-
1 ЗАХОДИТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАХОДИТ
-
2 заходит
• zachází -
3 заходит
киирэр, киирэ сылдьар (киир, киирэ сырыт) -
4 заходит
go -
5 заходит
go -
6 заходит
go -
7 заходит
go -
8 заходит
-
9 заходит, дует со стороны левее, чем изначально (о направлении ветра)
Yachting: backed (в яхтинге)Универсальный русско-английский словарь > заходит, дует со стороны левее, чем изначально (о направлении ветра)
-
10 заходит, дует со стороны левее, чем изначально
Yachting: (о направлении ветра) backed (в яхтинге)Универсальный русско-английский словарь > заходит, дует со стороны левее, чем изначально
-
11 заходит (в гости)
• stavovat se -
12 заходит в тупик
Русско-английский военно-политический словарь > заходит в тупик
-
13 заходит в тупик
Русско-английский словарь по информационным технологиям > заходит в тупик
-
14 заходит на посадку
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > заходит на посадку
-
15 заходит на посадку по кругу
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > заходит на посадку по кругу
-
16 ум за разум заходит
• УМ ЗА РАЗУМ ЗАХОДИТ/ЗАШЕЛ у кого coll[VPsubj, fixed WO with the verb movable]=====⇒ s.o. is confused, his thoughts are jumbled, he cannot think coherently (often as a result of pondering some topic for a long time, trying to solve a difficult problem, or being overwhelmed with complex matters):- [in limited contexts](some problem etc) is too much for X's (poor) brain.♦ "...Так, например, один горожанин, как мне рассказывали, получив трехкомнатную квартиру... без всякого пятого измерения и прочих вещей, от которых ум заходит за разум, мгновенно превратил ее в четырехкомнатную, разделив одну из комнат пополам перегородкой" (Булгаков 9). "I heard of one man, for example, who received a three-room apartment and immediately turned the three into four without any fifth dimension or any other things that make your mind reel, simply by dividing one room with a partition" (9a).♦...Часто, начиная думать о самой простой вещи, я впадал в безвыходный круг анализа своих мыслей, я не думал уже о вопросе, занимавшем меня, а думал о том, о чем я думал... Ум за разум заходил... (Толстой 2)....Frequently, when starting to think of the simplest thing, I entered a vicious circle of mental self-analysis, so that I no longer thought of the original question, but thought only of what I was thinking about...My mind went round in circles (2b).♦ "...Они [Дмитрий Прокофьич] еще не знают, кто такая Марфа Петровна". - "Ах, не знаете? А я думала, вам все уж известно. Вы мне простите, Дмитрий Прокофьич, у меня в эти дни просто ум за разум заходит" (Достоевский 3). " Не [Dmitri Prokofich] doesn't know who Marfa Petrovna is yet " "Oh dear, you don't know? And I thought you knew everything already. Please forgive me, Dmitri Prokofich, these days I simply don't know whether I'm coming or going" (3a).♦ " Фу! перемешал! - хлопнул себя по лбу Порфирий. - Черт возьми, у меня с этим делом ум за разум заходит!" (Достоевский 3). "Damn! I've got confused!" Porfiry said, clapping his hand to his forehead. "The devil take it, this case is too much for my poor brain!" (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > ум за разум заходит
-
17 мозга за мозгу заходит
• МОЗГА ЗА МОЗГУ ЗАХОДИТ/ЗАШЛА coll substand[VPsubj; usu. impfv; usu. this WO]=====⇒ s.o. can no longer think coherently (often from excessively stressful, mentally taxing work, exhaustion etc):- X's brain is fried.Большой русско-английский фразеологический словарь > мозга за мозгу заходит
-
18 ум за разум заходит
( у кого)прост.it's enough to drive one mad; it is turning one's brain; one is at a loss; one is at his (her) wit's end- Фу! перемешал! - хлопнул себя по лбу Порфирий. - Чёрт возьми, у меня с этим делом ум за разум заходит! - обратился он, как бы даже извиняясь, к Раскольникову. (Ф. Достоевский, Преступление и наказание) — 'Foo! I have muddled it!' Porfiry slapped himself on the forehead. 'Deuce take it! This business is turning my brain!' he addressed Raskolnikov somewhat apologetically
Спрашивая себя: о чём я думаю? - я отвечал: я думаю, о чём я думаю. А теперь о чём я думаю? Я думаю, что я думаю, о чём я думаю, и так далее. Ум за разум заходил. (Л. Толстой, Отрочество) — Asking myself: what am I thinking of? I would reply: I am thinking of what I am thinking of. And now what am I thinking of? I am thinking that I am thinking of what I am thinking of, and so on. It was enough to drive me mad.
Русско-английский фразеологический словарь > ум за разум заходит
-
19 расстояние, на которое хвостовик заходит в нижнюю часть колонны обсадных труб
расстояние, на которое хвостовик заходит в нижнюю часть колонны обсадных труб
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > расстояние, на которое хвостовик заходит в нижнюю часть колонны обсадных труб
-
20 болезненно обидчивый, когда речь заходит о
General subject: morbidly sensitive on the subject of (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > болезненно обидчивый, когда речь заходит о
См. также в других словарях:
заходит — разговор • действие, субъект, начало заходит речь • действие, субъект, начало разговор заходит • действие, субъект, начало речь заходит • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Заходит ветер — ЗАХОДИТЪ ВѢТЕРЪ, выраженіе моряковъ когда уголъ, составляемый напр ніемѣ вѣтра съ діам. плоск. к бля (считая отъ носа) уменьшается … Военная энциклопедия
ум за разум заходит — <зашёл> Разг. Обычно в указ. ф. Кто либо теряет способность разумно рассуждать, действовать. У кого? у родителей, у меня… ум за разум заходит; ум за разум заходит от чего? от забот, от неприятностей… У меня, вероятно, зашел ум за разум, и я … Учебный фразеологический словарь
Солнце всходит и заходит — Начало известной народной песни конца XIX в. Она стала особенно популярной после того, как прозвучала с театральных подмостков в пьесе Максима Горького «На дне» (премьера 18 декабря 1902 г., Московский Художественный театр): Солнце всходит и… … Словарь крылатых слов и выражений
солнце не заходит в моем государстве — Карл V. Ср. Die Sonne geht in meinem Staat nicht unter. Schiller. Don Carlos, 1, 6. König. Ср. Es kommt nicht darauf an, ob die Sonne in eines Monarchen Staaten nicht untergeht, wie sich Spanien ehedem rühmte sondern, was sie während ihres Laufes … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ум за разум заходит — УМ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Солнце красно заходит - к ветру. — Солнце красно заходит к ветру. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ум за разум заходит. — Ум за разум заходит. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С одного конца хитро, с другого мудреней того; а в середке ум за разум заходит. — (о машине). См. ЧУДО ДИВО МУДРЕНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ум за разум заходит — прил., кол во синонимов: 19 • в голове мутится (26) • голова кругалем идет (20) • … Словарь синонимов
Мозга за мозгу заходит (заскочит) — у кого. Прост. Пренебр. О том, кто теряет способность трезво, разумно рассуждать, действовать и т. п. Погоди ты! Совсем меня перемутил. Дай подумать. А то у меня мозга за мозгу заходит (Б. Можаев. Живой) … Фразеологический словарь русского литературного языка