-
1 шушында ук
-
2 бу урында
здесь, на э́том ме́сте -
3 бу якта
здесь, на э́той стороне́, тут -
4 шушында
нареч.1) тут, здесь, вот здесь; вот тут, вот ту́т-томин шушында торам — я живу́ здесь (вот здесь)
шушында мин хата эшләдем дә инде — вот ту́т-то я и соверши́л оши́бку (про́мах)
2) в э́томсөйләгәннәрнең бөтен мәгънәсе дә шушында — в э́том и суть (соль) вы́сказанного
• -
5 монда
нареч.1) здесь, тутмонда юк инде ул — его́ уж нет здесь
монда ни эшләп торасың? — что ты тут де́лаешь?
тегендә дә, монда да — и там, и тут
бер аягың анда булса, бер аягың монда булсын — (погов.) бы́стренько сбе́гай (букв. пусть одна́ нога́ бу́дет там, друга́я - здесь)
2) в э́том, в э́том де́лемонда мин сиңа ярдәм итә алмыйм — в э́том (де́ле) я тебе́ не смогу́ помо́чь
3) сюда́монда кил инде — иди́-ка сюда́
монда хәтле (чаклы) — досю́да
-
6 анысы анда, монысы монда
оди́н там, друго́й (здесь); э́тот там, тот (друго́й) здесь; кто где попа́ло (о людях, животных); где попа́ло ( о вещах) -
7 ары-бире
нареч.1) туда́-сюда́; туда́ и сюда́; то туда́, то сюда́ (ходить, захаживать, переходить, перемещать что); из стороны́ в сто́рону ( качаться); по сторона́м ( поглядывать)2) куда́-л., куда́-нибудьары-бире барасыгыз юкмы? — вам не на́до куда́-нибудь сходи́ть?
3) никуда́ары-бире сугылма, туп-туры өйгә кайт — никуда́ не заходи́, возвраща́йся пря́мо домо́й
4) то там, то тут (здесь); то тут (здесь), то тамары-бире сәүдә итеп йөрүче — тот, кто занима́ется торго́влей то там, то тут
••- ары-бире китерү -
8 бире
нареч.1) бли́же ( сюда); находя́щийся бли́жекибеттән бире урнашкан бина — зда́ние, находя́щееся бли́же магази́на
2) разг. сюда́бире кайтмам — сюда́ бо́льше не верну́сь
бире кил әле — иди́-ка сюда́!
3) разг. здесь, тутбире калу — остава́ться тут
бире эшләү — рабо́тать здесь; см. биредә
4) в знач. указ. мест. э́тот, э́та, э́тоИделнең бире ягында — на э́той стороне́ Во́лги
-
9 биредә
нареч.1) здесь, тут; на э́том ме́стесин биредә бул — ты побу́дь здесь
биредә безнең бабаларыбызның бабалары яшәгән — на э́том ме́сте жи́ли на́ши пра́деды
2) в э́том слу́чае, в да́нном слу́чае, тут, в э́том де́лебиредә андый сүзләр бөтенләй туры килми — к э́тому слу́чаю таки́е слова́ соверше́нно не подхо́дят
аның рөхсәте биредә кирәкми — его́ согла́сие в э́том де́ле не ну́жно
-
10 гел
нареч.1) всегда́, всё вре́мя; ча́стомин гел сине уйлыйм — я всегда́ ду́маю о тебе́
ул гел өйдә утыра — он всё вре́мя сиди́т до́ма
сине монда гел телгә алалар — здесь тебя́ ча́сто вспомина́ют
гел генә бал да май булып тормый — (погов.) не всё коту́ ма́сленица (букв. не всегда́ тебе́ мёд да ма́сло)
2) постоя́нно, непреры́вно, беспреры́вно; всё, непреста́нно, беспреста́ннояңгыр гел ява да ява — беспреры́вно льёт дождь
гел тиргәү — постоя́нно руга́ть, пили́ть
ул гел яза — он всё пи́шет
3) диал.а) совсе́м, соверше́нно; оконча́тельно; точь-в-то́чьбуйга гел атасы — по ро́сту весь в отца́
б) соверше́нно, совсе́м; оконча́тельномашинаны гел эштән чыгарганнар — оконча́тельно испо́ртили маши́ну
төзәткәч, гел яңа булган — по́сле ремо́нта совсе́м как но́вый
в) во́всемин аны гел сөймим — я его́ во́все не люблю́
