Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

забирать

  • 1 συμπαραλαμβάνω

    забирать с собой, брать с собой.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > συμπαραλαμβάνω

  • 2 αποσύρω

    (αόρ. απόσυρα и απέσυρα) μετ.
    1) оттаскивать назад; убирать; удалять;

    αποσύρω τα χώματα από τον δρόμο — убрать землю с дороги;

    2) прям., перен. брать обратно, забирать; снимать, отменять;

    αποσύρω χρήματα από το ταμιευτήριο — снять деньги со сберкнижки;

    αποσύρω αγωγήν — прекращать иск;

    αποσύρω τα παιδιά μου από το σχολείο — забирать детей из школы;

    αποσύρω την πρόταση μου — снимать своё предложение;

    αποσύρω τό θέμα απ' την ημερήσια διάταξη — снимать вопрос с повестки дня;

    αποσύρω την υποψηφιότητα μου — отвести свою кандидатуру, сделать самоотвод;

    3) отзывать, отводить (войска и т. п.);

    αποσύρομαι

    1) — удаляться; — отходить; — уходить;

    αποσύρομαι στο δωμάτιο μου — уходить в свою комнату;

    αποσύρομαι στην επαρχία — удаляться в провинцию;

    αποσύρομαι γιά ύπνο — отходить ко сну;

    2) отступать, отходить (о войсках);
    3) оставлять (работу и т. п.), отходить от дел

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποσύρω

  • 3 τραβώ

    τραβάω (αόρ. (ε)τράβηξα, παθ. αόρ. τραβήχτηκα) 1. μετ.
    1) тянуть, тащить;

    τραβ τό σχοινί — тянуть верёвку;

    μη με τραβας — не тяни меня;

    τραβώ από το μανίκι — тянуть за рукав;

    κανείς δεν τον τραβάει με το ζόρι — его никто силой не тянет;

    2) дёргать, теребить; трепать, драть;

    τραβώ (από) τα μαλλιά (τό αυτί) — драть (трепать, таскать) за волосы (за уши);

    3) щипать (траву и т. п.);
    4) вытягивать, вытаскивать;

    τραβώ τη βάρκα στην αμμουδιά — вытаскивать лодку на берег;

    5) натягивать;
    τραβώ το σκοινί натягивать верёвку; 6) притягивать; 7) вытаскивать, вынимать; выхватывать (из ножен, кобуры); 8) черпать, выкачивать (воду, вино);

    τραβ νερό απ' το πηγάδι — доставать воду из колодца;

    9) наносить (удар, оскорбление);
    του τράβηξα ένα μπάτσο я дал ему пощёчину; του τράβηξε μιά πιστολιά он выстрелил в него из пистолета; του τράβηξα ένα βρισίδι я его оскорбил; 10) перен. тянуть, затягивать;

    τραβ μιαν υπόθεση — затягивать дело;

    11) втягивать (внутрь);

    τραβ μιά ρουφηξιά — затягиваться (папиросой и т. п.);

    12) затягивать (о болоте);
    13) требовать (дополнения к чему-л.);

    η σαρδέλλα τραβάει κρασί κ — сардинам идёт вино, сардины требуют вина;

    14) перен. влечь, тянуть; привлекать;

    τον τραβάει η επιστήμη — его влечёт к науке;

    με τραβάει

    στην πατρίδα меня тянет на родину;

    δεν με τραβάει η συντροφιά τους — меня не привлекает их компания;

    15) перен. брать, забирать;

    τραβώ λεφτά από... — брать деньги (из банка, с книжки и т. п.);

    τραβώ τό παιδί απ' το σχολειό — забирать ребёнка из школы;

    16) впитывать (воду, чернила и т. п.);
    17) терпеть, выносить, испытывать; τράβηξα πολλά (βάσανα) я много перенёс; 18) идти (с определённой скоростью); покрывать (расстояние);

