Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

закип

  • 1 закипіти

    физ. вскипа́ть, закипа́ть

    Українсько-російський політехнічний словник > закипіти

  • 2 закипілий

    физ. закипе́вший

    Українсько-російський політехнічний словник > закипілий

  • 3 вскипятить

    закип'ятити (Звин.), а теснее - (воду) зокропити, (молоко) спарити. Вскипячённый - (за)кипілий, а теснее - (о воде) зокроплений, (о молоке) спарений.
    * * *
    закип'яти́ти, скип'яти́ти

    Русско-украинский словарь > вскипятить

  • 4 вскипятиться

    закип'яти́тися, скип'яти́тися, (перен.) розлютува́тися, розлюти́тися, запала́ти (запали́тися, скипіти) гні́вом

    Русско-украинский словарь > вскипятиться

  • 5 вскипячённый

    закип'яче́ний, скип'яче́ний; ( о воде) перева́рений

    Русско-украинский словарь > вскипячённый

  • 6 скипеть

    закипі́ти, -пи́ть, скипі́ти

    Русско-украинский словарь > скипеть

  • 7 скипятить

    закип'яти́ти, -п'ячу́, -п'яти́ш, скип'яти́ти

    Русско-украинский словарь > скипятить

  • 8 Искипятить

    закип'ятити, (молоко) спарити, спряжити (молоко), (воду) зокропити; см. Вскипятить.

    Русско-украинский словарь > Искипятить

  • 9 закипать

    закипеть закипати, закипіти, (о мн.) позакипати. [Казаночок закипає (Щог.). Закипіло синє море (Шевч.)]. Закипевший - закипілий.
    * * *
    несов.; сов. - закип`еть
    закипа́ти, закипі́ти; (сов.: забурлить) завирува́ти, -ру́є

    Русско-украинский словарь > закипать

  • 10 вскипать

    вскипеть закипати, закипіти, скипіти. Вскипеть гневом - запалати (скипіти) гнівом.
    * * *
    несов.; сов. - вскип`еть
    закипа́ти, закипі́ти, скипа́ти, скипі́ти; (перен.) розлюто́вуватися и розлю́чуватися, розлютува́тися и розлютитися

    Русско-украинский словарь > вскипать

  • 11 заволноваться

    захвилювати(ся), (забурлить) забурхати, забурхотіти, зашпувати, закипіти. [Заколихалися, захвилювали блакитні прозорі хвилі (Грінч.). Повійнув вітер, і захвилювала трава в степу. Море так силне зашпувало й забурхотіло (Крим.). Знову закипіло синє море (Шевч.)]; (о жив. сущ.) захвилюватися, схвилюватися, занепокоїтися; см. Взволноваться.
    * * *
    захвилюва́тися; ( прийти в колебательное движение) захвилювати; ( затревожиться) затриво́житися

