Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

зажёгся

  • 1 зажёгся свет

    General subject: the lights went on

    Универсальный русско-английский словарь > зажёгся свет

  • 2 зажёгся свет

    v

    Русско-латышский словарь > зажёгся свет

  • 3 в (зрительном) зале зажёгся свет

    General subject: the houselights went up

    Универсальный русско-английский словарь > в (зрительном) зале зажёгся свет

  • 4 в зале зажёгся свет

    General subject: (зрительном) the houselights went up

    Универсальный русско-английский словарь > в зале зажёгся свет

  • 5 зажечься

    vr pf
    зажгусь, зажжётся
    зажёгся, зажглась
    ipf
    зажигаться
    1 blive antændt, antændes; bryde i brand
    2 + instr
    blive optændt af ngt.

    Русско-датский словарь > зажечься

  • 6 включатель

    включатель
    тех. включатель

    Включательым олмыкташ отремонтировать включатель.

    Ала-кӧ включательым темдале, электротул чӱкталте. П. Корнилов. Кто-то нажал на включатель, зажёгся электросвет.

    Марийско-русский словарь > включатель

  • 7 вужге

    вужге

    – Тиде кеҥежымак строитлаш тӱҥалыт мо? – вужге нӧлталт шогышо кудыр ӱпшым ниялтен, йодеш Михаил Иванович. П. Луков. – Что, в это же лето будут строить? – погладив пышно лежащие кудрявые волосы, спрашивает Михаил Иванович.

    Тулат трук ылыж кайыш, пум вужге леведе. Ю. Артамонов. И огонь вдруг зажёгся, с шумом охватил дрова.

    (Шемкорак ден чаҥа-влак) чыланат отыл ӱмбач вужге нӧлталтыч. А. Филиппов. Грачи и галки все с шумом поднялись со стерни.

    Марийско-русский словарь > вужге

  • 8 йӧратымаш

    йӧратымаш
    Г.: яратымаш
    сущ. от йӧраташ
    1. любовь; чувство сердечной привязанности

    Ныжыл йӧратымаш нежная любовь;

    ваш-ваш йӧратымаш взаимная любовь;

    первый йӧратымаш первая любовь.

    Эн шокшо, эн кумылан йӧратымаш – аван йӧратымаш. В. Сави. Самая горячая, самая нежная любовь – это материнская любовь.

    Йӧратымаш колымаш дечат шерге. Калыкмут. Любовь сильнее смерти.

    2. любовь; склонность, пристрастие

    Спортым йӧратымаш любовь к спорту;

    искусствым йӧратымаш любовь к искусству.

    Надежда Константиновна туныктышын пашаштыже шке предметым келгын шинчымашым, пашам йӧратымашым эн кӱлешан условийлан шотлен. «Мар. ком.» Основным условием в работе учителя Надежда Константиновна считала глубокое знание предмета, любовь к своей работе.

    3. в поз. опр. любовный; относящийся к любви

    Йӧратымаш паша любовное дело.

    Тыге ӱмаште кеҥежым йӧратымаш тул мыйын шӱмыштем первый гана ылыже. В. Дмитриев. Так прошлым летом в моём сердце в первый раз зажёгся огонь любви.

    Марийско-русский словарь > йӧратымаш

  • 9 койышланымаш

    койышланымаш
    1. рисовка, щегольство, жеманство, притворство

    Уке, тыште нимогай койышланымаш уке, путырак кӱлеш паша. А. Айзенворт. Нет, здесь нет никакой рисовки, дело очень нужное.

    2. в поз. опр. гордый, жеманный

    (Пётр Игнатычын) шинча ончалтыштыже ойыртемынак куанымаш, койышланымаш тул чӱкталтын. М. Евсеева. Во взгляде Петра Игнатыча отчётливо зажёгся огонёк радости и гордости.

    Марийско-русский словарь > койышланымаш

  • 10 ончылно

    ончылно
    Г.: анзылны
    1. нар. выражает
    1) впереди; на каком расстоянии перед кем-чем-н

    Ончылно каяш идти впереди.

    Ончылно йошкар тул чӱкталте. Ю. Артамонов. Впереди зажёгся красный свет.

    Ончылно изи чодыра койо. В. Иванов. Впереди показался небольшой лесочек.