    τό βαπόρι τραβάει δέκα μίλλια την ώρα — пароход делает десять миль в час;

    19) покупать, потреблять;

    καπνό, σταφίδα, κρασί, τα τραβάει το εξωτερικό — табак, изюм, вино идут за границу;

    20) эк выдавать (вексель);
    21) полигр, печатать; 22) карт, брать, тянуть (карту);

    § τραβώ γραμμή — проводить линию;

    τραβώ κουπί — грести;

    τραβάω τα μαλλιά μου — рвать на себе волосы;

    τραβώ κορδέλλα — тянуть резину;

    τραβώ κλήρο — тянуть жребий;

    τραβώ χέρι — отказываться, отходить (от какого-л. дела), бросать (какое-л. дело);

    τραβάω το διάβολο μου (με κάποιον) — измучиться (с кем-л.);

    τραβά η καρδιά μου... — сердце просит...; — мне очень хочется...;

    τον τραβά από τη μύτη — она водит его за нос;

    ο μήνας τραβάει τριανταμία — в этом месяце тридцать один день;

    τα ίδια τράβηξε και με τον άλλο то же самое произошло и с другим;

    τό ντουφέκι μου τραβάει πενήντα μέτρα — моё ружьё бьёт на пятьдесят метров;

    2. αμετ.
    1) идти, направляться;

    πού τραβας; — куда ты направился?;

    τράβα ίσια иди прямо;
    τράβα πάρα πέρα посторонись; 2) тянуть, обладать тягой (о печи и т. п.);

    αυτό το τζάκι δέντραβάει — в этой печи плохая тяга;

    3) тянуться, длиться; затягиваться;
    η αρρώστεια μου τράβηξε δυό μήνες болезнь моя длилась два месяца;

    τραβάει σε μάκρος αύτη η δουλειά — работа затягивается;

    4) затягиваться (папиросой и т. п.);
    § τράβα εμπρός! а) проходи!; б) вперёд!, не трусь!; τράβα στη δουλειά σου занимайся своим делом, не лезь в чужие дела;

    τραβιέμαι, τραβιοδμαι, τραβιώμαι

    1) — уходить, удаляться; — отходить;

    τραβιέμαι από την πολιτική — отойти от политики;

    2) быть сносным, терпимым;

    δεν τραβιέται αυτός ο καημός — это невыносимое горе;

    3) иметь спрос (о товаре);
    4) сторониться; τραβήξου! посторонись!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τραβώ

  • 4 αποχαλκιζω

        шутл. лишать меди, т.е. забирать деньги, обирать
        

    (τέν πόλιν Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > αποχαλκιζω

  • 5 ξυλλαμβανω

         (βᾰ) (fut. συλλήψομαι, aor. 2 συνέλαβον, pf. συνείληφα)
        1) собирать, соединять, объединять
        

    (τοὺς περιγενομένους τῆς στρατιῆς Her.; ἁπάσας τὰς δυνάμεις Plat.)

        ἑνὴ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν Her. — чтобы охватить все (это) в одном слове, т.е. одним словом, короче говоря;
        ξ. εἰς ταὐτό Plat. — объединять в одну группу, сводить воедино

        2) закрывать
        σ. τὸ στόμα τινός Arst.зажимать рот кому-л.

        3) забирать (с собою), уводить
        

    (τινά Soph., Eur., Arph., NT.)

        ξ. ἑαυτὸν ἐκ τῆς γῆς Soph.поспешно уходить из страны

        4) захватывать
        

    σ. τινὰ ζῶντα Eur.захватывать кого-л. живьем;

        σ. τινὰ ὅμηρον Eur.брать кого-л. в качестве заложника;
        κόμην συλλαβεῖν χερί Soph. — схватиться руками за волосы;
        συλλαβεῖν τέττιγα τοῦ πτεροῦ Luc.поймать цикаду за крылышко

        5) задерживать, подвергать аресту
        

    (τινά Soph.)