    Русско-украинский словарь > заволноваться

  • 12 закипевший

    яки́й (що) закипі́в, закипі́лий; яки́й (що) завирува́в

    Русско-украинский словарь > закипевший

  • 13 кровь

    1) кров (-ви), (реже) крів (р. крови, кро[и]ві), ум. крівця, (пров.) крівля, керва, руда (- ди), (вульг. преим. о -ви от удара в драке) юха, юшка, паюха, мазка. [Без бою, без крови (Крим.). Поженемося за баришем, а скільки криві братньої нап'ємося (Квітка). Кров'ю вона умивалась (Шевч.). Крів'ю обкипіла вся наша давнина (Л. Укр.). Усі руки в крови (Харківщ.). Як вода, крівля по світі буде розливатись (Руданськ.). Так він крівлею і вмився (О. Пчілка). Руда - не вода (Номис). Людська крівця не водиця, розливати не годиться (Номис). Шабля моя не раз паюхою вмилась (К. С.). Мазкою хоче хто умитись, кому не жаль своїх зубів (Котл.)]. -вь артериальная - кров червона, (венозная) чорна (погана) кров. Лицо у неё -вь с молоком - лице у неї мов кров з молоком; лице у неї біле як кипень і рум'янці грають. -вью кровь омыть - кров за кров; кров змити кров'ю. Проливать -вь - лити, проливати (сов. пролити) кров. [Зараз будуть тут лить неповинную кров (Грінч.)]. Обагрить -вью - см. Обагрять. Покрываться, покрыться (запекшейся) -вью - о(б)кипати, о(б)кипіти кров'ю. [Окипіло серце гарячою кров'ю (Пісня)]. Запекшаяся -вь - закипіла(я) кров. Покрытый запекшейся -вью - закипілий, обкипілий кров'ю. Покрывается -вью что - кров обкипає на чому, кров'ю обкипає що. Лужа -ви - калюжа крови, кривава річка (криниця). [Де стояла Бондарівна - кривава криниця (Пісня)]. Лежал в луже -ви - підплив кров'ю, лежав підплитий кров'ю (крівлею), лежав у калюжі крови. Запачкать -вью - умазати в кров, укровити, закровити, (сильно) заюшити кого, що. Облиться -вью - умитися кров'ю, (грубо) мазкою. Сердце обливается -вью - серце кривавиться. [І серце кривавиться, як згадаю, яка мінлива людська доля (Грінч.)]. Побить в -вь кого - спустити кров кому, (грубо) спустити юху (мазку) кому, помажчити кого. Ушибиться в -вь - забитися до крови, (сильно) об'юшитися. -вь ударила в голову кому - кров ударила (бухнула, линула) до голови кому. Изойти, истечь -вью - зійти кров'ю, збезкровіти. Он истёк -вью - він зійшов кров'ю, він збезкровів. Пустить -вь - кинути (спустити) кров (руду), відкрити жилу кому. [Кинув їй руду з руки (Квітка)]. Хоть -вь с носа - хоч кров з носа. Крови (регулы) - місячка, краска;
    2) (в значении рода, племени, колена, поколения) кров (-ви). Родная -вь - своя кров, рідна кров. Это у него в -ви - це в його родиме. Голос -ви - кров озивається, голос крови. От -ви Рюриковой - з Рюрикової крови, з Рюрикового роду (коліна). Принц королевской -ви - принц королівської крови, королівського роду, коліна;
    3) бот. - см. Драконова кровь, Зверобой.
    * * *
    кров, -і; диал. крі́вля; (преим. от удара в драке) ю́шка, мазка́; руда́, -ди́; (порода, происхождение животных) плід, род. п. плоду

    Русско-украинский словарь > кровь

  • 14 закипть

    1. ба ҷӯш омадан (даромадан); вода закипла об ҷӯшид; самовар закип л самовор ҷӯшид
    2. перен. ба талотум даромадан; на море закипли волны мавҷҳои баҳр ба талотум даромаданд
    3. перен. ҷӯшидан, авҷ гирифтан, ба ҷӯшу хурӯш омадан; работа закипла кор ҷӯшида рафт; жизнь закипла ҳаёт ба ҷӯшу хурӯш омад; спор -л баҳс авҷ гирифт // (о чувствах) ба ҷӯш омадан; в душе его закип ла обида дар дилаш ҳисси озурдагӣ ба ҷӯш омад//(о слезах) ҷӯш зада баромадан; на глазах -ли слёзы аз чашмонаш ашк ҷӯш зада баромад

    Русско-таджикский словарь > закипть

  • 15 К-145

    БИТЬ/ЗАБИТЬ (КИПЁТЬ/ЗАКИПЁТЬ) КЛЮЧОМ VP l.( subj: a noun denoting some fluid) to come rushing, bubbling out (of some place, container etc) with great force
    X забил ключом - X gushed forth
    X spurted (out) X spouted.
    2. \К-145 (где, у кого, в ком) ( subj: abstr, often жизнь, радость, счастье, энергия etc) (of life) to flourish, (of joy, energy etc) to exhibit itself with great intensity
    X бил ключом = (of life) X was booming
    X was surging on (forth) X was in full swing
    X бил (в Y-e) ключом = (of joy, happiness, energy etc) X was bursting forth
    X was bubbling over inside Y Y was bubbling over with X X was coursing through Yb veins.
    Жизнь как будто налаживалась, многим казалось, что она бьёт ключом, но каждый день мы узнавали что-нибудь новое, наводившее ужас и уничтожавшее всякую надежду на исцеление (Мандельштам 2)....Life seemed to be on the mend, and to many it even seemed to be booming, but every day brought something new to fill us with horror and destroy any hope of recovery (2a).
    (Сильва:) А, мсьё Сарафанов! (Подходит.) Жизнь бьёт ключом! (Вампилов 4). (S.:) Ah, Monsieur Sarafanov! (Coming closer.) Life surges on (4a).
    Одним словом, в ней как будто... ешё совершался тот процесс вчерашней жизни, когда счастье полным ключом било в её жилах... (Салтыков-Щедрин 2). In short, the processes of her former life seemed still to go on within her...a life where happiness coursed gaily through her veins... (2a).
    Вообще жизнь в городе, где собирались Штаты, всегда начинала бить ключом (Булгаков 5). ( context transl) Generally, wherever the Estates met, life always quickened (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-145

  • 16 К-403

    КРОВЬ КИПЙТ/ЗАКИПЁЛА (ИГРАЕТ/ ЗАИГРАЛА, РАЗЫГРАЛАСЬ, ГОРИТ/РАЗГОРЕЛАСЬ, БРОДИТ) в ком КРОВЬ ИГРАЕТ/ ЗАИГРАЛА В ЖИЛАХ у кого VP subj. usu. this WO
    1. ( usu. impfv) s.o. has a surplus of energy, vitality (may refer to sensuality): в X-e кровь кипит - X's blood is racing
    X's blood runs hot X is bursting with energy (with life) X is full of life (energy, pep, vim and vigor) X's juices are flowing.
    2. s.o. experiences strong emotion, is seized by passion, has a rush of feeling, burns with anger etc: кровь в X-e кипит — X's blood is on fire
    X's blood courses in (through) his veins ( usu. in refer, to intense anger) X's blood boils it makes X's blood boil X's blood is up.
    «На тротуаре, видит, идет какая-то стройная англичанка, как лебедь, можете себе представить, эдакий. Мой Копейкин, кровь-то, знаете, разыгралась в нём, побежал было за ней на своей деревяшке, трюх-трюх следом...» (Гоголь 3). "As he was walking along the pavement, he saw a tall and slender Englishwoman coming towards him, like a swan, yes, sir, like a real swan, in a manner of speaking. Poor old Kopeikin-his blood, you see, was on fire-started running after her, his wooden leg clip-clopping on the pavement" (3a).
    ...Эти (петербуржцы) ничем не увлекутся, в них не кипит кровь, вино не вскружит им голову (Герцен 2)....These Petersburg men are never carried away by anything: their blood never boils, and wine does not turn their heads (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-403

  • 17 вскипать

    физ., несов. вскипа́ть, сов. вскипе́ть
    закипа́ти, закипі́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > вскипать

  • 18 закипать

    физ., несов. закипа́ть, сов. закипе́ть
    закипа́ти, закипі́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > закипать

  • 19 закипевший

    физ.
    закипі́лий

    Русско-украинский политехнический словарь > закипевший

  • 20 вскипать

    физ., несов. вскипа́ть, сов. вскипе́ть
    закипа́ти, закипі́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > вскипать

См. также в других словарях:

  • закипіти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • закипілий — 1 дієприкметник від: закипіти закипілий 2 прикметник загуслий …   Орфографічний словник української мови

  • закип'ятити — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • закип'ячуватися — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • закип'ятити — ячу/, яти/ш, док., закип я/чувати, ую, уєш, недок. перех. Довести до стану кипіння. Закип ятити воду …   Український тлумачний словник

  • закипілий — а, е. 1) Дієприкм. акт. мин. ч. до закипіти. 2) у знач. прикм. Який перетворився у згусток; загуслий (про кров) …   Український тлумачний словник

  • закип'ячувати — див. закип ятити …   Український тлумачний словник

  • закипіти — див. закипати …   Український тлумачний словник

  • закип — пазик …   Краткий словарь анаграмм

  • Закипеть сердцем — Закипѣть сердцемъ вскипѣть (иноск.) закипѣла кровь отъ гнѣва разгнѣваться. Ср. Вскипѣлъ Бульонъ, течетъ во храмъ. Раичъ. Освобожденный Іерусалимъ. См. Перевощик, а не переводчик! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • закипание — закип ание, я …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»