Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

досчитаться

  • 1 досчитаться

    шумурда баромадан, ҳисоб карда шудан

    Русско-таджикский словарь > досчитаться

  • 2 досчитаться

    сов. кого-чего чаще с от-риц. шумурда баромадан, ҳисоб карда шудан; не досчитаться пяти книг шумурда нарасидани панҷ китобро фаҳмидан досчитывать несов. см. досчитать досчитываться несов.
    1. см. досчитаться;
    2. страд. шумурда тамом карда шудан досылать несов. см. дослать досылка ж (по знач. гл. дослать) бар илова (боз) фиристодан(и); досчитаться книг бар илова фиристодани китобҳо

    Русско-таджикский словарь > досчитаться

  • 3 досчитаться:

    досчита||ться:
    не \досчитаться:ться кого-л. λείπει κάποιος (στό μέτρημα)· мы не \досчитаться:лись нескольких человек μας λείπουν μερικοί ἄνθρωποι.

    Русско-новогреческий словарь > досчитаться:

  • 4 досчитаться

    1. сов. кого-чего
    иҫәбенә сығыу, иҫәпләп табыу
    2. сов. кого-чего
    с отрицанием
    етмәү, кәм сығыу

    Русско-башкирский словарь > досчитаться

  • 5 досчитаться

    skaitot atrast

    Русско-латышский словарь > досчитаться

  • 6 досчитаться

    по́сле столкнове́ния не досчита́лись не́скольких челове́к — après l'échauffourée plusieurs hommes manquaient à l'appel

    Dictionnaire russe-français universel > досчитаться

  • 7 досчитаться

    по́сле столкнове́ния не досчита́лись не́скольких челове́к — après l'échauffourée plusieurs hommes manquaient à l'appel

    Diccionario universal ruso-español > досчитаться

  • 8 досчитаться

    Русско-украинский словарь > досчитаться

  • 9 досчитаться

    (чаще с отриц.) далічыцца

    Русско-белорусский словарь > досчитаться

  • 10 досчитаться

    • dopočíst se
    • dopočítat se

    Русско-чешский словарь > досчитаться

  • 11 досчитаться


    сов. чаще с отриц. щыкIэрэр къыхэгъэщын
    мы не досчитались двух человек нэбгыритIу щыкIэу тэ къыхэдгъэщыгъ

    Русско-адыгейский словарь > досчитаться

  • 12 не досчитаться двадцати марок

    prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > не досчитаться двадцати марок

  • 13 не досчитаться

    prepos.
    gener. echar de menos a alguien (кого-л.), faltar alguien

    Diccionario universal ruso-español > не досчитаться

  • 14 досчитать

    ρ.σ.μ. κ. αμ. απομετρώ, τελειώνω τη μέτρηση• μετρώ ως.
    βρίσκω το λάθος λογαριάζοντας•

    долго я не мог досчитать пяти рублей; наконец -ал πολύ ώρα δεν μπορούσα να βρω, πώς λείπουν πέντε ρούβλια στο λογαριασμό• επιτέλους βρήκα γιατί•

    я тут не -ал двух рублей εδώ δεν συμπεριέλαβα στο λογαριασμό δυο ρούβλια•

    (για λογαριασμό) λείπω, δε φτάνω•

    после столкновения не-лись нескольких человек μετά τη συμπλοκή έλειψαν κάμποσα άτομα.

    Большой русско-греческий словарь > досчитать

  • 15 досчитываться

    несовер. чаще с отриц.:

    не досчитываться двух рублей – дыууæ сомы цух кæнын

    см. досчитаться

    Русско-иронский словарь > досчитываться

  • 16 досчитываться


    несов. см. досчитаться

    Русско-адыгейский словарь > досчитываться

  • 17 недоставать

    гл.
    1. to lack; 2. to be lacking in smth; 3. not to have/to be enough; 4. to be short of smth; 5. to want; 6. to miss
    Русские недоставать, не хватать при всей их многозначности не указывают ни на причину, ни на следствие недостаточности, ни на тип недостающего объекта, т. е. могут использоваться в разнообразных ситуациях без особых ограничений. Некоторые их английские соответствия включают такую конкретизацию в значение слова и поэтому употребляются в более лимитированных, конкретизированных ситуациях.
    1. to lack — недоставать чего-либо, не хватать, не иметь, не имен, в достаточном количестве ( указывает на сам факт отсутствия чего-либо): to lack courage — не иметь достаточно мужества; to lack skill — не иметь необходимого опыта/не иметь необходимого умения; to lack taste — недоставать/не иметь вкуса; to lack style — не иметь чувства стиля; to lack sense of humour — недоставать чувства юмора/не иметь чувства юмора; to lack manners — нет хороших манер/недостает воспитания; to lack selfconfidence — недостает уверенности в себе/не хватает уверенности в себе The play was good in parts but generally the acting lacked sparkle. — Пьеса была ничего себе, но игре явно не хватало огонька./Пьеса была местами хороша, но исполнению явно не хватало задора.
    2. to be lacking in smth — недостающий, отсутствующий, не имеющийся в наличии (употребляется только предикативно, определяет существительные со значением свойства, опыта, умения, чего-либо полезного и важного, поэтому часто сопровождается на речиями sadly, distinctly, noticeably, totally): to be lacking in experience — быть недостаточно опытным/не хватать опыта/не иметь опыта; to be lacking in skill — недоставать умения/на достаточных навыков/не иметь достаточных навыков; to be lacking in tact — не хватает такта/быть бестактным Concern for passenger safety has, up till now, been sadly lacking. — К сожалению, соображениям безопасности пассажиров до сих пор не уделяется достаточного внимания. She seems to be totally lacking in common sense. — Ей явно недостает здравого смысла. Не seems to be sadly lacking in tact. — Ему, к сожалению, не хватает такта. Financial backing for the project is still lacking. — Финансовое обеспечение проекта по-прежнему недостаточно./Финансовое обеспечение проекта по-прежнему отсутствует.
    3. not to have/to be enough — недоставать, не хватать, не иметь достаточного количества, быть недостаточным: not to have enough time — не иметь достаточно времени; not to have enough money — не иметь достаточно денег; not to have enough courage не иметь достаточно смелости; not to be brave enough to do smth — быть недостаточно храбным для чего-либо; not to be clever enough to under stand — быть недостаточно умным, чтобы понять/не хватает ума, чтобы понять We don't have enough time to go shopping now. — У нас сейчас нет времени, чтобы пойти за покупками. Не hadn't had enough interest in the matter. — Ему было неинтересно заниматься этим вопросом./Вопрос был для него недостаточно интересным. Children get bored if they don't have enough to do. — Детям становится скучно, если им нечего делать. The plant died because it didn't have enough sunshine. — Растение погибло, потому что ему не хватало солнца.
    4. to be short of smth — не хватать (того, что необходимо для чего-либо); недостает того, что необходимо для чего-либо: to be short of money — не хватает денег; to be short of time — не хватает времени; to be short of fuel — не хватает горючего; to be short of food — не хватает еды; to be short of clothing — нечего надеть; to be short of breath не хватает воздуха/не хватает дыхания I was short of money, so George lend me $20. — Мне не хватало денег, и Джордж дал мне взаймы двадцать долларов. After some months at sea, the ships were desperately short of fuel. — После нескольких месяцев пребывания в море кораблям отчаянно не хватало топлива. We are short of water. — Нам не хватает воды./У нас мало воды./Нам недостает воды. They were three votes short of a majority, so the vote wasn't passed. — Им не хватало трех голосов до большинства, и закон не прошел. Не is a good worker, but he is short of/on new ideas. — Он хороший paботник, но ему не хватает идей./Он хороший работник, но у него нет новых мыслей. Father did not work so money was short. — Отец не работал, и денег не к питало. The organization is short of skilled managers. — Организации не хватает квалифицированных менеджеров. The tea set is two cups short. — В чайном сервизе недостает двух чашек.
    5. to want — не хватать, страдать от недостатка чего-либо необходимого, страдать от нехватки чего-либо необходимого, испытывать нужду (с глаголом want в данном значении часто употребляются наречия badly, desperately): to want food — недостает еды; to want time — нет времени; to want fresh air — задыхаться без свежего воздуха; to want courage — не хватает смелости; to want patience — недостает терпения In many poor countries, people still want basic food and shelter. — Во многиx бедных странах люди по-прежнему испытывают нужду в пище и жилье. We desperately want rain. — Нам отчаянно не хватает дождей./Нам отчаянно недостает дождей.
    6. to miss — недоставать, не досчитаться, обнаружить нехватку (глагол miss подразумевает, что причиной недостаточности являются какие-либо неблагоприятные события): to miss the key— обнаружить пропажу ключа/обнаружить отсутствие ключа; to miss the favourite portrait — недостает любимого портрета/не хватает любимого портрета; to miss smb — не хватает кого-либо/скучать о ком-либо She did not miss the key untill it came to unlocking the door. — Она не знала о пропаже ключа, пока не надо было отпирать дверь. Having moved we left all the furniture behind now I miss some pieces of it desperately. — Переехав, мы оставили там всю мебель, и теперь мне ужасно не хватает некоторых предметов. I know I'll miss you. — Я знаю, мне тебя будет не хватать/я буду скучать без тебя. The police searched the body and found the documents missing. — Полицейские обыскали труп и обнаружили пропажу документов./Полицейские обыскали труп и обнаружили отсутствие документов/Полицейские обыскали труп и обнаружили, что документов нет./Полицейские обыскали труп и обнаружили, что документов не было. After the battle three soldiers were found missing. — После боя трое солдат оказались пропавшими без вести./Мы не досчитались троих солдат После битвы.

