-
1 основанный на доказательстве
-
2 довод, который сам нуждается в доказательстве
Law: circular proofУниверсальный русско-английский словарь > довод, который сам нуждается в доказательстве
-
3 забежать вперёд в доказательстве
Mathematics: get ahead of the proofУниверсальный русско-английский словарь > забежать вперёд в доказательстве
-
4 оговорка о доказательстве
Insurance: evidence clauseУниверсальный русско-английский словарь > оговорка о доказательстве
-
5 основанный на доказательстве
Information technology: justification-basedУниверсальный русско-английский словарь > основанный на доказательстве
-
6 основным средством в доказательстве
Универсальный русско-английский словарь > основным средством в доказательстве
-
7 положение о доказательстве и обязанностях
Insurance: evidence and duties provisionУниверсальный русско-английский словарь > положение о доказательстве и обязанностях
-
8 при доказательстве данной теоремы (...)
Mathematics: in proving this theorem one considers a family {g (x, i) } of admissible curves of the form (...)Универсальный русско-английский словарь > при доказательстве данной теоремы (...)
-
9 техническая, но существенная роль в доказательстве
Универсальный русско-английский словарь > техническая, но существенная роль в доказательстве
-
10 при доказательстве данной теоремы
Mathematics: (...) in proving this theorem one considers a family \{g (x, i) \} of admissible curves of the form (...)Универсальный русско-английский словарь > при доказательстве данной теоремы
-
11 круг в доказательстве
( логическая ошибка) circular argument проф., vicious circleРусско-английский словарь по электронике > круг в доказательстве
-
12 круг в доказательстве
( логическая ошибка) circular argument проф., vicious circleРусско-английский словарь по радиоэлектронике > круг в доказательстве
-
13 основанный на доказательстве
Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > основанный на доказательстве
-
14 правило о доказательстве
Русско-английский морской словарь > правило о доказательстве
-
15 При доказательстве
The estimate we obtained in the course of proof seems to be of independent interestIn proving Theorem 1, we showed first that...Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > При доказательстве
-
16 основанный на доказательстве
Русско-английский большой базовый словарь > основанный на доказательстве
-
17 правило о доказательстве
отрицающее, опровергающее доказательство — negative evidence
окончательное, решающее доказательство — conclusive evidence
никаких улик, ни тени доказательства — not a rag of evidence
Русско-английский военно-политический словарь > правило о доказательстве
-
18 приниматься к рассмотрению
1) Law: be receivable (о доказательстве и т. п.), to be receivable (о доказательстве и т. п.)2) Diplomatic term: be receivable in evidenceУниверсальный русско-английский словарь > приниматься к рассмотрению
-
19 доказательство
proof (of), demonstration (of), argument, evidence (for)•Альтернативное доказательство может быть получено (путем, на пути)... - An alternate proof may be obtained by...• Альтернативное доказательство оставлено в качестве упражнения 1.3. - An alternative proof is left to Exercise 1.3.• Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что... - Without going into any proofs, we simply state that...• Более простое прямое доказательство было дано Смитом [1]. Мы следуем его методу. - A simpler direct proof was given by Smith [1], whose method we follow here.• В качестве упражнения мы оставляем читателю доказательство, что... - It is left as an exercise for the reader to show that...• Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...• Дадим формальное доказательство (этого). - The formal proof is as follows.• Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.• Данное доказательство существенно основывается на нашем предположении, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...• Для доказательства второго утверждения (теоремы) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...• Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...• Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.• Доказательство (этого факта, этой теоремы и т. п.) простое, и потому мы оставляем его читателю. - The proof is simple; we leave it to the reader.• Доказательство леммы закончено (= завершено). - The proof of the lemma is finished; This proves the lemma.• Доказательство не закончено до тех пор, пока мы не... - The proof is not complete until we...• Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.• Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.• Доказательство проводится от противного. - The argument is by reductio ad absurdum.• Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...• Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...• Доказательство теоремы завершено. - This completes the proof; The theorem is proved; QED• Доказательство этого легкое (= несложное). - The proof is easy.• Доказательство этого факта подобно доказательству теоремы 2. - This proof is similar to the proof of Theorem 2.• Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.• Его доказательство является достаточно элементарным. - The proof is quite elementary.• Затем мы переключаем наше внимание на доказательство того, что... - We turn our attention next to proving that...• Затем нам нужно будет одно особое доказательство, чтобы продемонстрировать, что... - We will then need a special argument to show that...• Здесь мы уже подошли к чисто геометрическому доказательству... - Here we have arrived at a purely geometrical proof of...• Имеются все доказательства того, что... - There is every indication that...• Метод доказательства аналогичен методу, использованному Бляшке [3]. - The proof method is analogous to the method used by Blashke [3].• Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.• Мы накопили ряд убедительных доказательств того, что... - We have amassed a convincing body of evidence that...• Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...• Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.• Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.• Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.• Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.• Мы оставляем читателю дополнить детали (доказательства). - The details are left to the reader,• Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.• Мы рассуждаем так же, как при доказательстве теоремы 1. (= Мы полностью повторяем рассуждения из доказательства теоремы 1. ) - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.• Наш первый шаг состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...• Наше доказательство, в основном, повторяет доказательство леммы 2 из [1]. - Our proof follows along the lines of Lemma 2 of [1].• Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...• Нет никаких экспериментальных доказательств, показывающих, что... - There is no experimental evidence to indicate that...• Однако (его/ее) доказательство не является настолько простым, как можно было бы подумать (= вообразить). - The proof, however, is not as easy as one might think.• Однако доказательство данной гипотезы сложное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...• Однако имеется огромное множество доказательств (= свидетельств) того, что... - But there is a great deal of evidence that...(= предоставляется) читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.• Остальная часть доказательства проводится уже более или менее просто. - The rest of the proof is now more or less straightforward.• В работе Смита [1] приведено доказательство при менее ограничительных условиях. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].• Перед тем как мы сможем завершить доказательство, мы должны... - Before we can complete the proof, we must...• Полученное противоречие завершает доказательство. - This contradiction completes the proof.• Предшествующее доказательство принадлежит лорду Рэлею [1]. - The foregoing proof is due to Lord Rayleigh [1].• Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.• Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...• Простое и прямое доказательство может быть получено... - A simple and direct proof can be obtained by...• Разобьем доказательство на два шага (= две части). - We shall divide the proof into two steps.• С целью экономии места мы опускаем доказательство... - We omit the proof in order to save space; For reasons of space we omit the proof of...• Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...• Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].• Смит [1] дал общее доказательство того, что... - Smith [1] has given a general proof that...• Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...• Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.• Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details; We shall now fill in the details.• Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].• Центральной частью доказательства является то, что... - The crux of the proof is that...• Чтобы завершить доказательство, мы... - In order to finish the proof, we...; Finally, we...• Чтобы завершить доказательство, мы выпишем... - For the remainder of the proof we write...• Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...• Чтобы закончить доказательство, мы... - In order to complete the proof, we...• Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.• Это доказательство легко изменить для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...• Это доказательство основывается на факте, что... - The proof is based on the fact that...• Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.• Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.• Это приводит к противоречию, и следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.• Этот метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.• Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...• Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4. -
20 предположение
предположение
допущение
предпосылка (в рассуждениях и при доказательстве)
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предположение
См. также в других словарях:
КРУГ В ДОКАЗАТЕЛЬСТВЕ — (лат. circulus in demonstrando) – логич. ошибка, состоящая в том, что доказываемый тезис обосновывается с использованием в данном доказательстве самого же этого тезиса в качестве одного из его оснований; разновидность ошибки недоказанного… … Философская энциклопедия
Круг в доказательстве — Порочный круг (лат. circulus vitiosus), логический круг логическая ошибка или уловка, при которой утверждение выводится из самого себя, обычно через несколько промежуточных утверждений. Порочный круг в определении (лат. circulus in definiendo)… … Википедия
КРУГ В ДОКАЗАТЕЛЬСТВЕ — обоснование тезиса доказательства с помощью посылок, в числе которых имеется такая, для оправдания которой приходится, в свою очередь, обращаться к тезису. Доказательство, содержащее круг, не может считаться убедительным обоснованием своего… … Большой Энциклопедический словарь
круг в доказательстве — (лат. circulus in demonstrando) логическая ошибка в доказательстве, заключающаяся в том, что истинность доказываемого положения (тезиса) обосновывается с помощью аргумента, истинность которого обосновывается с помощью доказываемого тезиса. Данную … Словарь терминов логики
круг в доказательстве — обоснование тезиса доказательства с помощью посылок, в числе которых имеется такая, для оправдания которой приходится, в свою очередь, обращаться к тезису. Доказательство, содержащее круг, не может считаться убедительным обоснованием своего… … Энциклопедический словарь
КРУГ В ДОКАЗАТЕЛЬСТВЕ — англ. circuslar reasoning; нем. Fehlerkreis. Доказательство, предпосылки которого уже содержат то, что должно быть доказано. Логическая ошибка, где в качестве аргумента доказательства используется положение, доказанное с помощью самого… … Энциклопедия социологии
ОГОВОРКА О ДОКАЗАТЕЛЬСТВЕ — В страховых операциях: условие в страховом полисе, которое требует, чтобы страхователь оказывал содействие в урегулировании претензии, т.е. оформлял необходимые документы и представлял их на рассмотрение, тем самым обеспечивая доказательство… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Круг в доказательстве — (лат. circulus in demonstrando или petitio principi) логическая ошибка, состоящая в том, что в качестве одной из посылок Доказательства используется какое либо следствие его тезиса, т. е. суждение, для доказательства которого необходимо… … Большая советская энциклопедия
КРУГ В ДОКАЗАТЕЛЬСТВЕ (КРУГ ПОРОЧНЫЙ) — англ. circuslar reasoning; нем. Fehlerkreis. Доказательство, предпосылки которого уже содержат то, что должно быть доказано. Логическая ошибка, где в качестве аргумента доказательства используется положение, доказанное с помощью самого… … Толковый словарь по социологии
ПОЛОЖЕНИЕ О ДОКАЗАТЕЛЬСТВЕ И ОБЯЗАННОСТЯХ — В страховых операциях: положение страхового полиса, предусматривающее обязанность страхователя сотрудничать со страховщиком в проведении расследования, урегулирования или защиты по заявленной страховой претензии или предъявленному иску … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
круг в доказательстве — См. статью логическая ошибка1 … Учебный словарь стилистических терминов