        σ. ἐπὴ θανάτῳ Isocr., Luc.арестовать для предания смерти

        6) охватывать
        

    πάντα σ. τὸν λόγον Her. — охватывать вопрос полностью;

        ξ. τῷ λόγῳ τι Plat.выражать что-л. словами

        7) усваивать
        ἄτεγκτον συλλαβοῦσα καρδίαν Eur. — обладательница неумолимого сердца, жестокосердая

        8) постигать, понимать
        

    (τι Plat.)

        σ. τὸ χρηστήριον Her.понять смысл прорицания

        9) принимать в себя
        

    (τὸ σπέρμα Arst.)

        συλλαβεῖν τὸ ἔμβρυον Luc. — понести, забеременеть

        10) становиться беременной
        

    (τὸ θῆλυ συλλαμβάνει Arst.; συνέλαβεν ἥ γυνέ αὐτοῦ NT.)

        11) тж. med. помогать, оказывать поддержку
        

    (τοῖς ἀθύμοις Soph.; τῇ πόλει Arph.; τινί NT.)

        σ. τινί τινος Eur., Xen., τινί τι Her., Xen. и τινὴ εἴς τι Xen.помогать кому-л. в чем-л.;
        σ. τινί τινι Dem.помогать кому-л. чем-л.;
        σ. εἴς τι Xen.содействовать или способствовать чему-л.;
        νόσου κάμνοντι συλλαβέσθαι Soph. — помочь больному в его страданиях;
        οὐχ ἥκιστα συλλαβεῖν τινος Thuc.немало способствовать чему-л.;
        συλλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος Her. — принять участие в походе;
        ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου Plat.помогите мне в (моем) повествовании

    Древнегреческо-русский словарь > ξυλλαμβανω

  • 6 ξυμπαραλαμβανω

        1) забирать с собой
        

    (τινά Plat.)

        σ. τινά ἐν τῇ ζητήσει κοινωνόν Plat.делать кого-л. соучастником (своих) поисков

        2) приобщать, включать, присоединять
        

    (σ. τοὺς ἐκτὸς τῆς πολιτείας Arst.)

        3) принимать во внимание, учитывать

    Древнегреческо-русский словарь > ξυμπαραλαμβανω

  • 7 συλλαμβανω

         (βᾰ) (fut. συλλήψομαι, aor. 2 συνέλαβον, pf. συνείληφα)
        1) собирать, соединять, объединять
        

    (τοὺς περιγενομένους τῆς στρατιῆς Her.; ἁπάσας τὰς δυνάμεις Plat.)

        ἑνὴ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν Her. — чтобы охватить все (это) в одном слове, т.е. одним словом, короче говоря;
        ξ. εἰς ταὐτό Plat. — объединять в одну группу, сводить воедино

        2) закрывать
        σ. τὸ στόμα τινός Arst.зажимать рот кому-л.

        3) забирать (с собою), уводить
        

    (τινά Soph., Eur., Arph., NT.)

        ξ. ἑαυτὸν ἐκ τῆς γῆς Soph.поспешно уходить из страны

        4) захватывать
        

    σ. τινὰ ζῶντα Eur.захватывать кого-л. живьем;

        σ. τινὰ ὅμηρον Eur.брать кого-л. в качестве заложника;
        κόμην συλλαβεῖν χερί Soph. — схватиться руками за волосы;
        συλλαβεῖν τέττιγα τοῦ πτεροῦ Luc.поймать цикаду за крылышко

        5) задерживать, подвергать аресту
        

    (τινά Soph.)

        σ. ἐπὴ θανάτῳ Isocr., Luc.арестовать для предания смерти

        6) охватывать
        

    πάντα σ. τὸν λόγον Her. — охватывать вопрос полностью;

        ξ. τῷ λόγῳ τι Plat.выражать что-л. словами

        7) усваивать
        ἄτεγκτον συλλαβοῦσα καρδίαν Eur. — обладательница неумолимого сердца, жестокосердая

        8) постигать, понимать
        

    (τι Plat.)