    Русско-английский объяснительный словарь > недоставать

  • 18 досчитываться

    1. несов. см. досчитаться
    2. несов. страд. от досчитывать

    Русско-башкирский словарь > досчитываться

См. также в других словарях:

  • ДОСЧИТАТЬСЯ — ДОСЧИТАТЬСЯ, досчитаюсь, досчитаешься, несовер. (к досчитываться), чего (в отрицательном предложении) или без доп. (разг. редк., чаще с отриц., см. недосчитаться). Выяснить причину ошибки на какую нибудь сумму в подсчете. Долго я не мог… …   Толковый словарь Ушакова

  • Досчитаться — I сов. неперех. разг. см. досчитываться I II сов. неперех. разг. см. досчитываться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • досчитаться — досчитаться, досчитаюсь, досчитаемся, досчитаешься, досчитаетесь, досчитается, досчитаются, досчитаясь, досчитался, досчиталась, досчиталось, досчитались, досчитайся, досчитайтесь, досчитавшийся, досчитавшаяся, досчитавшееся, досчитавшиеся,… …   Формы слов

  • досчитаться — досчит аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • досчитаться — аюсь, аешься; св. кого чего. (обычно с отриц.). Найти, обнаружить отсутствие, пропажу, исчезновение кого , чего л. при подсчёте. Не досчитались серебряных ложек. Не досчитались старых друзей. ◁ Досчитываться, аюсь, аешься; нсв …   Энциклопедический словарь

  • досчитаться — а/юсь, а/ешься; св. см. тж. досчитываться кого чего обычно с отриц. Найти, обнаружить отсутствие, пропажу, исчезновение кого , чего л. при подсчёте. Не досчитались серебряных ложек. Не досчитались старых друзей …   Словарь многих выражений

  • досчи́тываться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к досчитаться. 2. страд. к досчитывать …   Малый академический словарь

  • ДОСЧИТЫВАТЬСЯ — ДОСЧИТЫВАТЬСЯ, досчитываюсь, досчитываешься, несовер. 1. несовер. к досчитаться. 2. страд. к досчитывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОСЧИТЫВАТЬ — ДОСЧИТЫВАТЬ, досчитать или дочесть (см. также дочитывать), считать что прибавочное; | считать до конца или до чего. ся, быть досчитываему; | доходить до чего счетом, считая; доходить до точного, верного счета, делать учет. Я досчитываюсь рубля,… …   Толковый словарь Даля

  • Плещеев, Алексей Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Плещеев. Алексей Николаевич Плещеев Псевдонимы: А.Н.П.; А.П.; А.П. и А.С.; Лишний челове …   Википедия

  • неполнота — ▲ отсутствие ↑ часть неполнота отсутствие части, элемента. ограниченность. | неполный меньше полного. отрывочность. отрывочный (# сведения). обрывочный. фрагментарный. терять. потерять. не досчитаться. ▼ ОГРАНИЧЕННОСТЬ ↓ ВОЗМОЖНОСТЬ …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»