-
1 жаждет
жаждет v см. также жаждать -
2 жаждет
-
3 жаждет
1. craving2. crave -
4 жаждет мира
1. yearn for peaceпуть к миру, средство для достижения мира — a route to peace
движение за мир, движение сторонников мира — peace movement
2. yearning for peace«знак мира» — peace sign
-
5 Она просто жаждет вернуться домой
General subject: She is simply aching to get backУниверсальный русско-английский словарь > Она просто жаждет вернуться домой
-
6 он жаждет знаний
General subject: he is starving for knowledge -
7 он жаждет приключений
General subject: he wants adventureУниверсальный русско-английский словарь > он жаждет приключений
-
8 он жаждет славы
Makarov: he burns for his moment of glory -
9 он жаждет сочувствия
General subject: he's famishing for sympathyУниверсальный русско-английский словарь > он жаждет сочувствия
-
10 она жаждет сочувствия
General subject: she's famishing for sympathyУниверсальный русско-английский словарь > она жаждет сочувствия
-
11 жаждать
1. covet2. long3. starve for4. hanker5. thirst; crave6. crave7. hungerСинонимический ряд:хотеть (глаг.) алкать; вожделеть; желать; хотеть -
12 жаждать
1) General subject: ache, ache (чего-л.), covet (чужого, недоступного), crave, crave (for; чего-л.), famish, gape (чего-л.), groan (чего-л.), hanker, hanker (чего-л.), hone for, hunger, hunger (for, after), long, pine (чего-либо), pine (for, after; чего-л.), raven for (чего-л.), starve (чего-либо), starve for, thirst (библ.), whim, yearn (к чему-либо), yen (сделать что-либо), ache to (She is simply aching to get back — Она просто жаждет вернуться домой), groan for (чего-л.), aspire (желать), be itching to, be hungry (for smth.)2) Colloquial: (for) yen (чего-л.)3) Literal: thirst (чего-л.)4) Jargon: die, die for something5) Christianity: long for, thirst for -
13 К-392
ЖАЖДАТЬ КРОВИ coll VP subj: human or collect) to strive to cause trouble for s.o., seek to punish or take revenge on s.o.: X жаждет крови - X is out for blood X is after person Y's scalp X is out to get person Y X is bloodthirsty. -
14 Л-120
ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ СЕБЯ на чём VP subj. human prep obj: usu. на мысли (, что...) or на том, что... fixed WOto discover suddenly that one is thinking an unexpected thought, feeling an unexpected feeling etc: X поймал себя на Y-e - X caught (found) himself thinking (feeling) (Y (that...))X suddenly became aware that... (aware of Y) X suddenly realized that... Он (Базаров) ловил самого себя на всякого рода «постыдных» мыслях (Тургенев 2). Не (Bazarov) caught himself thinking all kinds of "shameful" thoughts... (2f)....Будучи уже студентом и переживая свою первую и злосчастную любовь, поймал он себя однажды... на мысли, что он не родной сын своего отца (Битов 2)....One day, when he was already in college and suffering through his first and ill-starred love, he caught himself thinking... that he wasn't really his father's son (2a).Антон неожиданно поймал себя на том, что мысли переключились к Алику Зарван-цеву (Черненок 2). Anton suddenly found himself thinking about Alik Zarvantsev (2a).Тщетно понатужившись, он поймал себя на мысли, что жаждет непременно соригинальничать... (Ерофеев 4). Straining, but with no result, he suddenly became aware of his desire to come up with something completely original... (4a). -
15 жаждать крови
• ЖАЖДАТЬ КРОВИ coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to strive to cause trouble for s.o., seek to punish or take revenge on s.o.:- X is bloodthirsty.Большой русско-английский фразеологический словарь > жаждать крови
-
16 ловить себя
• ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ СЕБЯ на чём[VP; subj: human; prep obj: usu. на мысли (, что...) or на том, что...; fixed WO]=====⇒ to discover suddenly that one is thinking an unexpected thought, feeling an unexpected feeling etc:- X поймал себя на Y-e - X caught < found> himself thinking (feeling) (Y <that...>);- X suddenly became aware that... (aware of Y);- X suddenly realized that...♦ Он [Базаров] ловил самого себя на всякого рода "постыдных" мыслях( Тургенев 2). Не [Bazarov] caught himself thinking all kinds of "shameful" thoughts... (2f).♦...Будучи уже студентом и переживая свою первую и злосчастную любовь, поймал он себя однажды... на мысли, что он не родной сын своего отца (Битов 2)....One day, when he was already in college and suffering through his first and ill-starred love, he caught himself thinking... that he wasn't really his father's son (2a).♦...Антон неожиданно поймал себя на том, что мысли переключились к Алику Зарванцеву (Черненок 2). Anton suddenly found himself thinking about Alik Zarvantsev (2a).♦ Тщетно понатужившись, он поймал себя на мысли, что жаждет непременно соригинальничать... (Ерофеев 4). Straining, but with no result, he suddenly became aware of his desire to come up with something completely original... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ловить себя