4) все; оди́н, то́лькомонда гел бала-чага — здесь одни́ дети́шки
өйләр юк, гел сарай да бакча — нет домо́в, только сады́ да сара́и
анда гел читләр — там все чужи́е
-
11 гына
I частица; = генә; кына II; кенә1) огранич.а) указывает на время то́лько, то́лько что, неда́внобылтыр гына — (ведь) то́лько в про́шлом году́
кичә гына — то́лько вчера́
әле гына, яңа гына — то́лько, то́лько что; то́лько-то́лько
б) указывает на место то́лько; где́-то здесь (ря́дом); недалеко́күрше гына — по сосе́дству, ря́дом
якын гына — где́-то здесь (ря́дом), вблизи́
в) указывает на причину то́лько из-за, лишь из-за, по причи́неяратканга гына — то́лько любя́
көнчелектән гына — лишь из-за ре́вности
г) в составе обстоятельства то́лько, лишь, то́лько лишьшуышып гына үтәргә мөмкин — мо́жно пробра́ться то́лько ползко́м
яшертен гына карап алу — взгляну́ть лишь укра́дкой, исподтишка́; лишь бро́сить взгляд
д) после глагола изъявительного наклонения то́лько, то́лько что; вот-во́ткызы мәктәпне тәмамлады гына — его́ (её) дочь то́лько что ко́нчила шко́лу
сез кайткансыз гына, ахры? — ка́жется, вы то́лько что возврати́лись?
е) после глагола условного наклонения е́сли, е́сли то́лько, лишь то́лько, то́лько тогда́, е́сли; то́лько в том слу́чае, е́слийөгерсәң гына (куып) җитәрсең — е́сли то́лько побежи́шь - дого́нишь
эшең бетсә, гына уйнарга чык — е́сли то́лько заверши́шь рабо́ту - выходи́ (мо́жешь вы́йти) игра́ть
2) выделительно-огранич.а) то́лько, лишь, то́лько лишь, лишь то́лькосинең өчен гына — то́лько (лишь) ра́ди тебя́
хезмәттә гына бәхетеңне табарсың — лишь то́лько в труде́ найдёшь своё сча́стье
б) выделяет количество то́лько, всего́, всего́ то́лько, всего́ лишьбер гына кеше кирәк — тре́буется то́лько оди́н челове́к
киткәненә ярты гына ел — всего́ лишь полго́да, как он уе́хал
в) то́лько, оди́н и то́лькоүзе гына — то́лько сам, то́лько он; үзең гынаме? ты (сам) оди́н?
шушы гынамы? — то́лько э́то? то́лько и всего́?
г) ра́зве то́лько, лишь то́лькоярдәмче итеп алсам гына инде — ра́зве то́лько помо́щником приму́
д) указывает на ослабление качества прил. и нареч. дово́льно; -енько, -енькийматур гына рәсем — дово́льно краси́вая (краси́венькая) карти́на (рису́нок)
әкрен гына барабыз — дви́жемся дово́льно ме́дленно (потихо́ньку)
тыныч гына утыралар — сидя́т споко́йненько
3) усилительнаяа) то́лько, сплошь, одни́; совсе́маяк асты су гына — под нога́ми сплошь вода́
актан гына киенгән — оде́та то́лько в бе́лое
б) то́лько быегылмасам гына ярар иде — то́лько бы не упа́сть
безнекеләр җиңсен гына иде — то́лько бы победи́ли на́ши
в) то́лько, то́лько попро́буй, то́лько посме́й; пусть то́лькокагылып гына кара — то́лько тронь, (то́лько) попро́буй тро́нуть
уйлап гына кара — поду́май то́лько
г) между компонентами составного глагола... гына тора... за...бәла килеп гына тора — беда́ за бедо́й
яңа бәхет явып гына тора — уда́ча за уда́чей
д) при мест. то́лькокем гына юк анда — кого́ там то́лько нет
ниләр гына алмаган — чего́ то́лько не накупи́л
нинди гына телдә сөйләшмиләр анда — на како́м то́лько языке́ не говоря́т там
4) в знач. суфф.; ласк. -енький; -енькоап-ак гына — бе́ленький
йомшак гына — мя́гонький; мя́гонько
