Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

до+могилы

  • 1 могилы

    могилы Gräber

    БНРС > могилы

  • 2 до самой могилы

    till the grave, to one's dying day рыть себе могилу ≈ перен. to dig one's own day смотреть/глядеть в могилу ≈ to have one foot in the grave

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > до самой могилы

  • 3 от колыбели до могилы

    from the cradle to the grave стоять у колыбели ≈ to help give birth to

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > от колыбели до могилы

  • 4 быть на краю могилы

    Dutch-russian dictionary > быть на краю могилы

  • 5 до могилы

    prepos.

    Dutch-russian dictionary > до могилы

  • 6 довести до могилы

    Dutch-russian dictionary > довести до могилы

  • 7 Graves

    Могилы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Graves

  • 8 tombs

    Могилы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tombs

  • 9 graves

    Новый англо-русский словарь > graves

  • 10 tombs

    Новый англо-русский словарь > tombs

  • 11 graves

    English-Russian smart dictionary > graves

  • 12 tombs

    English-Russian smart dictionary > tombs

  • 13 көр

    көр I
    ир.
    слепой, слепец;
    көзү көр
    1) слепой;
    2) перен. человек, который не обращает внимания на зло, на плохое (делает вид, что не заметил);
    көр чычкан южн. крот;
    сен көр, мен көр болуп кетти как в воду кануло;
    былтыр бир кат келди, кийин - сен көр, мен көр в прошлом году (от него) пришло одно письмо, а потом ни слуху ни духу;
    ошол күндөн ушул күнгө - сен көр, мен көр эч бир дарексиз с тех пор и до сего времени ни слуху ни духу, никаких вестей;
    көр айгыр растяпа.
    көр II
    ир.
    (пишется и гөр, что соответствует южно-киргизскому произношению)
    могила;
    бирөөгө көр казсаң, кенен каз погов. если другому роешь могилу, рой просторней (возможно, сам будешь в ней лежать);
    баатырлар өлгөндө көрдүн кеңдигин найза бою казат когда умирает батыр, могилу роют шириною в длину копья;
    дөөлөс төрүн бербейт, өлсө, - көрүн бербейт погов. (представитель рода) дөөлөс почётного места своего (см. төр 1) не уступит, умрёт - могилы своей не уступит;
    пролетариат - капитализмдин көрүн казуучу пролетариат - могильщик капитализма;
    көрдөй или көрдөй караңгы мрачный, тёмный;
    алачык ичи караңгы көр сыяктанат внутренность шалаша похожа на тёмную могилу;
    кайда барса да Мамайдын көрү погов. куда ни пойди - всё Мамаева могила; куда ни кинь, всё клин;
    көрдөн чыга калгандай вдруг, внезапно (букв. как из могилы выскочил);
    көрбөгөнү көр болду он не видал только могилы; он прошёл огонь и воду;
    өлүп, көрдү көрбөдүм я все беды испытал (букв. умерев, не видел могилы);
    көрүмө баш багып турам я стою на краю могилы (букв. заглядываю в свою могилу);
    көр оозунда на краю могилы (близок к смерти);
    көр оозун кысташып фольк. схватившись не на живот, а на смерть (букв. прижимая друг друга к краю могилы);
    көр оозунан кайра тартты он был на волосок от смерти (букв. он повернул обратно от могилы);
    көргө киргиче до могилы (до самой смерти);
    көр азабы рел. муки могилы (см. Мүңкүр II);
    көр-жер или южн. көр-шор то-сё, всякая мелочишка, всякие вещички;
    мени көр-жерге жумшай берет он заставляет меня делать всё, что только придётся; он помыкает мною;
    көр оокат всякая мелкая и надоедливая работа по дому, по хозяйству;
    көрү күйсүн! бран. сгори его могила!;
    атаңдын көрү! или атаң көрү! будь ты неладен! (букв. могила твоего отца!);
    көрдөн сууруп, көргө салып тилдептир он ругал на чём свет стоит (букв. он ругал, вытащив из могилы и положив в могилу);
    көр байге небольшие скачки на поминках; поминальные скачки;
    телтору атты бербеймин, көр байгеге чаптырам фольк. гнедого коня я не дам, я пущу его на поминальные скачки;
    көр жеме см. жеме;
    кайсы көрдөн эле с какой это стати;
    кайсы көрдөн азыр эле үйлөнө коёюн! с какой бы это стати я сейчас же женился!
    көр- III
    1. видеть, увидеть;
    көрбөс төөнү да көрбөйт погов. кто не видит, тот и верблюда не заметит;
    "көрдүм" деген көп сөз, "көрбөдүм" деген бир сөз погов. сказать "видел" - много слов, сказать "не видел" - одно слово (видевшего будут расспрашивать, а ответивший "не видел" избавлен от дальнейших расспросов);
    атаңды көргөндөн акыл сура погов. совета проси у того, кто отца твоего видел (т.е. с ним жил, был близок);
    ата көргөн ок бычат, эне көргөн тон бычат погов. тот, кто отца видел (с отцом жил), стрелы обделывает, та, которая мать видела, одежду кроит (об обязанностях мужчины и женщины в феодальном быту);
    көргөн көзгө, уккан сөзгө караганда судя по достоверным сведениям (букв. судя по видевшему глазу и слышанному слову);
    көз көрбөгөн рекорд невиданный рекорд;
    кулак угуп, көз көрбөгөн (такое) не слыхано и не видано (о хорошем или плохом);
