Перевод: с русского на английский

с английского на русский

зацапать

  • 1 зацапать

    Русско-английский синонимический словарь > зацапать

  • 2 зацапать

    Jargon: pinch

    Универсальный русско-английский словарь > зацапать

  • 3 зацапать

    сов. (вн.) разг.
    grab (d.), lay* hold (of)

    Русско-английский словарь Смирнитского > зацапать

  • 4 зацапать

    Новый русско-английский словарь > зацапать

  • 5 зацапать

    сов. (вн.) разг.
    1) (поймать, схватить) grab (d), lay hold (of)
    2) ( присвоить) steal (d), grab (d), pocket (d), help oneself (to)

    Новый большой русско-английский словарь > зацапать

  • 6 В-318

    САМОЕ ВРЕМЯ NP Invar usu. impers predic with быть» foil. by infin fixed WO
    (it is) the appropriate moment (to do sth.): самое время (X-y) делать Y - now is (this might be etc) the right (the perfect, the very, an ideal etc) time (for X) to do Y
    this is (that might be etc) the ideal (a perfect etc) moment (for X) to do Y now etc is (just) the time (for X) to do Y the time is right (for X) to do Y if ever there was a time (for X) to do Y, this is it.
    ...Я уезжаю с Юркой на юг! Он сказал вчера, что мы с ним поедем. Если меня отпустят... И если - самое главное! -тетя Муза разрешит мне. Я вчера робела поговорить с тётей Музой. А сейчас мы обе торопимся на работу и самое время поговорить (Михайловская 1).... Yuri and I are going to the south! He told me yesterday that we would go. If they will let me off....And if - most important of all - Aunt Musa gives me her permission. Yesterday I hesitated to talk to Aunt Musa. Now we are both in a hurry to go to work and this might be the right time to talk (1a).
    Все студенческие пять лет мечтал он прочесть заветную эту книгу («Капитал») и не раз брал её в институтской библиотеке...но никогда не оставалось времени... И даже когда проходили политэкономию, самое время было читать «Капитал» - преподаватель отговаривал: «Утонете!» (Солженицын 12). All the five years that he had been a student, he had dreamt of reading this cherished book (Das Kapitat). He had borrowed it time and again from the university library...but he had never managed to find the time.... Even when they were doing political economy, the very time to read Das /Capital, the lecturer had advised them against it-"It's too much for you" (12a).
    Тут бы, конечно, самое время сиониста зацапать и передать в руки закона... (Войнович 6). This, of course, was the ideal moment to seize the Zionist and deliver him into the hands of the law (6a).
    Когда общественной жизни нет... тогда самое время удариться в мистику (Войнович 1). When there is no public life...that's the time to get hooked on mysticism (1a).
    Я заказывал. Я не скупился. Коньяк - так «Отборный», прекрасно. Не время мне было скупиться и зажимать монету. Самое время было разойтись вовсю (Аксенов 2). I did the ordering. I spared no expense. Cognac-"Select," the best. This was no time for me to scrimp and save. If ever there was a time to go all out, this was it (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-318