матур гына — краси́венький, краси́венько
5) в песнях или стихах употр. для дополнения слогов и для сохранения ритма ой, айII союз; = генә; кына II; кенәтөннәр уртасында гына үкереп елый, буйга гына җиткән кыз бала (песня) — средь ноче́й да ой пла́чет заневе́стившаяся де́вушка
1) опред. то́лько, как, как то́лько, лишь сто́лько, едва́ то́лько, чуть то́лькоөйдән гына чыктык, коеп яңгыр ява башлады — то́лько вы́шли из до́му, как начался́ проливно́й дождь
яктыра гына башлый, авыл халкы инде аяк өстендә — чуть то́лько рассвета́ет, вся дере́вня уже́ на нога́х
2) против.а) с отриц. словом түгел не то́лько..., но изурлар гына түгел, балалар да — не то́лько взро́слые, но и де́ти
син гына түгел, башкалар да — не то́лько ты оди́н, но и други́е
б) в сочет. с союзами бары, тик, бары тик и то́лькобары кырый йорт тәрәзәсендә гына ут күренә — и то́лько в са́мом кра́йнем до́ме све́тится окно́
тик кичкә таба гына көн бераз сүрелә — то́лько к ве́черу жара́ немно́го спада́ет
-
12 рәт-чират юк
= рәт-чират калмау; = рәт-чират китү; = рәт-чират бетү1) нет (не оста́лось) никако́го поря́дка2) оста́ться без ничего́; не име́ть ничего́ ( о денежных или пищевых ресурсах)кесәдә рәт-чират юк — в карма́нах нет ничего́
3) оста́ться ли́шним, не име́ть к себе́ хоро́шего отноше́ниямонда да безгә рәт-чират юк (беткән, калмаган) — и здесь мы ли́шние; нам и здесь не́чего де́лать
-
13 хикмәт
сущ.1) му́дрость, прему́дрость; зна́ниехалык хикмәте — наро́дная му́дрость
зур хикмәт иясе — вели́кий мудре́ц
2) уст. филосо́фское уче́ние, филосо́фия3) сокрове́нный (та́йный) смысл; скры́тая причи́на (моти́в); та́йна, секре́тхикмәтенә төшенү — разгада́ть, пости́чь смысл (чего-л.)
монда ниндидер бер хикмәт бар — здесь кро́ется кака́я-то та́йна, здесь что́-то нечи́сто
менә кайда (нәрсәдә) — хикмәт вот в чём, ока́зывается, всё дело (загво́здка); вот где соба́ка зары́та
китапның һәрбер сүзендә зур хикмәт ята — в ка́ждом сло́ве кни́ги зало́жен большо́й смысл
хикмәт анда түгел — причи́на (де́ло) не в э́том
4) перен. чу́до; интере́сное зре́лищениндидер хикмәт белән исән калды — каки́м-то чу́дом он оста́лся жив
менә нинди хикмәтләр бар икән! — вот каки́е, ока́зывается, быва́ют чудеса́
бу нинди хикмәт? — это что за чудеса́? чу́дно! удиви́тельно! стра́нно!
5)а) лит. хикме́т, стихотво́рная при́тча (форма средневековой лирической поэзии с философско-дидактическим содержанием)Мәүла Колый хикмәтләре — хикме́ты Мавля́ Колы́я
б) фольк. коро́ткий прозаи́ческий расска́з филосо́фского и́ли назида́тельного хара́ктера•- хикмәт сату -
14 ә
I союз1) противит. а, же, номин сәгать алтыда түгел, ә җидедә килермен — я приду́ не в шесть, а в семь
мин китәмен, ә ул кала — я уезжа́ю, а он остаётся
мине күрде, ә сәлам бирмәде — (он) меня́ ви́дел, но не поздоро́вался
2) присоед. абашта доклад тыңладык, ә аннан фикер алышуларга күчтек — снача́ла заслу́шали докла́д, а зате́м перешли́ к пре́ниям
3) уступ. а, но, всё же, одна́ковакыт аз, ә эшне бетерергә кирәк — вре́мени ма́ло, одна́ко рабо́ту на́до заверши́ть
••"ә" дигәнче — ми́гом, сию́ мину́ту
II частица вопр.ә шулай да — одна́ко, всё же
а, чтоә акчаң җитмәсә? — а е́сли де́нег не хва́тит?