-
17 поймать себя
• ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ СЕБЯ на чём[VP; subj: human; prep obj: usu. на мысли (, что...) or на том, что...; fixed WO]=====⇒ to discover suddenly that one is thinking an unexpected thought, feeling an unexpected feeling etc:- X поймал себя на Y-e - X caught < found> himself thinking (feeling) (Y <that...>);- X suddenly became aware that... (aware of Y);- X suddenly realized that...♦ Он [Базаров] ловил самого себя на всякого рода "постыдных" мыслях( Тургенев 2). Не [Bazarov] caught himself thinking all kinds of "shameful" thoughts... (2f).♦...Будучи уже студентом и переживая свою первую и злосчастную любовь, поймал он себя однажды... на мысли, что он не родной сын своего отца (Битов 2)....One day, when he was already in college and suffering through his first and ill-starred love, he caught himself thinking... that he wasn't really his father's son (2a).♦...Антон неожиданно поймал себя на том, что мысли переключились к Алику Зарванцеву (Черненок 2). Anton suddenly found himself thinking about Alik Zarvantsev (2a).♦ Тщетно понатужившись, он поймал себя на мысли, что жаждет непременно соригинальничать... (Ерофеев 4). Straining, but with no result, he suddenly became aware of his desire to come up with something completely original... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поймать себя
-
18 в силе и славе
-
19 вести переговоры о мире
Русско-английский большой базовый словарь > вести переговоры о мире
-
20 царь славы
См. также в других словарях:
Земля жаждет — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
ЗЕМЛЯ ЖАЖДЕТ — «ЗЕМЛЯ ЖАЖДЕТ» («Два подкопа»), СССР, ВОСТОККИНО, 1930, ч/б, 68 мин. Драма. Среди горячих песков пустыни Кара Кум затерялся туркменский аул. Дехкане, которые трудятся на высохшей земле, вынуждены идти на поклон к Аман Дурды баю. Но вот в аул… … Энциклопедия кино
Пс.41:3 — Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие! Пс.83:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Псалтирь 41:3 — Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие! Пс.83:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
МАСТЕР — Персонаж романа «Мастер и Маргарита», историк, сделавшийся писателем. М. во многом автобиографический герой. Его возраст в момент действия романа («человек примерно лет тридцати восьми» предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным) это в… … Энциклопедия Булгакова
жаждать — ду, дешь; (разг.) жаждаю, жаждаешь; жаждущий, жаждая. нсв. 1. Испытывать жажду, сильно хотеть пить. Вынесли ведро воды для жаждущих. / О почве, растениях, иссохших от зноя. Растрескавшаяся земля жаждет хоть каплю влаги. Леса и сады жаждут дождя.… … Энциклопедический словарь
жаждать — ду, дешь; (разг.), жа/ждаю, жа/ждаешь; жа/ждущий, жа/ждая, нсв. 1) а) Испытывать жажду, сильно хотеть пить. Вынесли ведро воды для жаждущих. б) расш. О почве, растениях, иссохших от зноя. Растрескавшаяся земля жаждет хоть каплю влаги. Леса и сады … Словарь многих выражений
Мотивы поэзии Лермонтова — МОТИВЫ поэзии Лермонтова. Мотив устойчивый смысловой элемент лит. текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит. худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества… … Лермонтовская энциклопедия
Киреевский, Иван Васильевич — критик и мыслитель, род. в Москве 22 марта 1806 года, ум. 11 июня 1856 года в Петербурге. Он принадлежал к одному из самых старинных родов белевских и козельских дворян. Отец его, Василий Иванович Киреевский, служил в гвардии и вышел в отставку… … Большая биографическая энциклопедия
Лесаж — (Allain Réné Lesage) знаменитый французский сатирик и романист (1668 1747), бретонец по происхождению. Приехав в Париж для изучения юриспруденции, он вел веселую жизнь и бывал в свете; это давало ему обширный материал для наблюдений, которым он… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фауст литературный герой — Трудно представить себе более глубокую и популярную тему, чем история Ф. Гамлет и Дон Жуан нередко ставятся наряду с Ф., но эволюция этих типов не так разнообразна. Ф., являющийся для современного человека символом стремлений жаждущего познаний… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона