Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

дифференция

  • 1 дифференция

    Казахско-русский экономический словарь > дифференция

  • 2 дифференция

    дифференция, сараланым (1. фьючерстік келісімшартты жою кезінде есептелетін пайда немесе төленуге тиіс залал, 2. жеткізілген тауардың сапасы негіздік сапасына сай келмеген жағдайда немесе мерзімдік келісімшарт бойынша жеткізілім талабы уағдаласылған талаптан өзгеше болғанда есептелетін шегерім немесе сыйлықақы)

    Русско-казахский экономический словарь > дифференция

  • 3 дифференция

    1) Railway term: compensating gear
    2) Music: differentia

    Универсальный русско-английский словарь > дифференция

  • 4 дифференция

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > дифференция

  • 5 дифференция

    Русско-английский словарь по экономии > дифференция

  • 6 дифференция

    • diference

    Русско-чешский словарь > дифференция

  • 7 дифференция

    erikoistuminen

    Русско-финский технический словарь > дифференция

  • 8 дифференция

    жіктеу

    Русско-казахский терминологический словарь "Медицина" > дифференция

  • 9 дифференция

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > дифференция

  • 10 дифференция науки

    ғылымдарды саралау

    Русско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > дифференция науки

  • 11 compensating gear

    Англо-русский железнодорожный словарь > compensating gear

  • 12 differentia

    English-Russian musical dictionary > differentia

  • 13 diference

    • дифференция
    • конечная разность
    • приращение
    • различие
    • разница
    • разность
    • расхождение
    * * *

    České-ruský slovník > diference

  • 14 сараланым

    дифференция (1. фьючерстік келісімшартты жою кезінде есептелетін пайда немесе төленуге тиіс залал, 2. жеткізілген тауардың сапасы негіздік сапасына сай келмеген жағдайда немесе мерзімдік келісімшарт бойынша жеткізілім талабы уағдаласылған талаптан өзгеше болғанда есептелетін шегерім немесе сыйлықақы)

    Казахско-русский экономический словарь > сараланым

  • 15 boldness of fibre bundles

    дифференция, чёткость контура пучков волокон (в микроструктуре кожи)

    English-Russian dictionary of leather and footwear industry > boldness of fibre bundles

  • 16 differentia

    дифференция
    ( в псалмовых тонах)

    English-Russian dictionary of musical terminology > differentia

  • 17 NOMEN

    word, significative word, noun, name - слово, обозначающее слово, понятие, имя; (в последнем смысле термин использовался Гоббсом и английскими логиками), т.е. как грамматическая, логическая единица, противопоставляемая разговорному слову (VOX). Боэций определял имя как обозначающее слово, Фома подчеркивал пять моментов, утверждающихся в определении имени или понятия: первый, - род, так как разговорное слово слагается из звуков; второй, - первая дифференция, обозначающая; третий, - вторая дифференция, имеющая отношение к воле (т.е. значение имени определяется человеческим установлением в воле); четвертый, - третья дифференция, безотносительность ко времени (понятие отличается от глагола тем, что последний подразумевает время); и пятый, - четвертая дифференция, ни одна часть не значима отдельно от существительного как целого.

    Латинские философские термины > NOMEN

  • 18 NOMEN (WORD, SIGNIFICATIVE WORD, NOUN, NAME)

    имя; имя с устойчивым значением; грамматическая и логическая единица; название. По Августину, различавшему в слове звук, знак, значение, имя и слово взаимопредполагаемы и замещаемы. С одной стороны, «слово - знак имени, а имя - знак реки, река же - знак предмета, который может уже быть видим... Обозначаемое именем обозначается и словом, ибо как имя есть слово, так точно и река - слово же; но то, что обозначается словом, не всегда обозначается и именем. Ведь и „если"... и „из"... суть также слова, но отнюдь не имена... Поэтому так как все имена суть слова, но не все слова - имена, то различие между словом и именем ясно: оно такое, какое между знаком такого знака, который не означает уже никаких иных знаков, и знаком такого знака, который, напротив, означает еще и иные знаки... Всякий конь - животное, но не всякое животное - конь... Следовательно, между именем и словом такое же различие, как между конем и животным» (Августин. Об учителе // Творения. Т. 1.С. 275). Но, с другой стороны, поскольку «имя - это то, чем называется известный предмет», оно допускает подстановку, чем могут быть местоимение, союзы, наречия. Процесс восприятия всего, что произносится, состоит из двух действий: воздействия на слух и запоминания, «чтобы быть распознанным». О наличии этих двух действий свидетельствуют этимологии названий «слово» и «имя»: Августин verbum (слово) производит от verberare (бить, ударять), a nomen (имя) от noscere (знать). Потому слух и душа (как хранительница памяти) суть две составляющие именования. Местоимения распознаются как заместители имен, хотя и обозначают вещь менее полно. То же - союзы и наречия. Их перечень («и», «а», «но», «же», «да», «если») можно выразить через местоимения «все то», замещающие имена, называющие определенный предмет. «Каждой из частей речи что-нибудь обозначается, а следовательно, называется; если же называется, то и именуется, а если именуется, то именуется непременно именем... В своих знаменитых речах, известных под именем „Верессовских", Цицерон предлог coram... называет „именем"» (там же. С. 282). В XI-XII вв. (Ансельм Кентерберийский, Петр Абеляр) nomen понимается как звукосочетание с условленным значением, но, как и глагол, имеющий отношение ко времени (слова «сегодняшний», «настоящее», выражения «Гомер есть поэт»). Фома подчеркивал пять моментов в определении имени как понятия: имя 1) как род, 2) обозначающее (первая дифференция), 3) значение имени определяется человеческим установлением в воле (вторая дифференция), 4) безотносительность ко времени (третья дифференция), 5) ни одна часть имени не значима отдельно от него как от целого (четвертая дифференция). См. SUPPOSITIO, VERBUM, VOX.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > NOMEN (WORD, SIGNIFICATIVE WORD, NOUN, NAME)

  • 19 PARS

    part - часть; то, на что делится целое и то, что относится к целому; различаются на количественные части (те, в которых разделяются числа и количества) и на части по сущности (как материя и форма, из которых слагаются все вещи, или род и дифференция, из которых возникают все виды вещей).

    Латинские философские термины > PARS

  • 20 PRAEDICABILE

    predicable - предикабилия; пять (а по Аристотелю - четыре) общих понятий, через которые в процессе познания показывается, как одно утверждается относительно другого. Аристотель перечисляет четыре предикабилии: дефиниция, свойство, род, случайность, которые в Средние века, благодаря Порфирию и его последователям, увеличились до пяти: вид, дифференция, род, свойство, случайность.

    Латинские философские термины > PRAEDICABILE

См. также в других словарях:

  • Дифференция — прибыль, которая причитается, или убыток, который следует оплатить при ликвидации (откупе) фьючерсного контракта. См. также: Торговые позиции по фьючерсам Закрытие позиций Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • дифференция — прибыль, убыток Словарь русских синонимов. дифференция сущ., кол во синонимов: 2 • прибыль (44) • убыток …   Словарь синонимов

  • дифференция — и, ж. différence f., ит. diferenza, пол. dyfferencja < лат. differentia. 1. Разница, различие. Сл. 18. Город Бар многолюден, .. говорят по итальянску, однакож с Венецианами .. в языке имеют малую дифференцию, т. е. розницу. Толст. Пут. 2 20.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Дифференция — разница между ценой в день, когда была заключена фьючерсная сделка, и ценами в последующие дни, которая может представлять собой прибыль или убыток, в зависимости от того, по какой текущей цене был аннулирован контракт. Словарь бизнес терминов.… …   Словарь бизнес-терминов

  • ДИФФЕРЕНЦИЯ — прибыль, которая причитается, или убыток, который следует оплатить при ликвидации (откупе) фьючерсного контракта. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 …   Экономический словарь

  • Дифференция — (от лат. differens /differentis/ разница; англ. difference) 1) разница между расчетной ценой в день, когда была заключена фьючерсная сделка, и последующими расчетными ценами. Д. представляет собой прибыль или убыток, если контракт ликвидирован по …   Энциклопедия права

  • ДИФФЕРЕНЦИЯ — 1) прибыль, которая причитается, или убыток, который следует оплатить при ликвидации (откупе) фьючерсного контракта; 2) скидки или премии в случае, если качество доставленного товара не соответствует базисному качеству или условия поставки по… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • дифференция — диффер енция, и …   Русский орфографический словарь

  • Дифференция — (от лат. differens /differentis/ разница; англ. difference) 1) разница между расчетной ценой в день, когда была заключена фьючерсная сделка, и последующими расчетными ценами. Д. представляет собой прибыль или убыток, если контракт ликвидирован по …   Большой юридический словарь

  • ДИФФЕРЕНЦИЯ — 1. разница между расчетной ценой в день, когда была заключена фьючерсная сделка, и последующими расчетными ценами. Эта разница представляет собой прибыль или убыток, если контракт ликвидирован по текущей расчетной цене. Эта разница является также …   Большой экономический словарь

  • дифференция —    прибыль, которая причитается, или убыток, который следует оплатить при ликвидации (откупе) фьючерсного контракта …   Словарь экономических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»