        σ. τὸ χρηστήριον Her.понять смысл прорицания

        9) принимать в себя
        

    (τὸ σπέρμα Arst.)

        συλλαβεῖν τὸ ἔμβρυον Luc. — понести, забеременеть

        10) становиться беременной
        

    (τὸ θῆλυ συλλαμβάνει Arst.; συνέλαβεν ἥ γυνέ αὐτοῦ NT.)

        11) тж. med. помогать, оказывать поддержку
        

    (τοῖς ἀθύμοις Soph.; τῇ πόλει Arph.; τινί NT.)

        σ. τινί τινος Eur., Xen., τινί τι Her., Xen. и τινὴ εἴς τι Xen.помогать кому-л. в чем-л.;
        σ. τινί τινι Dem.помогать кому-л. чем-л.;
        σ. εἴς τι Xen.содействовать или способствовать чему-л.;
        νόσου κάμνοντι συλλαβέσθαι Soph. — помочь больному в его страданиях;
        οὐχ ἥκιστα συλλαβεῖν τινος Thuc.немало способствовать чему-л.;
        συλλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος Her. — принять участие в походе;
        ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου Plat.помогите мне в (моем) повествовании

    Древнегреческо-русский словарь > συλλαμβανω

  • 8 συμπαραλαμβανω

        1) забирать с собой
        

    (τινά Plat.)

        σ. τινά ἐν τῇ ζητήσει κοινωνόν Plat.делать кого-л. соучастником (своих) поисков

        2) приобщать, включать, присоединять
        

    (σ. τοὺς ἐκτὸς τῆς πολιτείας Arst.)

        3) принимать во внимание, учитывать

    Древнегреческо-русский словарь > συμπαραλαμβανω

  • 9 παίρνω

    (αόρ. (ε)πήρα, παθ. αόρ. (ε)πάρθηκα) 1. μετ.
    1) брать (в руки); 2) принимать (лекарство); 3) получать (письмо, диплом, приказание и т. п.); 4) получать, зарабатывать; 5) брать, захватывать (город, крепость, территорию);

    παίρν με έφοδο — брать штурмом;

    6) брать, захватывать с собой, забирать; уносить (тж. ветром, волнами); увозить;
    ο αέρας πήρε το καπέλλο ветер унёс шляпу; 7) унести, утащить, стащить; 8) брать (в жёны, в мужья); выходить замуж; жениться; πήρε αξιωματικό она вышла замуж за офицера; 9) брать на себя; принимать (обязанности и т. п.); 10) схватить, поймать (болезнь); πήρα πλευρίτη схватил плеврит; 11) вмещать (о сосуде, помещении и т. п.); 12) следовать, идти (за кем-л.);

    παίρν από κοντά ( — или από πίσω — или στο κατόπι) — а) идти следом, следовать (за кем-л.); — б) преследовать;

    παίρνω τό μέρος κάποιου — а) быть чьйм-л. последователем; — б) принимать чью-л. сторону;

    13) покупать;
    14) брать, нанимать (рабочую силу); 15) понимать; воспринимать;

    τό παίρνω ανάποδα — понимать неправильно, понимать наоборот;

    τα παιδιά δεν τα παίρνουν τα γράμματα — дети плохо учатся;

    παίρν στα σοβαρά — принимать всерьёз;

    16) принимать (за кого-что-л.);

    παίρν γιά κάποιον — принимать за кого-л.;

    17) застигать, заставать;
    μας πήρε η νύχτα... ночь нас застала...;

    § παίρνω τα μάτια μου — уходить куда глаза глядят;

    παίρνω αέρα — а) пропускать воздух; — б) наглеть, зазнаваться;

    παίρνουν τα μυαλά μοβ αέρα — или τό παίρνω επάνω μου — зазна-

    ваться;

    παίρνω μυρωδιά — или παίρν είδηση — или παίρν χαμπάρι — догадываться; — узнавать; — замечать, παίρνω μυρωδιά κάποιον — или κάτι — увидеть, заметить кого-что-л., παίρνω κουράγιο — ободриться; — воспрянуть духом;

    τό παίρν κατάκαρδα — принимать что-л, близко к сердцу;

    με πήραν τα αίματα обливаться кровью;

    παίρνω τον κατήφορο — или παίρνω την κάτω βόλτα — ухудшаться, идти к упадку, катиться по наклонной плоскости;

    τό πήρε στα μπόσικα проявлять халатность, относиться халатно;

    παίρνω στο μεζέ — насмехаться, издеваться над кем-л.;

    παίρνω τό τραμ — сесть в трамвай;

    παίρνω ταξί — взять такси;

    παίρνω τη βόλτα μου — совершать прогулку;

    παίρνω λόγια — собирать и распространять слухи;

    παίρνω με καλό (κακό) μάτι κάποιον — быть расположенным (нерасположенным) к кому-л.;

    παίρνω τα μέτρα μου — принимать меры;

    παίρνω στο λαιμό μου κάποιον — становиться причиной неприятностей для кого-л.;

    παίρνω δρόμο — а) отправляться в дорогу; — б) быть выгнанным, уходить;

    παίρνω καλό δρόμο — а) идти по правильному пути; — б) преуспевать, παίρνω άσχημο δρόμο — становиться на плохой путь, испортиться, παίρνω πόδι — а) отправляться восвояси; — б) устраняться; — в) увольняться;

    παίρνω φωτιά — а) начинать гореть, воспламеняться; — б) перен. вспыхивать, горячиться; — заводиться (разг);

    παίρν τα μυαλά κάποιου — вскружить кому-л. голову; — очаровывать; — сводить с ума;

    παίρνω ανάσα — получить передышку;

    τούς επήρα όλους я всех обыграл;
    τον πήρε το μάτι μου я его заметил; τον πήραν μέσα его забрали, его посадили в тюрьму; με παίρνει το παράπονο слёзы подступают к горлу, мне хочется плакать; τον πήρε ο χάρος (или ο θεός) он умер; με πήρε ο διάβολος я разорён, я пропал; μας πήρε τ' αυτιά он надоел нам, он прожужжал нам все уши; μου πήρε το κεφάλι он заморочил мне голову; τον πήρε η ρόδα он попал под колёса;

    με παίρνει ο ΰπνος — я засыпаю;

    δεν μας παίρνει ο χρόνος — времени не хватает, некогда;

    όσο παίρνει το μάτι — насколько можно охватить глазом;

    πάρε τον ένα και χτύπα τον άλλο один хуже другого;
    (πού) να σε πάρβι ο διά(β)ολος а) чтоб тебя чёрт побрал; б) чёрт с тобой; πάρε τη βόλτα! вон отсюда, уходи!; 2. αμετ. 1) начинаться; наступать; πήρε βροχή начался дождь; πήρε η νύχτα наступила ночь; 2) να или καί) начинать; παίρνει να (или καί) ξυνίζει το κρασί вино начинает киснуть; παίρνει να (или καί) βραδυάζει начинает темнеть; 3) από) понимать; δεν παίρνει από λόγια (αστεία) он не понимает слов (шуток); § πάρε-δώσε общие с кем-л. делишки; связи, дружба; δε μού αρέσει αυτό το παρε-δώσε με τον А. мне не нравится твоя дружба с А.;

    παίρνει και δίνει — что-л, в полном разгаре;

    παίρνει και δίνει ο χορός — бал, танцы в разгаре;

    παίρνω καί δίνω — а) обладать неограниченной властью; — б) чинить произвол;

    παίρνω απάνω μου — поправляться;

    είναι καλός (εξυπνος) όσο παίρνει — лучше (умнее) его быть невозможно, лучше (умнее) не бывает

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παίρνω

  • 10 αἴρω

    1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать; LXX: (לקח‎), (נשׂא‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αἴρω

  • 11 ἀναιρέω

    1. убивать, истреблять, губить, уничтожать, разрушать; 2. поднимать, забирать; ср.з. брать себе; LXX: (הרג‎) E(hi), (מות‎) E(hi), E(hi).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀναιρέω

  • 12 ἀπαίρω

    снимать, забирать, уносить, отнимать.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπαίρω

  • 13 ὑπολαμβάνω

    1. подхватывать, брать, забирать; 2. принимать; 3. предполагать, думать, считать; 4. отвечать, возражать; син. ἀποκρίνομαι.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὑπολαμβάνω

  • 14 ἐπιλαμβάνω

    ἐπι|λαμβάνω ['брать сверх прежнего'] прихватывать; забирать кого (о болезни)

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἐπιλαμβάνω

  • 15 καταλαμβάνω

    κατα|λαμβάνω 1. забирать; 2. захватывать; 3. перен. схватывать, постигать

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > καταλαμβάνω

  • 16 κομίζομαι

    κομίζομαι уносить, забирать себе

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > κομίζομαι

  • 17 πιάζω

    πιάζω (поздн. от πιέζω) 1. жать, теснить; 2. брать, ловить, забирать

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > πιάζω

  • 18 142

    {гл., 102}
    1. поднимать, подбирать;
    2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать;
    3. нести, брать.
    Ссылки: Мф. 4:6; 9:6, 16; 11:29; 13:12; 14:12, 20; 15:37; 16:24; 17:27; 20:14; 21:21, 43; 22:13; 24:17, 18, 39; 25:28, 29; 27:32; Мк. 2:3, 9, 11, 12, 21; 4:15, 25; 6:8, 29, 43; 8:8, 19, 20, 34; 10:21; 11:23; 13:15, 16; 15:21, 24; 16:18; Лк. 4:11; 5:24, 25; 6:29, 30; 8:12, 18; 9:3, 17, 23; 11:22, 52; 17:13, 31; 19:21, 22, 24, 26; 22:36; 23:18; Ин. 1:29; 2:16; 5:8-12; 8:59; 10:18, 24; 11:39, 41, 48; 15:2; 16:22; 17:15; 19:15, 31, 38; 20:1, 2, 13, 15; Деян. 4:24; 8:33; 20:9; 21:11, 36; 22:22; 27:13, 17; 1Кор. 6:15; Еф. 4:31; Кол. 2:14; 1Ин. 3:5; Откр. 10:5; 18:21. LXX: 3947 ( חקל), 5376 ( אשׂנ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 142

  • 19 αἴρω

    {гл., 102}
    1. поднимать, подбирать;
    2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать;
    3. нести, брать.
    Ссылки: Мф. 4:6; 9:6, 16; 11:29; 13:12; 14:12, 20; 15:37; 16:24; 17:27; 20:14; 21:21, 43; 22:13; 24:17, 18, 39; 25:28, 29; 27:32; Мк. 2:3, 9, 11, 12, 21; 4:15, 25; 6:8, 29, 43; 8:8, 19, 20, 34; 10:21; 11:23; 13:15, 16; 15:21, 24; 16:18; Лк. 4:11; 5:24, 25; 6:29, 30; 8:12, 18; 9:3, 17, 23; 11:22, 52; 17:13, 31; 19:21, 22, 24, 26; 22:36; 23:18; Ин. 1:29; 2:16; 5:8-12; 8:59; 10:18, 24; 11:39, 41, 48; 15:2; 16:22; 17:15; 19:15, 31, 38; 20:1, 2, 13, 15; Деян. 4:24; 8:33; 20:9; 21:11, 36; 22:22; 27:13, 17; 1Кор. 6:15; Еф. 4:31; Кол. 2:14; 1Ин. 3:5; Откр. 10:5; 18:21. LXX: 3947 ( חקל), 5376 ( אשׂנ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αἴρω