III межд.сәгать ничә, ә? — сколько времени, а?
1) выраж. догадку, удивление, восхищение а, баә, син дә мондамы? — ба, и ты здесь?
ә-ә, менә ничек икән! — а-а, вот оно́ как!
ә-ә, исемә төште! — а-а, вспо́мнила!
2) выраж. недовольство, угрозу, злорадство э, ага́, а-аә, менә син ничек? — э, вон ты как!
ә, эләктеңме? — ага́, попа́лся?
ә-ә, курыктыгызмы? — а-а стру́сили!
••ә юк, җә юк! — ни здра́сьте, ни до свида́ния!
-
15 әйбәт
1. прил.1) хоро́ший, до́брый, сла́вный, прекра́сныйәйбәт кеше — сла́вный (до́брый) челове́к
әйбәт көн — хоро́шая пого́да
әйбәт тавыш — прекра́сный го́лос
әйбәтнең әйбәте — лу́чший из лу́чших, превосхо́дный
юлга чыксаң, юлдашың үзеңнән әйбәт булсын — (погов.) пусть встре́тится тебе́ спу́тник лу́чше тебя́ самого́
2) хоро́ший, бли́зкийәйбәт танышыма юлыгу — встре́титься с хоро́шим знако́мым
әйбәт дус кара көндә беленер — (погов.) (букв. хоро́ший друг познаётся в чёрный день)
3) го́дный, приго́дный, удо́бный, подходя́щий ( для чего) сподру́чный прост.очрашыр өчен әйбәт вакыт — вре́мя, удо́бное для встре́чи
әйбәт урын — подходя́щее ме́сто
4) хоро́ший, добро́тныйәйбәт товарлар — хоро́шие (добро́тные) това́ры
5) испра́вныйәйбәт кием — испра́вная оде́жда
әйбәт хезмәткәр — испра́вный рабо́тник
6) с отриц. частицей түгел нехоро́ший2. нареч.әйбәт эш түгел — нехоро́ший посту́пок
1) хорошо́, по-хоро́шему; сла́вно, великоле́пнокилеп, әйбәт иткәнсең — ты хорошо́ сде́лал, что пришёл
әйбәт кенә аерылышыйк — расста́немся по-хоро́шему
без әйбәт ял иттек — мы сла́вно отдохну́ли
2) удо́бноәйбәт урнашу — удо́бно разсмести́ться
3) благополу́чно, испра́вносыер әйбәт кенә бозаулады — коро́ва благополу́чно отели́лась
4) в знач. сказ. хорошо́; прекра́снобезгә монда бик әйбәт — нам здесь о́чень хорошо́
•- әйбәт кенә -
16 әсәр
I сущ.произведе́ние, сочине́ние, творе́ние, труд, рабо́та, вещьсәнгать әсәре — произведе́ние иску́сства
II сущ.сайланма әсәрләр — и́збранные произведе́ния
1) при́знак, след, отпеча́ток, приме́та, симпто́мыарыганлыкның әсәре дә калмады — от уста́лости не оста́лось и следа́
тереклек әсәре — при́знак жи́зни
монда суның әсәре дә юк — здесь нет да́же при́знаков воды́
2) перен. о́тзвукборынгылык әсәр — о́тзвуки про́шлого
3) перен. тень, отраже́ниеризасызлык әсәре — тень неудово́льствия
шикләнү әсәре — тень сомне́ния
4) до́ля, части́цааның сүзләрендә хакыйкатьнең әсәре дә юк — в его́ слова́х нет и до́ли и́стины
5) уст.; книжн. влия́ние, возде́йствие, де́йствие•- әсәр итү••әсәре дә юк — нет и в поми́не
-
17 әтекәем
межд.выражает сильное чувство удивления, испуга ба́тюшки!әтекәем, монда нинди караңгы! — ба́тюшки, как здесь темно́!