  • 7 самое время

    [NP; Invar; usu. impers predic with быть; foll. by infin; fixed WO]
    =====
    (it is) the appropriate moment (to do sth.):
    - самое время (X-y) делать Y - now is (this might be etc) the right (the perfect, the very, an ideal etc) time (for X) to do Y;
    - this is (that might be etc) the ideal (a perfect etc) moment (for X) to do Y;
    - now etc is (just) the time (for X) to do Y;
    - if ever there was a time (for X) to do Y, this is it.
         ♦...Я уезжаю с Юркой на юг! Он сказал вчера, что мы с ним поедем. Если меня отпустят... И если - самое главное! - тетя Муза разрешит мне. Я вчера робела поговорить с тётей Музой. А сейчас мы обе торопимся на работу и самое время поговорить (Михайловская 1).... Yuri and I are going to the south! He told me yesterday that we would go. If they will let me off....And if - most important of all - Aunt Musa gives me her permission. Yesterday I hesitated to talk to Aunt Musa. Now we are both in a hurry to go to work and this might be the right time to talk (1a).
         ♦ Все студенческие пять лет мечтал он прочесть заветную эту книгу [" Капитал"] и не раз брал её в институтской библиотеке...но никогда не оставалось времени... И даже когда проходили политэкономию, самое время было читать " Капитал" - преподаватель отговаривал: "Утонете!" (Солженицын 12). АН the five years that he had been a student, he had dreamt of reading this cherished book [Das Kapital]. He had borrowed it time and again from the university library...but he had never managed to find the time.... Even when they were doing political economy, the very time to read Das Kapital, the lecturer had advised them against it-"It's too much for you" (12a).
         ♦ Тут бы, конечно, самое время сиониста зацапать и передать в руки закона... (Войнович 6). This, of course, was the ideal moment to seize the Zionist and deliver him into the hands of the law (6a).
         ♦ Когда общественной жизни нет... тогда самое время удариться в мистику (Войнович 1). When there is no public life...that's the time to get hooked on mysticism (1a).
         ♦ Я заказывал. Я не скупился. Коньяк - так "Отборный", прекрасно. Не время мне было скупиться и зажимать монету. Самое время было разойтись вовсю (Аксенов 2). I did the ordering. I spared no expense. Cognac-"Select," the best. This was no time for me to scrimp and save. If ever there was a time to go all out, this was it (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > самое время

  • 8 занять

    1. driven
    2. drove
    3. populate
    4. borrow; occupy; employ; busy; reserve; secure; interest; engross; absorb; entertain
    5. engage
    6. entertain
    7. take
    8. take up

    замещать; заменять; занять местоtake the place of

    Синонимический ряд:
    1. взять в долг (глаг.) взять в долг; взять взаймы; одолжить; одолжиться; позаимствовать
    2. захватить (глаг.) взять; взять в свои руки; забрать; завладеть; заграбастать; захапать; захватить; зацапать; овладеть; прибрать к рукам
    3. развлечь (глаг.) развлечь

    Русско-английский большой базовый словарь > занять

  • 9 забрало

    1. с. boom
    2. с. visor
    Синонимический ряд:
    1. арестовать (глаг.) арестовать; бросить в тюрьму; бросить за решетку; взять под арест; взять под стражу; задержать; заключить под стражу; замести; заточить в темницу; подвергнуть аресту; посадить; посадить в тюрьму; посадить под арест; схватить; сцапать
    2. заделать (глаг.) заделать
    3. заправить (глаг.) вправить; заправить
    4. захватить (глаг.) взять в свои руки; завладеть; заграбастать; занять; захапать; захватить; зацапать; прибрать к рукам
    5. овладеть (глаг.) взять; обуять; объять; овладеть; одолеть; охватить; прихватить; пробрать; разобрать

    Русско-английский большой базовый словарь > забрало

  • 10 завладеть

    1. lay hold on
    2. seize
    3. obsess
    4. possess of
    5. own; possess; rule; govern; master; manage

    завладевать; завладетьpossess of

    6. collar
    7. engage
    8. occupy
    Синонимический ряд:
    захватить (глаг.) взять; взять в свои руки; забрать; заграбастать; занять; захапать; захватить; зацапать; обуять; объять; овладеть; одолеть; охватить; прибрать к рукам; пробрать; разобрать

    Русско-английский большой базовый словарь > завладеть

  • 11 захватить

    1. occupy
    2. entrap
    3. hitch
    4. nip
    5. pick
    6. grasp; grip; take; seize; capture; usurp; absorb; captivate; catch; snatch

    захватил; захватитьсяtaken hold of

    захватить власть; взять властьseize the power

    7. collar
    Синонимический ряд:
    1. завладеть (глаг.) взять в свои руки; завладеть; заграбастать; занять; захапать; зацапать; прибрать к рукам
    2. застичь (глаг.) застать; застигнуть; застичь; застукать; поймать
    3. овладеть (глаг.) взять; забрать; обуять; объять; овладеть; одолеть; охватить; прихватить; пробрать; разобрать
    4. схватить (глаг.) подхватить; подцепить; схватить
    5. увлечь (глаг.) завлечь; увлечь