  • 20 αίρω

    {гл., 102}
    1. поднимать, подбирать;
    2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать;
    3. нести, брать.
    Ссылки: Мф. 4:6; 9:6, 16; 11:29; 13:12; 14:12, 20; 15:37; 16:24; 17:27; 20:14; 21:21, 43; 22:13; 24:17, 18, 39; 25:28, 29; 27:32; Мк. 2:3, 9, 11, 12, 21; 4:15, 25; 6:8, 29, 43; 8:8, 19, 20, 34; 10:21; 11:23; 13:15, 16; 15:21, 24; 16:18; Лк. 4:11; 5:24, 25; 6:29, 30; 8:12, 18; 9:3, 17, 23; 11:22, 52; 17:13, 31; 19:21, 22, 24, 26; 22:36; 23:18; Ин. 1:29; 2:16; 5:8-12; 8:59; 10:18, 24; 11:39, 41, 48; 15:2; 16:22; 17:15; 19:15, 31, 38; 20:1, 2, 13, 15; Деян. 4:24; 8:33; 20:9; 21:11, 36; 22:22; 27:13, 17; 1Кор. 6:15; Еф. 4:31; Кол. 2:14; 1Ин. 3:5; Откр. 10:5; 18:21. LXX: 3947 ( חקל), 5376 ( אשׂנ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αίρω

См. также в других словарях:

  • ЗАБИРАТЬ — ЗАБИРАТЬ, забрать, забирывать что, о человеке брать все или много; | о снаряде: захватывать, зацеплять, врезываться; | перегораживать, загораживать, городить забор, перегородку, класть или ставить жерди, доски или бревна в паз. | О снадобье, о… …   Толковый словарь Даля

  • забирать — См. запасать; вербовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. забирать запасать; вербовать; затрагивать, лишать, присваивать, зажуливать, запускать лапу, пригребать к рукам,… …   Словарь синонимов

  • ЗАБИРАТЬ — ЗАБИРАТЬ, забираю, забираешь (разг.). несовер. к забрать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • забирать — ЗАБИРАТЬ(СЯ) см. забрать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • забирать — 1. ЗАБИРАТЬ, аю, аешь; нсв. 1. кого что. к Забрать (1.З.). Ежедневно мы забираем у молочницы по два литра молока. 2. Разг. и спец. Увеличивать скорость, быстрее двигаться. 3. Разг. Давать себя чувствовать, оказывая сильное действие. Мороз… …   Энциклопедический словарь

  • забирать — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN ccxcollect …   Справочник технического переводчика

  • забирать(ся) — 1. забирать(ся) 1 за/бир/а/ть¹(ся)¹ (к за/бр/а/ть¹). 2. забирать(ся) 2 за/бир/а/ть²(ся)² (от за/бр/а/ть²). 3. за/бир/а/ть/ся³ (от за/бр/а/ть/ся) …   Морфемно-орфографический словарь

  • забирать — ▲ брать ↑ навсегда забирать брать насовсем. прихватывать. брать в свои руки (возьми это дело в свои руки). захватывать (# с собой детей). расхватать. разобрать. растаскать. растащить. прост: отхватить. огрести. перехватить (# сто рублей).… …   Идеографический словарь русского языка

  • забирать — ЗАБИРАТЬ1, несов. (сов. забрать), без доп. Двигаясь куда л., уклоняться (уклониться) в сторону от прямого направления; Син.: заворачивать, поворачивать, сворачивать [impf. (in this sense) to turn off, turn aside]. Колонна солдат забирает левее к… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • забирать в долг — См. занимать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. забирать в долг должать, занимать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • забирать в руки — подчинять, захватывать, брать в руки, забирать в свои руки, брать в свои руки, взнуздывать, прибирать к рукам Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»