    экинчи көрөм деп ойлобо больше ты уже не увидишь (букв. не думай, мол, встречу вторично);
    2. испытать, пережить;
    көрбөгөнү калбаган он всё испытал; нет ничего, чего бы он не испытал;
    мен эрте көрө жүргөн кишимин я (это) уже раньше испытал; для меня (это) не как снег на голову;
    ой, жакшылык көрбөгүр! ой, чтоб тебе добра не видать!;
    көрбөгөнү көр болду, жебегени бок болду фольк. не испытал он (только) могилы, не ел он (только) дерьма (об испытанных бедах и лишениях);
    көп менен көргөн той погов. на миру и смерть красна (букв. то, что пережито вместе с народом, - пир);
    жылкычы бир көргөнүн хан, бир көргөнүн ит көрбөйт погов. то, что испытывает табунщик, (только) часом хан, (только) часом пёс испытывает (о раздолье на летних пастбищах и зимних муках табунщика);
    көрбөгөндү көрдүм
    1) я испытал такое, что и врагу своему не пожелаю;
    2) я видел удивительно красивое или я испытал наслаждение;
    курдашым Манас барында көрбөгөндү көргөмүн, Абыкенин тушунда ар жорукка көнгөмүн фольк. когда был жив мой друг Манас я наслаждался, (а вот теперь) при Абыке привык я ко всяким (его) выходкам;
    биздин көчөдө болуп көрдүңүз беле? вы пробовали бывать на нашей улице? на нашей улице вы бывали?
    3. считать чем-л., принимать за что-л.;
    көп көр- принимать за многое, считать многим;
    аз көр- считать недостаточным;
    мингениң жакшы ат болсо, алысты жакындай көр погов. если ты сел на хорошего коня, то считай далёкое близким;
    атымды ат көрбөйт он мою лошадь лошадью не считает;
    башыңа тоо түшсө, чымындай көр погов. если на твою голову свалится гора (бед), прими за муху (не падай духом);
    4. с предшеств. исх. п. считать кого-л. виновником, причиной чего-л.;
    сенден көрдүм я тебя считаю виновником;
    жаман катын терисин жыйбай, иттен көрөт, башын жуубай, биттен көрөт погов. дурная баба шкуру не убирает, да собаку винит, голову не моет, да вшей винит;
    өз башыбыздан көрөбүз уж как нам суждено будет;
    5. с предшеств. формой деепр. прош. вр. попробовать, попытаться;
    кылып көр попробуй сделать;
    көтөрүп көр попробуй поднять;
    ушул китепти карап көрчү посмотри-ка вот эту книгу (можешь не читать внимательно);
    6. с предшеств. формой деепр. наст. вр. выражает категоричность приказания или настойчивость просьбы;
    көргөзө көргүн көзүмө фольк. представь его пред мои очи;
    кара нарга жүктөй көр навьючь на чёрного верблюда;
    белинен кармап бүктөй көр фольк. схвати его за поясницу и согни;
    мине көр возьми да сядь верхом;
    жиниме тие көрбө! смотри, не раздражай меня!;
    Токоңдон үйрөнүп келе көр ты поучись (воспользуйся случаем поучиться) у своего Токо;
    айлыңа аман жете көр, калкыңдын жүзүн көрө көр фольк. благополучно достигни аула, на лик своего народа взгляни;
    болуп көрбөгөндөй на редкость; невиданный;
    көрө жатарбыз там видно будет, подождём - увидим;
    көрө алды удостоил благосклонности, остался доволен (напр. хан, принимая подданного);
    ичкен ашыңдай көр или бөркүңдөй көр никаких сомнений; это уж точно; считай, что уже у тебя в руках (букв. считай, что это пища, которую ты принимаешь, или считай это как бы своей шапкой);
    качан көрсөм, тойдон көрөм когда бы (тебя) ни увидел, (всегда) вижу на пиру (о человеке, которого часто встречают в одном и том же месте);
    ушуну көрмөк болчу это он и должен был ожидать (о неприятности); так ему и надо!;
    ушуну көрмөксүң! так тебе и надо!;
    көрсө,... оказывается,...;
    көрсөң муну! вон ведь оно что!; подумаешь!;
    көрдүңбү! посмотри-ка вот на него!; вот ведь он что выдумал или вытворяет!;
    көрсө - копор разг. (о человеке) увидит - жадно набросится (пока не видит, не чувствует потребности; в некоторых говорах это выражение считается неприличным);
    жакшы көр- питать симпатию, любить;
    жаман көр- не любить, ненавидеть;
    уйку көрбөйт он сна не видит (не спит, не имеет возможности спать);
    маакул көр- одобрить;
    бала көр- иметь ребёнка, иметь детей;
    Каныш көпкө чейин төрөбөй жүрүп, карыган кезде бир бала көрдү Каныш долго не рожала, когда состарилась, родила ребёнка;
    ушул аялынан бала көргөн жок от этой своей жены он детей не имел;
    көргөн эне родная мать;
    көргөн энең мен эдим, көтөргөн энең Акканыш твоя родная мать - я, воспитательница - Акканыш;
    пайда көр- иметь пользу, видеть пользу;
    пайдаңды көрбөдүм я не видел от тебя пользы;
    аз да болсо (или аз болсо да), көптөй көрүңүз не пренебрегайте малым, не обессудьте на малом;
    аз болсо да, көптөй көрүп, ушуну алып коюңуз не обессудьте на малом, примите вот это (в дар);
    көрө албастык или көрө албоо зависть;
    эрте көрдүм см. эрте;
    бул көрө, андан көрө см. көрө II;
    көрө кел см. көрөкел;
    кимди ким көрдү кылып см. ким;
    көрөйүн деген көзү жок см. көз;
    күн көр- см. күн.

