Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

завязался

  • 1 завязался бой

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > завязался бой

  • 2 завязался разговор

    Универсальный русско-немецкий словарь > завязался разговор

  • 3 завязался спор

    Универсальный русско-немецкий словарь > завязался спор

  • 4 завязался горячий спор

    Русско-латышский словарь > завязался горячий спор

  • 5 завязался разговор

    Diccionario universal ruso-español > завязался разговор

  • 6 постепенно неловкость исчезла, и завязался непринуждённый разговор

    Универсальный русско-английский словарь > постепенно неловкость исчезла, и завязался непринуждённый разговор

  • 7 разговор не завязался

    n
    gener. (настоящий) es kam kein (rechtes) Gespräch auf

    Универсальный русско-немецкий словарь > разговор не завязался

  • 8 вновь завязался бой

    Dictionnaire russe-français universel > вновь завязался бой

  • 9 завязаться

    Русско-татарский словарь > завязаться

  • 10 завязываться

    завязывать||ся
    1. (узлом) δένομαι·
    2. (начинаться) ἀρχίζω, συνάπτομαι:
    завязался бой ἀρχισε μάχη· завязался спор ἄρχισε συζήτηση.

    Русско-новогреческий словарь > завязываться

  • 11 завязаться


    I (завяжется), сов., тк. 3 л.
    1. зэрыдзэн, зэрылъэдэн, пхэн; галстук крепко завязался пщэдэлъыр быдэу зэрылъэдащ
    2. (начаться) щIидзэн, къежьэн; завязался бой зауэм щIндзащ
    3. (бот.) лъхуадэ ирищIэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > завязаться

  • 12 завязаться


    сов.
    1. пхын, зэкъолъэдэн, зэкъодзагъэ хъун
    галстук плохо завязался галстукыр дэеу пхыгъэу хъугъэ
    2. перен. (начаться) ублагъэ хъун
    завязался разговор гущыIэр ублагъэ хъугъэ

    Русско-адыгейский словарь > завязаться

  • 13 ылыжаш

    ылыжаш
    Г.: ӹлӹжӓш
    -ам
    1. разгораться, разгореться; разжигаться, разжечься; воспламеняться, воспламениться; загораться, загореться; начинать (начать) гореть

    Саворала ылыжаш разгореться подобно хворосту;

    вашке ылыжаш быстро разгораться.

    Тулыш ӱйым кышкет гын, кугун веле ылыжеш. Калыкмут. Будешь масло подливать в огонь, он ещё больше разгорится.

    Веран ик кӱляш тувыржо шӱй кӧршӧк ӱмбак толын возын. Эркын дене эҥын, вара ылыжын, пырдыжыш пижын, уло оралтым иканаште авалтен. В. Косоротов. Одно платье Веры из тонкого волокна упало на горшок с углём. Потихоньку тлело, затем вспыхнуло, (огонь) перешёл на стену, моментально охватил все строения.

    2. вспыхивать, вспыхнуть; зажигаться, зажечься; загораться, загореться; светиться, засветиться

    Мӱндыр ял кенета шӱдӧ тул дене ылыжеш: электричество чӱкталте. А. Эрыкан. Далёкое село вдруг вспыхнуло сотней огоньков: включилось электричество.

    Иктын-коктын шӱдыр-влак ылыжыч. В. Иванов. По одному, по два зажглись звёзды.

    3. оживать, ожить; воскресать, воскреснуть; становиться (стать) вновь живым

    Колышо, ылыжын, шӱгар гыч мӧҥгеш толеш гын, Яшай ден ватыже тыге огыт ӧр ыле дыр, кузе Чачин толын пурымыжлан ӧрыныт. С. Чавайн. Если бы мертвец, ожив, вернулся обратно из могилы, то Яшай с женой не удивились бы так, как удивились приходу Чачи.

    4. возрождаться, возродиться; оживать, ожить; становиться (стать) снова бодрым, жизнерадостным, деятельным, живым; исполняться (исполниться) новых жизненных сил

    Кеҥежлан чыла чонан ылыжын. Б. Данилов. К лету всё живое ожило.

    (Пеле кошкышо) шоло угыч ылыже. В. Сапаев. Полузасохший вяз снова ожил.

    Эркын-эркын илыш ылыжеш. К. Березин. Понемногу жизнь возрождается.

    5. перен. вспыхивать, вспыхнуть; разгораться, разгореться; загораться, загореться; зарождаться, зародиться (о чувствах и т. д.)

    Йӧратымаште у чон ылыжеш, келшымаш дечын ит лӱд, айдеме! А. Бик. В любви зарождается новая душа, не бойся дружбы, человек!

    Сергеевлан пеш вичкыж шӱртӧ мучашым кидышкыже налын шуктымыжла чучо, чоныштыжо ӱшан ылыже. С. Музуров. Сергееву показалось, что он успел схватить руками кончик очень тонкой нитки, в душе у него загорелась надежда.

    Сравни с:

    иланаш
    6. перен. завязываться, завязаться; вспыхивать, вспыхнуть; начинаться, начаться; возникать, возникнуть; закипать, закипеть

    Первый траншей шеҥгелан кодо. Кокымшо траншей верч кредалмаш ылыже. Е. Янгильдин. Первая траншея осталась позади. Завязался бой за вторую траншею.

    Нунын (Матра ден Лапшин) коклаште мутланымаш ылыжын. В. Юксерн. Между Матрой и Лапшиным завязался разговор.

    Колхозник-влак кылтамат каваныш чумыраш пижыч, идымыштат паша ылыже. А. Юзыкайн. Колхозники начали и снопы складывать в скирды, и на гумне работа закипела.

    7. перен. оживать, ожить; вновь проявляться (проявиться) в прежней силе, свежести; возрождаться, возродиться (о мыслях, чувствах, ощущениях и т. д.)

    Сергейын ушыштыжо вес сӱрет ылыже: Сергей теве адак семинарийыште тунемеш. К. Васин. В памяти Сергея ожила другая картина: Сергей вот опять учится в семинарии.

    Пирым ужмекыже, Микипырын чоныштыжо уэш сонарзе койышыжо ылыже. М. Рыбаков. Увидев волка, в душе Микипыра вновь проявились повадки охотника.

    8. перен. разгораться, разгореться; усиливаться, усилиться; активизироваться; становиться (стать) активнее, оживлённее; оживляться, оживиться; доходить (дойти) до высокой степени развития; становиться (стать) очень сильным

    Сово кырымаш теве шыплана, теве адак угыч ылыжеш. М. Казаков. Аплодисменты то утихают, то снова усиливаются.

    Матвейын толмыжо деч вара Кӧтремыште революционный паша койынак ылыжаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. После приезда Матвея революционная работа в Кётреме заметно начала активизироваться.

    9. перен. оживляться, оживиться; приходить (прийти) в движение; полошиться, всполошиться; волноваться, взволноваться

    Залыште кенета чыла ылыже, пуйто тышке ала-могай аяр логале. П. Корнилов. В зале вдруг всё оживилось, как будто сюда попал какой-то яд.

    Калык туге ылыже, пуйто кугу вӱд толкын лӱҥгалте. И. Стрельников. Народ так всполошился, как будто качнулась большая волна.

    10. перен. оживляться, оживиться; становиться (стать) оживлённым, полным движения, деятельности, жизни

    Матвей толын шумек, мутланымаш койын ылыжеш. А. Эрыкан. После прихода Матвея разговор заметно оживляется.

    Мигыта шуэн воштылын, шагал мутланен, эре ала-мом шонен. А теле кечын ылыжын. В. Иванов. Мигыта редко смеялся, мало разговаривал, всё время о чём-то думал. А в зимние дни оживлялся.

    11. перен. вспыхивать, вспыхнуть; краснеть (покраснеть) от прилива крови к лицу (о лице)

    Володя тул гай ылыже, эр ӱжарала чевергыш. В. Иванов. Володя вспыхнул, как огонь, покраснел, словно утренняя заря.

    12. перен. оживляться, оживиться; приобретать (приобрести) больше сил, энергии, живости, выразительности; озаряться, озариться (о лице)

    – Тушманлан тулым почыкташ кӱлеш, генерал йолташ, – старший лейтенантын чурийже ылыже. В. Иванов. – Надо заставить врага открыть огонь, товарищ генерал, – лицо старшего лейтенанта оживилось.

    – Йыван Олянан йӱкшӧ, – пелештыш семынже рвезе, чурийже утларак ылыже. К. Исаков. – Голос Йыван Оляны, – промолвил про себя парень, лицо его ещё больше озарилось.

    13. перен. загораться, загореться; светиться, засветиться; сверкать, засверкать; блестеть, заблестеть (о глазах)

    (Пагулын) шинчаже ылыжеш, чурийже чеверга. М. Шкетан. Глаза Пагула заблестели, лицо покраснело.

    – Кузе ом пале? Палем! – Йыванын шинчаже ылыже. В. Иванов. – Как не знаю? Знаю! – глаза Йывана загорелись.

    14. перен. вспыхивать, вспыхнуть; приходить (прийти) в раздражение, возбуждённое состояние; вспылить, внезапно рассердиться

    – Айда лучо тидын нерген огына шоно, – ылыже Семекей. А. Юзыкайн. – Давай лучше не будем об этом думать, – вспылил Семекей.

    – Пел ий пырля илышна, – ылыже Маша. – Нелеммекем кудалтыш. А. Александров. – Полгода мы жили вместе, – вспыхнула Маша. – Когда я забеременела, бросил.

    15. перен. загораться, загореться; пылать, воспылать; глубоко, страстно переживать что-л.; испытывать (испытать) какое-л. сильное влечение, чувство

    Бригаде дене таҥасымаште уло чонет ылыжеш. З. Каткова. Во время соревнования между бригадами вся душа загорается.

    16. перен. оживать, ожить; становиться (стать) более ярким, выразительным

    (Шергашвуйшудо) пелен кеч коракйолаш, пырыспоч, чомашудо лийышт – пеледыш аршаш тыманмеш ылыжеш. В. Косоротов. Будь рядом с ромашкой хоть колокольчики, головки камыша, конский щавель – букет тут же оживает.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ылыжаш

  • 14 завязаться

    1. сов.
    бәйләнеү, төйнәлеү
    2. сов. перен.
    начаться
    башланыу
    3. сов.
    образоваться – о плоде
    (емешкә, орлоҡҡа) төймәләнеү, тумалыу

    Русско-башкирский словарь > завязаться

  • 15 завязаться

    сов.
    1. баста шудан; галстук плохо завязался галстук нағз баста нашуд
    2. перен. сар (шурӯъ) шудан; завязался бой ҷанг сар шуд; завязалась беседа сӯҳбат сар шуд
    3. (о плоде) ғӯра (ҳосил, мева) бастан

    Русско-таджикский словарь > завязаться

  • 16 завязываться

    Русско-английский словарь Смирнитского > завязываться

  • 17 завязаться

    1)
    2)
    3)

    бот. в саду уже завязалась вишня — бақтағы шие түйнектей бастады

    Русско-казахский словарь > завязаться

  • 18 завязаться

    завязался горячий бой – бацайдагъ ис æхсидгæ тох

    Русско-иронский словарь > завязаться

  • 19 воздушный

    воздушный

    Воздушный спорт воздушный спорт,

    воздушный тревога воздушная тревога.

    Кӱшнӧ воздушный бой тӱҥале. Н. Лекайн. На небе завязался воздушный бой.

    Марийско-русский словарь > воздушный

  • 20 мутланымаш

    мутланымаш
    сущ. от мутланаш разговор, беседа

    Пеле йӱкын мутланымаш разговор вполголоса;

    телефон дене мутланымаш разговор по телефону;

    мутланымашыш ушнаш вступить в разговор.

    Тыге мемнан коклаште мутланымаш ылыже. В. Дмитриев. Так между нами завязался разговор.

    Пасу шыдаҥ дене сӧрале, мутланымаш – уш дене. Калыкмут. Поле славится пшеницей, разговор – умом.

    Марийско-русский словарь > мутланымаш

См. также в других словарях:

  • завязался — бой • действие, субъект, начало завязался разговор • действие, субъект, начало завязался спор • действие, субъект, начало разговор завязался • действие, субъект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Живот завязался — у кого. Морд. О расстройстве желудка. СРГМ 1980, 58 …   Большой словарь русских поговорок

  • ЗАВЯЗАТЬСЯ — ЗАВЯЗАТЬСЯ, завяжусь, завяжешься, совер. (к завязываться). 1. Закрепиться узлом, концами, бантом, перевязаться, связаться (разг.). Завязался узел. Галстук слабо завязался. 2. Начаться, возникнуть между кем нибудь, установиться (о каких нибудь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАВЯЗАТЬСЯ — ( яжусь, яжешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), яжется; совер. 1. Закрепиться, связавшись узлом, концами, бантом. Галстук плохо завязался. 2. Возникнуть, начаться (о каких н. длительных взаимных действиях). Завязался разговор. Завязалось… …   Толковый словарь Ожегова

  • Пакьяо, Мэнни — Мэнни Пакьяо …   Википедия

  • Мэнни Пакьяо — Общая информация Полное имя: Эммануэль Дапигран Пакьяо (англ. Emmanuel Dapigran Pacquiao) Прозвище …   Википедия

  • Паккьяо — Мэнни Пакьяо Общая информация Полное имя: Эммануэль Дапигран Пакьяо (англ. Emmanuel Dapigran Pacquiao) Прозвище …   Википедия

  • Паккьяо, Эммануэль — Мэнни Пакьяо Общая информация Полное имя: Эммануэль Дапигран Пакьяо (англ. Emmanuel Dapigran Pacquiao) Прозвище …   Википедия

  • Паккьяо Эммануэль — Мэнни Пакьяо Общая информация Полное имя: Эммануэль Дапигран Пакьяо (англ. Emmanuel Dapigran Pacquiao) Прозвище …   Википедия

  • Пакьяо — Пакьяо, Мэнни Мэнни Пакьяо Общая информация …   Википедия

  • Пакьяо Мэнни — Мэнни Пакьяо Общая информация Полное имя: Эммануэль Дапигран Пакьяо (англ. Emmanuel Dapigran Pacquiao) Прозвище …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»