    2) впереди, в будущем

    Но ончылно у ойго вуча улмаш. Б. Данилов. Но в будущем, оказывается, ждало новое горе.

    Уло илышет – ончылнет. М. Иванов. Вся твоя жизнь – впереди.

    3) нар. раньше, прежде; в предшествующем месте речи, текста

    Ончылно возымо. Написано в предшествующем месте.

    План нерген ончылно ойлышт. О плане говорили раньше.

    4) перен. впереди; на первом месте

    Йылме дене эн ончылно, паша дене эн шеҥгелне. Калыкмут. Языком впереди, работой позади всех.

    (Йыван:) Кеч-мом ойло, Йогор шольо, тыйын пӧртет арулык шотышто нигӧ деч ончылно шога. А. Волков. (Йыван:) Хоть что говори, брат Йогор, твой дом по чистоте стоит на первом месте.

    2. посл. выражает
    1) перед кем-чем-н.; по отношению к кому-чему-н

    Пӧрт ончылно перед домом;

    калык ончылно перед народом.

    Кажнын ончылно котомка, рюкзак але вещевой мешак кия. В. Иванов. Перед каждым лежит котомка, рюкзак или вещевой мешок.

    Автопаркыште, апшаткудо ончылно, Миля ден ачаже шогат. В. Сапаев. В автопарке, перед кузницей, стоят Миля с отцом.

    2) при; в присутствии кого-чего-н

    Уло калык ончылно при всем народе.

    Икана урядникын взятке налмыжым ужынат (Эбат), еҥ ончылнак каласен. Я. Ялкайн. Однажды Эбат видел, как урядник берёт взятку, сказал об этом при людях.

    Председатель правлений гыч мыйын ончылнемак звонитлыш. П. Корнилов. Председатель из правления позвонил при мне.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ончылно

  • 11 пыльге

    пыльге
    льстиво, подлизываясь, угодливо, заискивающе, подобострастно; кокетливо, любезничая, прельщая

    Трошкан шинчаш тул чӱкталтеш. Прокор пыльге шыргыжеш. М. Евсеева. В глазах Трошки зажёгся огонь. Прокор улыбается угодливо.

    Марийско-русский словарь > пыльге

  • 12 сигнал

    сигнал
    1. сигнал; условный знак для передачи каких-л. сведений (иктаж-мом ончыктышо пале, йӱк)

    Сигнал почеш погынаш собираться по сигналу.

    Тиде кынелаш сигнал улмаш. С. Чавайн. Это был сигнал для подъёма.

    Но теве ош аппаратыште пелганде изи сигнал чӱкталте. П. Корнилов. Но вот на белом аппарате зажёгся маленький голубой сигнал.

    2. в поз. опр. сигнальный; относящийся к сигналу

    Сигнал тул сигнальный огонь.

    Сигнал йӱк шоктышат, чыла паша калык мӧҥгыжӧ волыш. Г. Ефруш. Послышались звуки сигнала, и весь рабочий люд спустился домой.

    3. перен. сигнал, предупреждение, сообщение о чём-л. (шижтарымаш, иктаж-мо нерген увертарымаш)

    Пуламыр тӱҥалме нерген тудо кӱлеш верыш сигналым пуэнат шуктен. Он уже успел дать сигнал о начале беспорядков в соответствующее место.

    Только ала-молан сигнал почеш правлений мерым ыштен огыл. П. Корнилов. Только почему-то правление не приняло мер по поступившему сигналу (букв. по сигналу).

    Марийско-русский словарь > сигнал

  • 13 сутлык

    сутлык
    1. жадность, алчность

    (Япык) сутлыкшылан кӧра иктымат пайыш пурташ шонен огыл. А. Юзыкайн. Япык из-за своей алчности никого не был намерен ввести в пай.

    Сравни с:

    опкынлык
    2. в поз. опр. жадный, алчный; жадности, алчности

    Сутлык шонымаш алчный замысел.

    Сутлык тул ылыжын. «Мар. ком.» Зажёгся огонёк жадности.

    Сравни с:

    сут, опкын

    Марийско-русский словарь > сутлык

  • 14 ужмышудымаш

    ужмышудымаш
    1. ненависть; чувство сильной вражды, неприязни

    Тушман деке ужмышудымаш ненависть к врагу.