-
18 әүвәлтен
нареч.; разг.1) и́здавна, с да́вних пор; и́сстарибу әүвәлтеннән үк шулай килә — э́то и́сстари ведётся так
2) ра́ньше, пре́жде;... тому́ наза́дйөз ел әүвәлтен — сто лет тому́ наза́д
әүвәлтен монда басу булган — ра́ньше здесь бы́ло по́ле
-
19 бихисап
1. нареч.; книжн.1) без счёта, о́чень мно́го, несме́тное коли́чествобиредә сазлыклар бихисап здесь боло́т — несме́тное коли́чество
теләүчеләр бихисап — жела́ющих о́чень мно́го
2) сли́шком, о́ченьбихисап катлаулы күренешләр — сли́шком сло́жные явле́ния
2. прил.бихисап бай мөмкинлекләр — о́чень бога́тые возмо́жности
бесчи́сленный, бессчётный, неисчисли́мый; бесконе́чныйбихисап уйлар, хыяллар — бесконе́чные ду́мы, мечты́
бихисап бәла-казалар — неисчисли́мые бе́дствия
-
20 бүтән
I прил.1) друго́й, ино́й, про́чий, остально́й || друго́е, ино́е, про́чее; остально́ебүтән кеше аңламас иде — ино́й челове́к не по́нял бы
бүтән китап миңа кирәкми — друго́й кни́ги мне не ну́жно
бүтәнен әйтеп тормыйм инде — остально́е уж не скажу́
2) в знач. сущ. бүтәннәр други́е, ины́е, про́чие, остальны́ебүтәннәр ни эшләсә, мин дә шуны эшләрмен — что други́е, то и я бу́ду де́лать (сде́лаю)
3) в функ. сказ. не тако́й, как пре́жде, совсе́м друго́й, соверше́нно ино́йсин мине танымассың да, мин инде (бөтенләй) бүтән — ты меня́ и не узна́ешь, я уже́ совсе́м друго́й (не тако́й, как пре́жде, соверше́нно ино́й)
4) в знач. послелога кро́меаның әнисеннән бүтән бер кеме юк — кро́ме ма́тери у него́ никого́ нет
II нареч.синнән бүтән кеше белми — кро́ме тебя́ никто́ не зна́ет
1) да́льше, бо́льшешушы җитәр, бүтән кирәкми — доста́точно э́того, бо́льше не на́до
бүтән бармыйк инде, шунда туктыйк — дава́й да́льше не пойдём, остано́вимся здесь
2) бо́льше, впредь, в дальне́йшембүтән килеп йөрмә — бо́льше (к нам) не ходи́
бүтән алай эшләмә — впредь так не де́лай
3) бо́льше, уже́мин бүтән еламыйм — я бо́льше не пла́чу; я уже́ не пла́чу
См. также в других словарях:
здесь — здесь … Русский орфографический словарь
здесь — здесь … Морфемно-орфографический словарь
здесь — здесь … Правописание трудных наречий
ЗДЕСЬ — ЗДЕСЬ, нареч. 1. В этом месте, тут. Здесь в прошлом году затонул пароход. «Здесь всё то же, то же, что и прежде.» Ахматова. 2. В этом городе (надпись в адресе). 3. перен. При этом случае, в это время (книжн.). «Здесь Чичиков закусил губу и не… … Толковый словарь Ушакова
здесь — на этом месте, в этом месте, после этого, тогда, тут. Ant. там Словарь русских синонимов. здесь 1. на (или в) этом месте, тут 2. см. тогда 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
Здесь — Здесь. [По поводу необходимости знаний культуры языка, литературно языковой нормы и социально исторического контекста соответствующей эпохи при всестороннем изучении и анализе языка художественного произведения В. В. Виноградов пишет:] М. А.… … История слов
ЗДЕСЬ — ЗДЕСЬ, местоим. 1. В этом месте. Живу з. давно. 2. В этом случае, при этом обстоятельстве. З. нет ничего предосудительного. З. ты неправ. 3. В какой то момент. З. рассказчик замолчал. З. я перехожу к главной теме. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
здесь же — тут же, не отходя от кассы, не сходя с места Словарь русских синонимов. здесь же нареч, кол во синонимов: 3 • не отходя от кассы (6) • … Словарь синонимов
здесь — местоим. нареч. 1. В этом месте (противоп.: там). З. я живу. З. растёт малина. З. водятся змеи. 2. В этом случае; при этих обстоятельствах. З. требуется забота. Для вас з. нет ничего обидного. 3. Разг. В этот момент. З. рассказчик замолчал. ◊… … Энциклопедический словарь
здесь — ЗДЕСЬ, тут … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Здесь — I нареч. обстоят. места В данном месте. Ant: там II нареч. качеств. обстоят. В данном случае, в данных обстоятельствах. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой