Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

зажать

  • 1 összeszoríteni

    Magyar-orosz szótár > összeszoríteni

  • 2 befog

    I
    ts. 1. зажимать/зажать;

    \befogja a fülét — заткнуть себе уши;

    orrát, fülét \befogja — зажимать/ зажать нос, уши; \befogja a száját vkinek — зажимать рот кому-л.; a halott szemét \befogja — закрывать мёртвому глаза;

    2.

    átv., biz. vkinek \befogja a száját — зажать v. заткнуть рот кому-л.;

    \befogja a száját (hallgat) — придержать, попридержать язык; держать язык за зубами; nem tudja. \befogni a száját — у него язык чешется; fogd be a szád ! — закрой рот! прикуси язык! durva. заткнись!;

    3. müsz. (szerszámot) укреплять/ укрепить; (átfog) охватывать/охв?тить, закреплять/закрепить, захватывать/захватить;
    4.

    méneket \befog (a kaptárba) — сажать пчёл в улей;

    5. (lovat) запрягать/запрячь, впрягать/впрячь, спрягать/спрячь, закладывать/ заложить;

    lógóst \befog a fogat mellé — подпрягать пристяжную;

    a rendes fogat mellé \befog — припрягать/припрячь; máshová fog be — перепрягать/ перепрячь; újra \befog — перепрягать/перепрячь;

    6.

    átv. \befog vkit vmilyen munkára — впрягать/ впрячь (в работу); запрягать/запрячь;

    nagyon be van fogva — он очень занят; он завален работой;

    7. (használatba) начать использовать;

    \befogja az ünneplőjét — таскать праздничный/выходной костюм каждый день;

    8. sp., biz. (utolér) догонять/догнать;
    9.

    az agyag \befogta a kerekeket — глина навязла v. налипла на колёсах;

    II

    tn. \befog a kocsiba — закладывать колиску

    Magyar-orosz szótár > befog

  • 3 száj

    морда рот
    пасть рот
    рот
    * * *
    формы: szája, szájak, szájat
    1) рот м; пасть ж
    2) вход м, у́стье с (пещеры, шахты, печи и т.п.); го́рлышко с (бутылки и т.п.)
    * * *
    [\szájat, \szája, \szájak] 1. (emberi) рот, rég., költ. уста;

    ferde \száj — кривой рот;

    biz. ívelt, formás \száj (női) — губки бантиком; nagy \száj — ротище; eljár a \szája — брикать/брикнуть; пробольтаться; könnyen eljár a \szája — у него длинный язык; folyton jár a \szája — болтать v. говорить без умолку; ne járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами !; tátva marad a \szája (a csodálkozástól) — остаться с разинутым ртом; szól. elhúzza \száj — а előtt a mézes madzagot мазать/помазать по губам; átv. vkinek a \szájába ad vmit — вложи-ть в уста кого-л.; átv., biz. vkinek a \szájába rág vmit — разжёвывать/разжевать и в рот класть/положить; \szájába vesz — брать/взять в рот; senkinek sem repül \szájába a sült galamb — без труда не выловишь и рыбку из пруда; чтобы рыбку съесть надо в воду лезть; egy falat sem volt a \szájamban/számban — у меня маковой росинки во рту не было; átv. gombóc van a \szájában — у него каша во рту; kinézi vkinek — а \szájából a falatot смотреть в рот кому-л.; kiveszi vkinek a \szájából a falatot — лишить кого-л. куска хлеба; \szájához emeli a kulacsot — прикладываться/приложиться к фляжке; átv. ami a szívén, az a \száján — что на уме, то и на языке; ahogy csak a \száján kifér — во всю глотку; во всё горло; kicsúszott a \száján — сорвалось с языка; biz. \szájon vág vkit — дать по зубам/ губам кому-л.; \száján keresztül lélegzik — дышать ртом; átv. hét (éhes) \szájnak kell kenyeret adnom — мне надо семь ртов прокормить; nem tesz lakatot a \szájára — невоздержен на язык; átv. \szájukra vették — он у всех на устах; \szájról \szájra jár — переходить из уст в уста; a hír \szájról \szájra jár — весть передаётся из уст в уста; \szájról olvas (süketnéma) — читать по губам; \szájról olvasás — чтение с губ; befogja a \száját
    a) (konkrét) vkinek — зажимать/зажать рот кому-л.;
    b) átv. (hallgat) придержать язык; держать язык за зубами;
    c) (elhallgattat vkit) зажимать/ зажать рот кому-л.; biz. затыкать/заткнуть рот/горло/глотку;
    fogd be a szád! — закрой рот! заткни глотку ! (durva) заткнись!;
    nem tudja befogni a \száját — у него язык чешется; vkinek a \száját betapasztja — закрывать/закрыть рот кому-л.; csücsöríti a \száját — сложить губы бантиком; biz. elhúzza a \száját — кривиться/скривиться; косить/скосить рот; biz. járatja a \száját — много болтать, язык/языком чесать; зубы чесать; \száját tatja
    a) ritk. — открывать/ открыть рот;
    b) átv. (csodálkozik) разинуть рот;
    c) átv. (bámészkodik) глазеть v. зевать по сторонам; ротозейничать, воронить;
    elvonja \szájától a falatot — отказывать себе в куске хлеба;
    átv. habzó \szájjal védelmez vmit — защищать что-л. с пеной у рта; tátott \szájjal — разинув рот; tele \szájjal beszél — говорить с набитым ртом; tele \szájjal eszik — уписывать за обе щёки; tele \szájjal nevet — хохотать во всё горло; szól. édes a \szája, hazug a mája — мягко стелет, да жёстко спать;

    közm. ne szólj szám, nem fáj fejem лишнее говорить — себе вредить;
    2. (állati) пасть; 3. (ajak) губы n., tsz.;

    \szája legörbült — его губы искривились;

    \szájon csókol — целовать в губы; \száját nyaldossa — облизывать губы;

    4. (barlangé stb.) устье; (nyílás) отверстие;

    akna \szája — устье шахты;

    5. (pl. üvegé) горлышко;
    6. (kazáné) горловина; 7. (bejárat) вход

    Magyar-orosz szótár > száj

  • 4 beszorít

    1. втискивать/втискать v. втиснуть, втеснять/втеснить, затирать/затереть; (belenyom) вдавливать/вдавить, вжимать/вжать; вминать/вмять, впихивать/впихнуть, (begyömöszöl) biz. напихивать/напихать, nép. перетискивать/перетискать;

    \beszorít vkit a tömegbe — затереть кого-л. в толпе;

    az ellenséget \beszorították a faluba — противника оттеснили в деревню;

    2. (befog, becsíptet) зажимать/зажать, защемлять/защемить, прищемлять/прищемить, ущемлять/ущемить;

    a vasdarabot \beszorítja a satuba — зажать болванку в тиски;

    3. müsz. (besajtol) нагнетать/нагнести;
    4. (erősen összezár, pl. öklét, markát) сжимать/сжать

    Magyar-orosz szótár > beszorít

  • 5 satu

    * * *
    [\satut, \satuja, \satuk] müsz. тиски h., tsz., струбцина, струбцинка;

    kézi \satu — ручные тиски;

    \satuba fog/szorít — зажать в тиски; fémrudat \satuba szorít — зажать болванку в тиски; \satuba fogás — захват в тиски

    Magyar-orosz szótár > satu

  • 6 aratás

    * * *
    формы: aratása, aratások, aratást
    1) жа́тва ж, убо́рка ж урожа́я

    megkezdődött az aratás — начала́сь убо́рка урожа́я

    2) страда́ ж, вре́мя с убо́рки урожа́я

    aratáskor — в стра́дную по́ру, во вре́мя жа́твы

    * * *
    [\aratást, \aratása, \aratások] 1. жатва; снятие/ уборка урожая;

    kombájnnal végzett \aratás — комбайноуборка;

    részes \aratás — раздельная уборка урожая; folyik az \aratás — идёт жатва; \aratásban utolér/ megelőz — пережинать; befejezi az \aratást — пожинать/пожать; megkezdi az \aratást — приняться за жатву v. за уборку урожая; приступить к жатве; táj. зажинать/зажать;

    2. (aratási idő(szak), aratás ideje) жатва; страдная пора; время жатвы v. уборки урожая;

    \aratáskor — в страдную пору; во время жатвы;

    elmúlt az \aratás (ideje) — жатва прошла; \aratás utáni — послеуборочный;

    3. (mint eredmény) жатва;

    bő \aratás — обильная жатва;

    4. átv. жатва

    Magyar-orosz szótár > aratás

  • 7 szorítani

    жать зажимать
    пожать напр: руку
    * * *
    формы глагола: szorított, szorítson
    1) жать; сжима́ть/сжа́ть

    kezet szorítni vkivel — пожа́ть ру́ку кому

    2) жать; дави́ть; тесни́ть (об одежде, обуви)
    3) перен vmit сжима́ть, тесни́ть (сердце, душу)

    Magyar-orosz szótár > szorítani

  • 8 becsíptet

    прищемлять/прищемить, защемлять/защемить, ущемлять/ущемить; (fogóval) сжимать/сжать клещами; зажимать/зажать

    Magyar-orosz szótár > becsíptet

  • 9 bezár

    1. (vmit) закрывать/закрыть, затворять/затворить, запирать/запереть; (kulcsra) замыкать/замкнуть;

    \bezárja az ajtót — закрывать/закрыть дверь;

    \bezár kulcsra — закрывать/закрыть v. запирать/запереть на ключ; \bezárja — а lakatot/zárt замыкать/замкнуть замок; alaposan \bezár — закрыть на все запоры; szorosan \bezár — крепко-накрепко закрыть; átv., szól. \bezárja vki előtt az ajtaját — закрывать двери дома для кого-л.;

    2. (behajt, betesz) закрывать/закрыть;

    \bezárja a láda fedelét — закрывать/закрыть сундук;

    3. (szájat) зажимать/зажать;

    szemét \bezárja — закрывать/закрыть v. смыкать/сомкнуть глаза;

    4. (vhová) запирать/запереть, затворить/затворить, сажать/посадить;

    \bezár vkit — а szobába затворить/затворить кого-л. в комнате;

    \bezárja a macskát a kamrába — запирать/запереть кошку в чулане; madarat \bezár a kalitkába — сажать/посадить птицу в клетку; \bezárJa a pén?t a szekrénybe — запирать/запереть Деньги в шкаф;

    5. (börtönbe csuk) заключать/заключить, сажать/посадить, засаживать/засадить;
    6.

    isk. a tanulót (büntetésül) \bezárták — ученика наказали заперев его;

    7. (intézményt) закрывать/закрыть;

    \bezárja az üzemet — закрыть предприйтие;

    a színházakat nyáron \bezárjak — летом театры закрыты;

    8. átv. (befejez) закрывать/закрыть;

    a gyűlést \bezárja — закрывать/ закрыть собрание;

    \bezárja a levelet — кончать/ кончить v. завершать/завершить письмо; a vitat \bezárja — закрывать/закрыть прения; a zárójelet \bezárja — закоывать/закрыть скобки;

    9. {öszszekapcsol) замыкать/замкнуть;

    \bezárja a gyűrűt az ellenség körül — замыкать/замкнуть кольцо вокруг врага;

    10. átv. (utolsónak szerepel) замыкать/замкнуть;

    \bezárja a menetet — замыкать/ замкнуть шествие

    Magyar-orosz szótár > bezár

  • 10 elfojt

    1. (tüzet тушить/потушить, затушивать/затушить, глушить, заглушать/заглушить;

    \elfojtja a parazsat a szamovárban — приглушать угли (v. заглушить уголь) в самоваре;

    2. (buja növéssel) глушить/заглушить;
    3. (szeszes italt) закупоривать/закупорить наглухо;

    \elfojtja a mustot — закупорить сусло;

    4.

    haj. léket \elfojt — заделывать/заделать течь/ пробоину;

    5. átv. тушить/потушить, глушить/ заглушить, гасить, погашать/погасить; не давать воли чему-л.*; lél. тормозить/затормозить;

    \elfojtotta ásítását — он подавил зевоту;

    \elfojtja haragját — тушить/потушить v. глушить/ заглушить гнев; \elfojtja nevetését — сдерживать/ сдержать смех; zokogását \elfojtja — удерживать/ удержать рыдания;

    6. átv. (elnyom) душить/ задушить, подавлять/подавить, залавливать/ задавить, уничтожать/уничтожить; (vmely mozgalmat) усмирить/усмирить;

    csírájábaij \elfojt — подавить в зародыше;

    csírájában fojtja el a bajt — уничтожать зло в зародыше; gyökerében fojtja el a bajt — пресекать зло в корне; \elfojtja — а bírálatot заглушить v. зажать критику; \elfojtja — а kezdeményezést заглушить инициативу; \elfojtja — а teremtő lendületet гасить творческие порывы; \elfojtja a zendülést — подавить v. укротить мятеж/ бунт; a zendülést \elfojtották — бунт усмирён

    Magyar-orosz szótár > elfojt

  • 11 elhallgattat

    заставлять/заставить замолчать; принуждать/принудить к молчанию; обрывать/оборвать, осаживать/осадить; (hangos/ sok beszéddel) переговаривать/переговорить; szól. зажать v. заткнуть рот/глотку кому-л.; засунуть кому-л. в рот кляп;

    kat. tüzérségi tűzzel \elhallgattatja az ellenség ütegét — подавлять артиллерийским огнём батарею противника

    Magyar-orosz szótár > elhallgattat

  • 12 elnyom

    1. (félre) оттеснить/оттеснить, nép. отжимать/отжать;

    a tömeg \elnyomott a tribüntől — толпа меня оттеснила от трибуны;

    engem\elnyomtak az ajtóktól — меня оттеснили от дверей;

    2.

    \elnyomja a cigarettát — затушить папиросу;

    \elnyomja könnyét — осушить v. вытереть слёзы;

    3. (egyik növény a másikat) утеснить/утеснить;
    4. (népet) урнетать/угнести;

    a földesurak \elnyomták a parasztokat — помещики угнетали крестьян;

    5. átv. (személyt) давить кого-л., закабалить/зака балить;

    az erősebb mindig \elnyomja a gyengébbet — сильный всегда притесняет v. давит слабого;

    teljesen \elnyomta a férjét — она совсем притеснила мужа;

    6. (társadalmi mozgalmat/jelenséget) подавлять/подавить, душить/задушить*; (nem hagy érvényesülni) заглушать/заглушить, погашать/погасить, тушить/затушить; не давать воли чему-л.; (lecsendesít) усмирить/усмирить; (jogaiban korlátoz} притеснять/притеснить, давить, зажимать/зажать;

    \elnyomja a bírálatot — зажимать критику;

    \elnyomja a felkelést — подавлять восстание; \elnyomja a kezdeményezést — давить, v. зажимать инициативу; \elnyomja — а nép. felháborodásának kitörését затушить вспышки народного негодования; a sajtói \elnyomta a cenzúra — печать была притеснена цензурой; \elnyomja a szabadságot — душить свободу; \elnyomja a szabadságtörekvéseket — заглушить стремление к свободе; \elnyom vmilyen törekvés(eke)t — погашать стремления; \elnyomja a zendülést — подавить мятеж;

    7. (hangot, zajt) покрывать/покрыть, заглушать/заглушить;

    a zenekar \elnyomta a tömeg zaját — оркестр покрыл шум толпы;

    a zenekar \elnyomta az énekes hangját — оркестр заглушил голос певца;

    8. (érzelmet elfojt/legyőz) подавлять/ подавить;

    \elnyomja a félelmet — подавлять страх;

    9. (úrrá lesz vkin pl. álom, buzgóság, fáradtság stby.) одолевать/одолеть;

    \elnyomta az álom — сон его одолел

    Magyar-orosz szótár > elnyom

  • 13 kényszerít

    [\kényszerített, \kényszerítsen, \kényszeríténe] vkit vmire принуждать/принудить, вынуждать/вынудить, понуждать/понудить, неволить/приневолить (mind) кого-л. к чему-л.; заставлять/заставить кого-л. (делать что-л.);

    engedelmességre \kényszerít — принудить к повиновению; заставить повиноваться;

    hallgatásra \kényszerít — принудить v. вынудить к молчанию; зажимать/ зажать рот кому-л.; leszállásra \kényszerít (repülőgépet) — вынудить самолёт к посадке; térdre \kényszerít — ставигь/поставить на колени; согнуть в дугу; a körülmények arra \kényszerítettek, hogy elhagyjam őt — обстойтельства принудили меня оставить его; \kényszerítve van (vmire) — он вынужден (делать что-л.)

    Magyar-orosz szótár > kényszerít

  • 14 korlátoz

    [\korlátozott, \korlátozzon, \korlátozna]
    I
    1. ограничивать/ограничить; ставить/поставить предел; (megszorít) стеснить/стеснить, ущемлять/ ущемить, biz., pejor. зажимать/зажать;

    \korlátozza vkinek a jogait — ограничить кого-л. в правах; ущемить чьи-л. права;

    kétszázra \korlátozza a résztvevők számát — ограничить состав участников двумя стами; \korlátozza a szónok idejét — ограничить оратора временем;

    2. (csökkent) сокращать/сократить, урезывать/урезать; (limitál) hiv. лимитировать;

    \korlátozza a kiadásait — стеснить себя в расходах;

    II

    \korlátozza magát (szorítkozik) vmire — ограничиваться/ограничиться чём-л.

    Magyar-orosz szótár > korlátoz

  • 15 lefog

    1. (embert, állatot) схватить, задержать; sp. (ellenfelet) удержать;

    ketten \lefogták — двое схватили его;

    2. müsz. (leszorít) зажимать/зажать;
    3.

    vál. \lefogja a szemét (halottnak) — закрыть глаза (усопшего);

    4. bíz (elfog, letartóztat) арестовать;
    5.

    átv. \lefog vkinek a fizetéséből — вычитать/вычесть из зарплаты

    Magyar-orosz szótár > lefog

  • 16 leszorít

    1. { lény от) придавливать/придавить, нажимать/нажать; (megszorít) зажимать/зажать; {odaszorít} прижимать/прижать к чему-л.;

    \leszorítja a rugót — прижимать пружину;

    \leszorít vkit, vmit a földre — прижимать/ прижать v. придавливать/придавить кого-л., что-л, к земле;

    2.

    átv. (pl. árakat, béreket) — снижать/снизить, сбивать/сбить \leszorítja az árakat снижать v. сбивать цены

    Magyar-orosz szótár > leszorít

  • 17 összenyirbál

    átv., biz. (pl. kéziratot) перекром összenyom 1. (összeszorít) сдавливать/сдавить, сжимать/сжать, обжимать/обжать, стискивать/стиснуть, прищемлять/прищемить, помять, измять, сгнетать/сгнести, nép. стискать; (bizonyos ideig) пожать; (bizonyos mennyiséget) наминать/намять;

    a fehérneműt \összenyirbálja a kosárban — стискать бельё в корзине;

    \összenyirbálja a szivacsot — сжимать/сжать губку; az ajtó \összenyirbálta az ujját — дверью придавило палец;

    2. {tolongásban} давить, теснить/потеснить, зажимать/зажать, затеснить/затеснить, nép. спирать/спере-гь;

    egészen \összenyirbálták a tömegben — его совсем зажали в толпе; её в толпе совсем сдавили;

    3. {agyonnyom} раздавливать/ раздавить, задавливать/задавить;

    \összenyirbálja a poloskát — раздавить клопа;

    4. müsz. сжимать/ сжать, нагнетать/нагнести, компримировать;

    \összenyirbálja a levegőt — сжимать v. нагнетать воздух

    Magyar-orosz szótár > összenyirbál

  • 18 összeszorít

    1. сжимать/сжать, зажимать/ зажать, поджимать/поджать, стискивать/стиснуть;

    \összeszorítja ajkát — поджимать губы;

    állkapcsát \összeszorítja — стискивать/стиснуть челюсти; \összeszorítja — а fogát сжимать/сжать v. стиснуть зубы; úgy \összeszorította a kezemet, hogy fájt — он сжал мне руку до боли; \összeszorítja öklét — сжимать кулаки; alul \összeszorítja a zsákot — перехватывать/перехватить мешок снизу; egészen \összeszorították a tömegben — его совсем зажали в толпе;

    2. (vmi között) щемить; (fogóval) защемлять/защемить;
    3. (összezsúfol) теснить/потеснить, стеснять/стеснить, спирать/спереть; 4. átv. (szívet, lelket) стеснить/стеснить, сжимать/сжать;

    a bánat egészen \összeszorítja a szívét — горе сжимает сердце

    Magyar-orosz szótár > összeszorít

  • 19 rátapaszt

    vmire 1. (odaragaszt) наклеивать/ наклеить на что-л.;
    2. (rászorít, hozzányom) прижимать/прижать, притискивать/притиснуть; (befog) зажимать/зажать

    Magyar-orosz szótár > rátapaszt

См. также в других словарях:

  • ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… …   Толковый словарь Ушакова

  • зажать — наложить лапу, зацапать, захапать, спрятать, утаить, хапнуть, урвать, прикарманить, дерябнуть, пригрести к рукам, отхватить, запустить лапу, замотать, захватить, запустить руку, поддедюлить, заграбастать, стиснуть, присвоить, наложить руку,… …   Словарь синонимов

  • ЗАЖАТЬ — ЗАЖАТЬ, см. зажимать и зажинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ЗАЖАТЬ — ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; атый; совер. 1. кого (что). Сжать туго, охватив со всех сторон. З. в толпе. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. 2. что. Плотно закрыть, сжав. З. нос. З. уши. З. рот кому н. (также перен.: не дать свободно высказаться; разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • зажать — 1. ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; зажатый; зажат, а, о; св. 1. кого что. Сдавить, стиснуть, защемить; перекрыть. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. З. подол дверью. З. кран. З. края раны. З. в кулак (также: подчинить своей воле, власти). // Затискать,… …   Энциклопедический словарь

  • зажать —   Зажать рот кому (разг., газет.) перен, заставить кого н. молчать, не дать кому н. высказаться.     Фашистское правительство зажало рот рабочей печати …   Фразеологический словарь русского языка

  • зажать — ЗАЖИМАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь), что. Удерживать у себя что л. чужое, данное на время. зажимать библиотечную книгу …   Словарь русского арго

  • зажать —   , жму, жмет, сов. что. неодобр.   Помешать свободному проявлению чего л.   == Зажать критику. неодобр.   == 3ажать инициативу. неодобр. МАС, т. 1, 519 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • зажать рот — См …   Словарь синонимов

  • Зажать сучок в избе - кровь станет. — Зажать сучок в избе кровь станет. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»