    Чаманыдымаш – ужмышудымашын шӱжарже. А. Куприн. Безжалостность – сестра ненависти.

    Шыде да ужмышудымаш кажнын чонышто шолын. «Арс. тук.» Злоба и ненависть кипели в душе каждого.

    2. в поз. опр. ненависти; относящийся к ненависти

    Кажне салтакын чоныштыжо тушманым ужмышудымаш тул ылыжын. «Ончыко» В душе каждого солдата зажёгся огонь ненависти.

    Марийско-русский словарь > ужмышудымаш

  • 15 ӱшан

    ӱшан
    1. вера, доверие; убеждение в чьей-л. честности, добросовестности

    Ӱшаным шукташ оправдать доверие;

    ӱшаным йомдараш потерять доверие.

    – Ынде тый мылам йолташ отыл. Ӱшан гыч лектыч. «Ончыко» – Теперь ты мне не товарищ. Вышел из доверия.

    2. вера, убежденность, глубокая уверенность в ком-чём-л.

    Шке вийлан ӱшан вера в свои силы;

    волгыдо ончыклыклан ӱшан вера в светлое будущее.

    А вет Корийын пеҥгыде ӱшанже ыле: Настуш тудын ватыже лиеш. А. Березин. А ведь у Кория была глубокая уверенность: Настуш будет его женой.

    (Калык-влакын) ончыклык сеҥымашлан ӱшанышт пеҥгыдемын. М. Казаков. У народа окрепла вера в будущую победу.

    3. надежда; ожидание чего-л. желаемого, связанное с уверенностью в возможности осуществления

    Ӱшаным пуаш дать надежду;

    ӱшан дене ончаш смотреть с надеждой.

    Колхозышто агроном уке, ӱшан тыланда гына. Н. Лекайн. В колхозе агронома нет, надежда только на вас.

    – Да, ӱшан лачак судлан веле. С. Музуров. – Да, надежда только на суд.

    4. надежда; тот (то), на кого (что) надеются; кто должен принести успех, благополучие

    Тудым марий тархан веле утарен кертеш, тудо гына кызыт Келайын поро ӱшанже. К. Васин. Его может спасти только марийский тархан, сейчас только он добрая надежда Келая.

    Шочын аза – рвезе ешын куан ден ӱшан. В. Горохов. Родился ребёнок – радость и надежда молодой семьи.

    5. прил. надёжный; внушающий доверие

    Ӱшан еҥ надёжный человек;

    ӱшан вий надёжная сила.

    Маринка – ӱшан ӱдыр. В. Юксерн. Маринка – надёжная девушка.

    Ӱшан кидыште улына, Веруш, садлан мыйын верчын ит коляне. В. Иванов. Мы в надёжных руках, Веруш, поэтому за меня не беспокойся.

    Сравни с:

    ӱшанле
    6. прил. надёжный, крепкий, стойкий, прочный

    Ӱшан кыл надёжная связь.

    Тунам сондыкет чемодан деч ӱшанрак улмаш ала-мо. В. Косоротов. Тогда сундук, наверное, был более надёжным, чем чемодан.

    Сравни с:

    ӱшанле
    7. прил. верный, преданный, надёжный; всецело приверженный кому-чему-л.

    Ӱшан йолташ верный друг;

    ӱшан айдеме преданный человек.

    Яндар шӱм-чон муэш ӱшан пелашым. И. Бердинский. Чистая душа найдёт преданную супругу.

    8. в поз. опр. надежды, веры; относящийся к надежде, вере

    Вашкет – ӱшан шӱртет кӱрлеш. С. Вишневский. Поспешишь – порвётся твоя нить надежды.

    Шӱм-чоныштына ӱшан тул ылыже. «Ончыко» В наших сердцах зажёгся огонёк надежды.

    9. безл. в знач. сказ. надёжно, верно; способствует достижению цели

    Урлыкаш нӧшмым шке ямдылет гын, утларак ӱшан. «Мар. ӱдыр.» Если сам приготовишь семена, намного надёжнее.

    – Ала эргым вучалтет ыле? Пырля каеда. Содыки ӱшанрак лиеш. Ю. Артамонов. – А может, сына моего подождешь? Вместе пойдёте. Всё-таки будет надёжнее.

    Марийско-русский словарь > ӱшан

  • 16 чӱкталташ

    чӱкталташ
    Г.: чӱктӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. зажигаться, зажечься; загораться, загореться; начинать (начать) гореть; освещать, излучать видимый свет; вспыхивать, вспыхнуть

    Прожектор тул чӱкталте. В. Юксерн. Вспыхнул свет прожектора.

    Ондак ик окнаште, вара весыште тул чӱкталте. А. Юзыкайн. Сначала в одном окне, затем в другом зажёгся свет.

    2. перен. зажигаться, зажечься; вспыхивать, вспыхнуть; загораться, загореться; рождаться, родиться; возникать, возникнуть; появляться, появиться; проявляться (проявиться) с неожиданной силой

    Ӱшан тул шӱмеш чӱкталтеш. К. Березин. В сердце загорается огонь надежды.

    Вес шонымо ой трук чӱкталте. Ю. Галютин. Вдруг вспыхнула иная мысль.

    Сравни с:

    шочаш, ылыжаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чӱкталташ

  • 17 электротул

    электротул
    электросвет, электрический свет, электрическое освещение

    Электротулым йӧрташ выключить электросвет.

    Электротул ден ялна волгалтеш. С. Вишневский. Наша деревня освещается электрическим светом.

    Пӧртлаште электротул чӱкталте. М. Иванов. В домах зажёгся электросвет.

    Электротулымат, радиомат пуртымо. З. Каткова. Проведены и электрический свет, и радио.

    Марийско-русский словарь > электротул

  • 18 зажечься

    буд. вр. 3 л. зажжётся, мн. ч. зажгутся, прош. вр. зажёгся, зажглась I сов. шатх, асх

    Русско-калмыцкий словарь > зажечься

См. также в других словарях:

  • зажёгся — свет • действие, субъект, начало свет зажёгся • действие, субъект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • зажечься — заж ечься, зажг усь, зажжётся, зажг утся; прош. вр. зажёгся, зажгл ась …   Русский орфографический словарь

  • зажигаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я зажигаюсь, ты зажигаешься, он/она/оно зажигается, мы зажигаемся, вы зажигаетесь, они зажигаются, зажигайся, зажигайтесь, зажигался, зажигалась, зажигалось, зажигались, зажигавшийся, зажигаясь; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • зажечься — зажечься, зажгусь, зажжёмся, зажжёшься, зажжётесь, зажжётся, зажгутся, зажёгся, зажглась, зажглось, зажглись, зажгись, зажгитесь, зажёгшийся, зажёгшаяся, зажёгшееся, зажёгшиеся, зажёгшегося, зажёгшейся, зажёгшегося, зажёгшихся, зажёгшемуся,… …   Формы слов

  • зажечься — жгусь, жжёшься, жгутся; зажёгся, жглась, жглось; св. 1. Вспыхнув, начать светить; загореться. Спичка зажглась. Зажглись фонари. Зажёгся свет. // Появиться, показаться, излучая блеск, свет. Звёзды зажглись на небе. 2. (чем). Стать блестящим,… …   Энциклопедический словарь

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • зажигать — зажечь свет • действие, каузация, начало зажечь электричество • действие, каузация зажигать свет • действие, каузация зажёгся свет • действие, субъект, начало свет зажечь • действие, каузация, начало свет зажёгся • действие, субъект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • начало — брать начало • действие вести начало • действие, продолжение давать начало • действие, каузация дать начало • действие, каузация ждать начала • модальность, ожидание класть начало • действие начало положит • действие ожидать начала • модальность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • свет — блеснул свет • действие, субъект брезжит свет • действие, субъект, мало бросать свет • действие видеть свет • восприятие виднеется свет • действие, субъект включать свет • действие, каузация включить свет • действие, каузация воссиял свет •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • зажечься — жгу/сь, жжёшься, жгу/тся; зажёгся, жгла/сь, жгло/сь; св. см. тж. зажигаться 1) а) Вспыхнув, начать светить; загореться. Спичка зажглась. Зажглись фонари. Зажёгся свет. б) отт. По …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»