оскомину (Y-ами) - X had a bitter taste in his mouth (from Ys)Ys left (X with) a bitter taste in X% mouth Ys made X's mouth pucker X set his teeth on edge (with Ys) Ys set (put) Xfc teeth on edge.«Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно...» — думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблока, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвёшь зелено, испортишь яблоко... и сам оскомину набьёшь (Толстой 7). "They must see," he (Kutuzov) thought, "that we can only lose by taking the offensive..." He knew the apple must not be picked while it is still green. It will fall of itself when ripe, but if you pick it unripe you spoil the apple...and set your teeth on edge (7a).2. \О-111\О-111 (кому) ( subj: usu. abstr) (of a statement, idea, procedure etc) to elicit an unfavorable reaction, cause s.o. to react negatively (by being or having been overused, often repeated, boring etc)X набил (Y-y) оскомину = X sets Yb teeth on edgeY is (has become) sick and tired of X Y is fed up with Xнабивший (-ая, -ее) оскомину анекдот (фраза, клише и т. п.) = hackneyed (trite, tired old etc) joke (phrase etc)cliche.«Парады, встречи, караулы - вся эта дворцовая служба набила мне оскомину» (Шолохов 2). "I am sick and tired of the whole business of service at court with its parades, receptions, changing of the guard and so on" (2a).Правда, среди набивших оскомину оборотов звучат и новые имена, новые... темы (Эткинд 1). It's true that among the tired old turns of phrase there are some new names and new...themes (1a). -
13 набивать оскомину
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ОСКОМИНУ coll[VP; usu. pfv]=====1. (чем) [subj: usu. human]⇒ to get an astringent sensation in one's mouth from sth. sour, tart (often unripe apples, berries etc):- Ys set (put) X's teeth on edge.♦ "Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно..." - думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблока, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвёшь зелено, испортишь яблоко... и сам оскомину набьёшь (Толстой 7). "They must see," he [Kutuzov] thought, "that we can only lose by taking the offensive..." He knew the apple must not be picked while it is still green. It will fall of itself when ripe, but if you pick it unripe you spoil the apple...and set your teeth on edge (7a).2. набивать оскомину (кому) [subj: usu. abstr]⇒ (of a statement, idea, procedure etc) to elicit an unfavorable reaction, cause s.o. to react negatively (by being or having been overused, often repeated, boring etc):|| набивший (-ая, - ее) оскомину анекдот (фраза, клише и т. п.) ≈ hackneyed (trite, tired old etc) joke (phrase etc);- cliche.♦ "Парады, встречи, караулы - вся эта дворцовая служба набила мне оскомину" (Шолохов 2). "I am sick and tired of the whole business of service at court with its parades, receptions, changing of the guard and so on" (2a).♦ Правда, среди набивших оскомину оборотов звучат и новые имена, новые... темы (Эткинд 1). It's true that among the tired old turns of phrase there are some new names and new...themes (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > набивать оскомину
-
14 набить оскомину
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ОСКОМИНУ coll[VP; usu. pfv]=====1. (чем) [subj: usu. human]⇒ to get an astringent sensation in one's mouth from sth. sour, tart (often unripe apples, berries etc):- Ys set (put) X's teeth on edge.♦ "Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно..." - думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблока, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвёшь зелено, испортишь яблоко... и сам оскомину набьёшь (Толстой 7). "They must see," he [Kutuzov] thought, "that we can only lose by taking the offensive..." He knew the apple must not be picked while it is still green. It will fall of itself when ripe, but if you pick it unripe you spoil the apple...and set your teeth on edge (7a).2. набить оскомину (кому) [subj: usu. abstr]⇒ (of a statement, idea, procedure etc) to elicit an unfavorable reaction, cause s.o. to react negatively (by being or having been overused, often repeated, boring etc):|| набивший (-ая, - ее) оскомину анекдот (фраза, клише и т. п.) ≈ hackneyed (trite, tired old etc) joke (phrase etc);- cliche.♦ "Парады, встречи, караулы - вся эта дворцовая служба набила мне оскомину" (Шолохов 2). "I am sick and tired of the whole business of service at court with its parades, receptions, changing of the guard and so on" (2a).♦ Правда, среди набивших оскомину оборотов звучат и новые имена, новые... темы (Эткинд 1). It's true that among the tired old turns of phrase there are some new names and new...themes (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > набить оскомину
-
15 здраво
sensibly наречие: -
16 зрелый
[zrélyj] agg. (зрел, зрела, зрело, зрелы)1.2.◆ -
17 лӧзан
лӧзансочно, пышно, обильно, лохмато, наливаясь, зрелоЛӧзан кеча висит наливаясь;
озым лӧзан тӱвырген озимь взошла дружно.
Кече чот ырыкташ тӱҥалешат, тыште шаршудо лӧзан гына кушкын шогалеш. В. Косоротов. Как только пригреет солнце сильнее, здесь пышно разрастается топтун-трава.
Помидор йыраҥыштак лӧзан чеверген. В. Осипов. Помидоры, наливаясь, покраснели прямо на грядке.
-
18 тутын
тутындиал. полно, ядрёно, зрелоМуно гане тутын лыштен... Кум. мут. Делая ядрёно, как яйцо...
-
19 зрелищный
…и тамошо, …и намоиш, намоишӣ; зрелищн ые предириятия муассисаҳои намоишӣ, тамошохонаҳо зрело нареч. пухта, мукаммал
См. также в других словарях:
зрело — нареч, кол во синонимов: 1 • обдуманно (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Зрело — I нареч. качеств. 1. Достигнув полной зрелости, полного развития. 2. перен. Имея большой опыт высокое мастерство. отт. Свидетельствуя о таком опыте, таком мастерстве. II предик. 1. Оценочная характеристика чего либо как спелого, созревшего (о… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
зрело — см. Зрелый … Энциклопедический словарь
зрело — см. зрелый 3); нареч. Глаза смотрели зре/ло. Обдумать зре/ло своё положение … Словарь многих выражений
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Филарет Дроздов — (до пострижения Василий Михайлович) митрополит московский, род. 26 дек. 1782 г. в городе Коломне Московской губернии, где отец его Михаил Феодорович был соборным протоиереем; умер 19 нояб. 1867 г. После домашнего воспитания под руководством… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Татаринов, Валериан Алексеевич — государственный контролер, выдающийся государственный деятель, происходил из старой дворянской семьи, родился в 1816 г. Образование получил в Московском университетском пансионе и по окончании курса в нем поступил на службу в канцелярию… … Большая биографическая энциклопедия
обдуманно — рассудительно, обоснованно, благоразумно, преднамеренно, обстоятельно, взвешенно, бережно, продуманно, сознательно, по зрелом размышлении, продумано, рассчитанно, зрело Словарь русских синонимов. обдуманно продуманно, рассчитанно, по зрелом… … Словарь синонимов
Татаринов Валериан Алексеевич — Татаринов (Валериан Алексеевич, 1816 1871) выдающийся государственный деятель. Принадлежал к старой дворянской семье, воспитывался в московском университетском пансионе, службу начал в канцелярии государственного контроля. В 1842 году был… … Биографический словарь
Ипсиланти, князь Александр Константинович — генерал майор русской службы, род. в 1793 г., умер 31 января 1828 г. Фамилия Ипсиланти ведет свое начало из Трапезунта. Когда в начале XVIII века фамилия эта разбогатела, были сделаны попытки связать ее начало с царственным родом Комненов. Первою … Большая биографическая энциклопедия