    Русско-английский большой базовый словарь > захватить

  • 12 овладеть

    1. master
    2. own; possess; rule; govern; master; manage
    3. invade
    4. possess
    Синонимический ряд:
    1. захватить (глаг.) взять; взять в свои руки; забрать; завладеть; заграбастать; занять; захапать; захватить; зацапать; обуять; объять; охватить; прибрать к рукам; пробрать; разобрать
    2. изучить (глаг.) выучить; изучить; одолеть; освоить; осилить; постигнуть; превзойти; пройти; проштудировать; усвоить

    Русско-английский большой базовый словарь > овладеть

  • 13 оторвать

    tear off; away; separate; come off; turn away; lose contact; disengage

    оторвал; отдалилсяbroke away

    оторвал; отделилсяbroke away

    оторвал; оторвалсяtook - off

    оторвал; оторванныйpicked off

    Синонимический ряд:
    1. достать (глаг.) достать; заполучить; раздобыть; разжиться
    2. купить (глаг.) взять; закупить; купить; приобрести; укупить
    3. отвлечь (глаг.) отвлечь
    4. урвать (глаг.) захапать; зацапать; отхватить; урвать; ухватить

    Русско-английский большой базовый словарь > оторвать

  • 14 отхватить

    Синонимический ряд:
    1. достать (глаг.) достать; заполучить; раздобыть; разжиться
    2. отрезать (глаг.) откромсать; отрезать
    3. отрубить (глаг.) отрубить; отсечь; оттяпать
    4. урвать (глаг.) захапать; зацапать; оторвать; урвать; ухватить

    Русско-английский большой базовый словарь > отхватить

  • 15 прибрать к рукам

    Синонимический ряд:
    захватить (глаг.) взять в свои руки; забрать; завладеть; заграбастать; занять; захапать; захватить; зацапать; овладеть

    Русско-английский большой базовый словарь > прибрать к рукам

  • 16 ухватить

    seize; grasp
    Синонимический ряд:
    1. уловить (глаг.) поймать; схватить; уловить
    2. урвать (глаг.) захапать; зацапать; оторвать; отхватить; урвать

    Русско-английский большой базовый словарь > ухватить

См. также в других словарях:

  • зацапать — зажулить, занять, задержать, заарканить, завладеть, замести, заарестовать, схватить, поймать, захватить, присвоить, запустить лапу, заграбастать, оттяпать, повинтить, поддедюлить, схапать, прибрать к рукам, свинтить, пригрести к рукам, наложить… …   Словарь синонимов

  • ЗАЦАПАТЬ — ЗАЦАПАТЬ, зацапаю, зацапаешь, совер. (к зацапывать) (прост. фам.). 1. что. Присвоить себе что нибудь. Зацапал лучший кусок. 2. кого что. Схватить, поймать, арестовать. Зацапать воришку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАЦАПАТЬ — ЗАЦАПАТЬ, аю, аешь; анный; совер., кого (что) (прост.). Поймать, схватить, захватить. | несовер. зацапывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Зацапать — I сов. перех. разг. сниж. см. зацапывать I II сов. перех. разг. сниж. см. зацапывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • зацапать — зацапать, зацапаю, зацапаем, зацапаешь, зацапаете, зацапает, зацапают, зацапая, зацапал, зацапала, зацапало, зацапали, зацапай, зацапайте, зацапавший, зацапавшая, зацапавшее, зацапавшие, зацапавшего, зацапавшей, зацапавшего, зацапавших,… …   Формы слов

  • зацапать — зац апать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • зацапать — (I), заца/паю, паешь, пают …   Орфографический словарь русского языка

  • зацапать — аю, аешь; св. кого что. Разг. 1. Поймать, схватить, взять. 2. Присвоить, захватить. З. что л. З. (часть) чего л. ◁ Зацапывать, аю, аешь; нсв …   Энциклопедический словарь

  • зацапать — задержать, арестовать …   Воровской жаргон

  • зацапать — аю, аешь; св. см. тж. зацапывать кого что разг. 1) Поймать, схватить, взять. 2) Присвоить, захватить. Заца/пать что л. Заца/пать (часть) чего л …   Словарь многих выражений

  • зацапать — за/цап/а/ть …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»