    Кыргызча-орусча сөздүк > көр

  • 14 disentomb

    verb
    выкапывать из могилы; fig. откапывать, находить
    * * *
    (v) выкапывать из могилы; выкопать из могилы
    * * *
    выкапывать из могилы, эксгумировать; откапывать
    * * *
    v. выкапывать из могилы, откапывать, находить
    * * *
    выкапывать из могилы, эксгумировать; перен. откапывать

    Новый англо-русский словарь > disentomb

  • 15 disinter

    verb
    выкапывать (из могилы), отрывать; fig. откапывать, отыскивать
    * * *
    (v) выкапывать из могилы; выкопать из могилы; откапывать; откопать; отрывать; отрыть; эксгумировать
    * * *
    выкапывать, отрывать, эксгумировать; откапывать
    * * *
    [dis·in·ter || ‚dɪsɪn'tɜː] v. выкапывать из могилы, отрывать, откапывать, выкапывать, отыскивать
    * * *
    * * *
    выкапывать (из могилы), отрывать, эксгумировать; перен. откапывать

    Новый англо-русский словарь > disinter

  • 16 brink

    brɪŋk сущ.
    1) край( обрыва, пропасти) Syn: edge
    2) берег, край ( обыкн. обрывистый, крутой)
    3) грань, начало, край on the brink of warна грани войны Syn: verge край (обрыва, пропасти) ;
    берег (обыкн. обрывистый, крутой) край, грань - on the * of... на краю..., на грани... - to be on the * of ruin быть на грани разорения - to be on the * of death быть на краю могилы - to be on the * of tears чуть не заплакать непосредственная угроза войны - to draw back from the * устранить непосредственную опасность возникновения войны - to be on the * быть на грани войны brink берег (обыкн. обрывистый, крутой) ~ край (обрыва, пропасти) ;
    on the brink of the grave на краю могилы;
    on the brink of ruin на грани разорения ~ край (обрыва, пропасти) ;
    on the brink of the grave на краю могилы;
    on the brink of ruin на грани разорения ~ край (обрыва, пропасти) ;
    on the brink of the grave на краю могилы;
    on the brink of ruin на грани разорения

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > brink

  • 17 graveside

    noun
    край могилы
    * * *
    * * *
    n. край могилы
    * * *
    край могилы

    Новый англо-русский словарь > graveside

  • 18 край

    I муж.
    1) edge, border, fringe;
    (b) rim (сосуда) ;
    brink (пропасти и т. п.) на краю гибели ≈ on the brink/verge of disaster/ruin на краю могилы, у края могилы ≈ at death's door, one foot in the grave режущий край инструмента ≈ bit с неровными краями ≈ (о бумаге) deckle-edged литься через крайoverflow, brim over на самом краю ≈ on the very brink по краямalong the edges полный до краев ≈ full to the brim, brim-full край тротуара ≈ curb через крайlimitless, without limit, enough and to spare
    2) (часть туши) side толстый край тонкий крайкраем уха ≈ half listen (слушать) ;
    to overhear, happen to hear (слышать) краем глаза взглянуть ≈ to see out of the corner of one's eye хватить через край ≈ разг. to go a little too far, to carry things to extremes хлебнуть через край ≈ разг. to have (more than) one's share of sorrow/misfortune бить через край ≈ to burst forth, to brim over на краю света из края в край на край света II муж.
    1) (страна, местность) land, country в наших краях ≈ in our corner of the world, in our neck of the woods чужие края ≈ foreign/strange lands
    2) (административно-территориальная единица) krai, territory Краснодарский крайKrasnodar Territory Красноярский крайKrasnoyarsk Territory Ставропольский крайStavropol Territory
    кра|й - м.
    1. edge, border;
    (обрыва, пропасти) brink;
    (сосуда) brim;
    ~ дороги wayside, roadside;
    левый, правый ~ left, right edge;
    передний ~ воен. first line, forward position;
    полный до ~ёв full to the brim, brim-full;

    2. (страна, местность) land, region;
    в этих ~ях in these parts;
    родной ~, родные ~я one`s own country;
    в чужих ~ях in foreign parts;

    3. (административно-территориальная единица) krai/territory;
    Краснодарский ~ Krasnodar Krai/Territory;
    с ~ю from the end;
    через ~ in plenty;
    ~ем уха слышать что-л. chance to hear smth ;
    на ~ю гибели on the brink/verge of ruin;
    на ~ю света at the world`s end;
    быть на ~ю могилы have* one foot in grave.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > край

  • 19 disentomb

    ˈdɪsɪnˈtu:m гл. выкапывать из могилы, эксгумировать;
    перен. откапывать, находить Syn: dig out, dig up;
    exhume, disinter выкапывать из могилы disentomb выкапывать из могилы;
    перен. откапывать, находить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > disentomb

  • 20 disinter

    ˈdɪsɪnˈtə: гл. выкапывать( из могилы), отрывать, эксгумировать;
    перен. откапывать, отыскивать Syn: dig out, dig up;
    exhume( книжное) эксгумировать, выкапывать из могилы (книжное) отрывать, откапывать disinter выкапывать (из могилы), отрывать;
    перен. откапывать, отыскивать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > disinter

См. также в других словарях:

  • Могилы слепых мертвецов — La Noche del terror ciego …   Википедия

  • Могилы — Могилы. С какого времени человек стал заботиться о своих мертвых,сказать трудно. Некоторые археологи полагают, что он не прилагал ещетаких забот в течение древнейшего каменного, так назыв. палеолитическоговека. Мнение это основывается на том, что …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Могилы (род) — Герб Петра Могилы Могила (Мовила, Мовилешть, Movileşti)  молдавская …   Википедия

  • Могилы — Герб Петра Могилы Могила (Мовилэ, Мовила, Мовилешть, Movileşti)  молдавская и валашская боярская фамилия XVI XVII вв. Впервые упоминается в документах под …   Википедия

  • Могилы — С какого времени человек стал заботиться о своих мертвых, сказать трудно. Некоторые археологи полагают, что он не прилагал еще таких забот в течение древнейшего каменного, так назыв. палеолитического века. Мнение это основывается на том, что до… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Могилы — или погребальные места. см …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Могилы — – согласно Уставу Врачебному должны быть глубиною не менее 2 х аршин с половиною и должны быть зарыты в уровень с поверхностью земли; надгробные камни (в монастырях и при церквах) полагается класть в уровень с землею. В Петербурге… …   Полный православный богословский энциклопедический словарь

  • Каменные могилы — Координаты: 47°18′25″ с. ш. 37°04′39″ в. д. / 47.306944° с. ш. 37.0775° в. д.  …   Википедия

  • От колыбели до могилы — Cradle 2 the Grave Жанр боевик боевые искусства триллер …   Википедия

  • Возвращение живых мертвецов 5: Рэйв из могилы — Return Of The Living Dead 5: Rave To The Grave …   Википедия

  • Черноморский государственный университет имени Петра Могилы — (ЧГУ им. Петра Могилы) Оригинальное название Чорноморський державний університет імені Петра Могили Международное название Petro Mohyla Black Sea State Universit …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»