-
1 дайны
военный, довоенный, послевоенный, состояние войны -
2 дайын
ар.(с притяж. аффиксом ы часто выпадает: дайны, дайның и т.п.)1. выясненный, известный, определённый; назначенный;бизге дайын нам известно; для нас это не подлежит сомнению;дайыны угулду о нём прослышали; о нём стало известно;дайыны жок неизвестный, неведомый; неизвестно, неопределённо; то, о чём нет никаких достоверных сведений;эч нерсенин дайыны жок ничего не известно, ничего определённого сказать нельзя;дайынын таптырбай кетти о нём ни слуху ни духу, он пропал без вести;өлсөң да, дайның чыгарба душмандын алдоо тилине фольк. умри, но не выдавай своей тайны льстивому языку врага;аң-таң болду Кудаке Акбердинин дайнына фольк. Кудаке изумился вести об Акберди;2. происхождение;балам, урааның ким, дайның ким? фольк. как твой ураан (см.), сын мой, кто ты по происхождению?ата-бабаң, айлыңды, айтып берчи, кулунум, ары түбү дайныңды фольк. расскажи-ка, мой милый (см. кулун 2), кто твои предки, люди твоего аула и кто ты по происхождению;ким деген карыя болосуз, дайыныңызды айта кетиңиз! что вы за старец будете, расскажите о себе (кто вы и что вы) ! -
3 арт
арт Iто же, что артуу I(сохранилось только в географических названиях: Көгарт (Көк-Арт), Кызарт (Кыз-Арт), Айык-Арт, Көрүк-Арт, Катын-Арт и др.).арт IIзад, задняя часть, задняя сторона;артынан (следуя) за ним;артында (находясь) за ним;бири артынан бирин одного за другим;өлгөндүн артынан өлмөк жок погов. не умирать же вслед за покойником (букв. после умершего смерти нет; говорят родственникам покойника, утешая их);артка кал- отстать, остаться позади;артта калып келе жаткан участок отстающий участок;арттагы1) находящийся позади, задний;2) отстающий;арттагылар алдыңкыларга теңелүү керек отстающие должны равняться на передовиков;арттагы ишкана алдыккылардын катарына кошулду отстающее предприятие вошло в ряды передовых;кылчайып артын караса, кырк жигиттин дайны жок фольк. оглянулся он, посмотрел назад - сорока джигитов и признака нет;колун артына алып (он) заложив руки за спину;колун алып артына, көп сүйлөбөй, тил айтпай, ойлоп турат бул Кыяз фольк. заложив руки за спину, много не говоря, не говоря ни слова, стоит и думает этот Кыяз;артына туш- преследовать (его);аракет артында болду он старался, он принимал меры;артыңды байкап жүр веди себя скромно; следи за своими поступками; смотри, как бы не было худых последствий от твоего поведения (букв. ходи, оглядываясь назад);алды-артын карабай качты он бежал без оглядки;мады артында калсын! (о скряге) чтоб ему подохнуть, не воспользовавшись своим скотом! (букв. пусть скот его остаётся позади него!);ал кылыгын койбосо, малы артында калат го если он не бросит свои дурные выходки, то лишится своего скота;артында эки баласы калды после него осталось двое детей (сиротами);артында сөзү көп или арты чуулуу пресловутый, пользующийся дурной славой;артынан айт- говорить за глаза (о ком-л. что-л. дурное);арты ким? кто последний? (в очереди);арты жакшылык көрбөс он плохо кончит, для него это кончится плохо;артын сал- гневаться, злобствовать;чапаныңды жаңыртып, мага артыңды салдың го ты надел новый чапан и предо мной важничаешь;артын сала бергенде ажыдаардын түрү бар в гневе у него вид дракона;иштин арты кайырлуу болсун пожелаем, чтобы дело кончилось благополучно; это всё ничего, лишь бы хорошо кончилось;артын берген заман кыл фольк. или иштин артын жакшы кыл сделай исход дела благополучным.арт- III1. быть в излишке;көчкөндөн отун артат, өлгөндөн катын артат погов. после откочевавшего остаётся топливо, а после умершего - жена;балалуу каргага бок артпайт погов. (шутл. о многодетном человеке) детной вороне дерьма не хватает (не остаётся в излишке от детей);ага эч кандай пайда артпайт ему нет никакой выгоды;арткан-үрткөн остатки, последки;арткан-үрткөн тамак недоеденная пища, объедки, обглодки;коноктордон арткан-үрткөн тамагы объедки, оставшиеся от гостей;2. навьючивать;жүгүн атка артты груз свой он навьючил на лошадь;3. переваливать, переходить (напр. через перевал);кадууну артып, кол баштап, такоол болуп бергиле фольк. пройдя с войском по склону горы, будьте нам подкреплением;көңүл арт- вожделеть (иметь половое влечение);Көкчөнүн зайбы мен туруп, көңүл артсам ошого, көрүнөө арбак урбайбы? фольк. если я, будучи женой Кокче, буду вожделеть к тому (Алмамбету), разве не накажут меня духи предков? (см. арбак 1);көз арт- см. көз;кол арт- закинуть руку за плечо соседа, полуобняв за шею;кошо басып Калыйман, кол артканы Бурулкан фольк. вместе (с Айчурек) идёт (девица) Калыйман, закинула (Айчурек) руку за плечо (девицы) Бурулкан;бут арт- сесть, воссесть;такка бут арт- воссесть на трон;атка бут арт- сесть на коня;бут артты Жаныш кыйналып, жоргосунун белине фольк. с трудом сел Джаныш верхом на спину своего иноходца;атка бутун арта элек он ещё не садился на коня; он не умеет ездить верхом;арта салынып тур- свешиваться (напр. через перила).арт- IVсм. арыт- I;өткөн күздөн бери элимдин арасын артып жатып чарчадым я измучился, непрерывно с прошлой осени объезжая свой народ.арт- Vчистить, вычищать (кишки и желудок зарезанного животного);ичеги-кардын артып атат он моет и вычищает кишки и желудок. -
4 бой
бой I1. рост;бою узун высокого роста;бою кыска низкого роста;уулуң жаман болсо да, бою узун болсун погов. пусть сын твой будет плохим, лишь бы ростом был высок (в кочевом обществе в мужчине ценилась превыше всего физическая сила);киши бою в рост человека;боюм жетпейт я не достану (мой рост мал для этого);2. (или тулку бою или кара бою) стан, корпус;3. протяжение (о пространстве и времени);жол бою на протяжении пути, во время пути, в пути;үч жыл бою на протяжении трёх лет;бир нече жылдар бою на протяжении нескольких лет;нечен кылымдар бою на протяжении многих веков;өмүр бою всю жизнь;түнү бою всю ночь;күнү бою в течение дня, целый день;суу бою1) берег реки;2) вдоль реки;суу боюнда на берегу реки;Волга боюнда на берегу Волги;4. один; одинокий, неженатый; перен. холощёный;бой келдим я один прибыл (без жены и без семьи);бой жигит холостой парень;жалгыз бой одинокий;карып калган чагымда жалгыз бой болуп кыйналып жатам в старости, оставшись одиноким, я испытываю трудности;буурасын биттеп бой кылып фольк. кастрировал своего верблюда-жеребца, сделал его холощёным;5. в исх. п. с предшеств. прич. прош. вр. указывает на непрерывность, на неизменность действия;кеткен бойдон (или кеткен бою) келген жок как уехал он, так и пропал;кеткен бойдон дайны жок с тех пор, как он уехал, о нём нет вестей;Байыш уктаган бойдон жатат эле фольк. Баиш как уснул, так и не просыпался;желдирген бойдон жөнөй берди он как пустил рысью (коня), так и рысил;отурган бою катып калды он как сел, так и застыл (остался в неподвижном положении);ыйлаган бойдон эшиктен чыкты он с плачем вышел из дверей (заплакал и не переставал плакать);сөзүңүз сөз бойдон калды ваши слова (так и) остались (только) словами;анысы ал бойдон калсын это бы ещё туда-сюда, это бы ещё не беда;ошол эле бойдон или баягы эле бойдон в том же самом виде; в том же самом положении; без каких-либо изменений;бүт бойдон или бүткүл бойдон целиком, от начала до конца;бүт жана толук бойдон целиком и полностью;даяр бойдон в готовом виде;калыбындагы бойдон в чистом виде;калыбындагы бойдон колдонулбайт в чистом виде не употребляется;бой-башынын баарысы всё его тело, весь он с ног до головы;өз боюна дос болсун пусть он будет уверен в своей силе, пусть у него хватит сил;боюнда бар она беременна;боюна болгон или боюна бүткөн она зачала, забеременела;боюна бүткөндөн кийин төрөбөй койбойт погов. раз забеременела, то не родить не может (тайное когда-нибудь станет явным);бойдогу бала утробное дитя;кантип амап сактайбыз боюмдагы баланы? фольк. как мы сохраним дитя, что у меня в утробе?бойдон түш- случиться - о выкидыше;бойдон түшүр- иметь выкидыш; сделать аборт;бойдон түшкөн бала выкидыш;бойдон түшүрүү аборт;бойдон бошон разрешиться от бремени, родить;бой жет- или бойго жет- достигнуть совершеннолетия;бойго жеткен кыз совершеннолетняя девушка, девушка на выданье;Олжобай жүрүп эр жетти, Кишимжан жүрүп бой жетти фольк. Олджобай возмужал, и Кишимджан достигла зрелости;бой тартып калган кыз девочка-подросток (13-15 лет);кызы бой тартып калыптыр его дочь подросла, повзрослела;Каныбек бой тарта элек Каныбек пока еще не подрос (пока ещё мальчик);бой сал- отнестись душевно, сердечно; проявлять желание сблизиться;боюмду салсам, болбойсуң, ар убактан бир убак арамыңды койбойсуң фольк. я к тебе всей душой, а ты ни на что не идёшь, никак и никогда не оставляешь своих пакостей;бой салып, ак таң атканча стих. до того, как утренняя заря станет совсем близкой (т.е. до того, когда наступит полный рассвет);бой салбай или бой бербей не соглашаясь, не поддаваясь, не сближаясь;тук бой бербей койду он ни за что не соглашался;боюн салып сүйбөйт (о мужчине и женщине) относится холодно;Анархан боюн салып сүйбөгөндүктөн, Керимахун эки жолу урган имиш говорят, что Керимахун два раза побил Анархан за то, что она к нему относится холодно;боюм тартыла түштү1) я вздрогнул (от испуга);2) меня передёрнуло (от отвращения);бой жый- отстраняться, сторониться;андан боюн жыйып, өзүн оолак кармайт он сторонится его и держится подальше;бой токтотуп, бодро;кайта башын көтөрүп, Чыйырды бой токтотуп отурду фольк. Чыйырды опять подняла голову и сидела бодро;бой тиреш- или бой салышып тиреш- напирать друг на друга всем корпусом (напр. о борцах);схватиться во всю силу;боюнан кетип калыптыр он имел поллюцию;бой бер- поддаться, не устоять;бой бербе! не поддавайся!;бой кош-1) сблизиться, соединиться;2) стать женой;бой көтөр- задирать нос; важничать, зазнаваться;бой көтөрүү важничанье, зазнайство;боюн качырат он уклоняется, избегает схватки (в борьбе);бой четтет- сторониться (не общаться);бардыгы силерден бойлорун четтете башташты все они стали вас сторониться;бой ташта- противоп. бой көтөр-; боюн таштап жиберди он сделал вид, что совершенно ослаб;бой ур- напирать всем корпусом; напасть, собрав все свои силы;бой түзөт- почувствовать себя здоровым, почувствовать бодрость (о тяжелобольном человеке перед смертью);бой түзөп калыптыр (больной) приободрился (перед смертью);азат бою см. азат III.бой II:бой-бой то же, что бойбой. -
5 доомат
ар.клевета; хула, оговор;маа доомат кылбагын не клевещи на меня;доомат кылып сүйлөгөн, ким болосуң, дайның жок? фольк. кто ты, безродный, что так клевещешь? -
6 кейбир
1. ненормальный, полупомешанный;баласы өлүп, кейбир болгон абышка старик, помешавшийся после смерти сына;2. пустомеля;кейбир кылат башыңды, кеп салбагын маңызга фольк. не веди беседу с пустомелей, заморочит он тебе голову;сөзүнүн дайны жок, анык кейбир экен толку нет в его словах, настояший пустомеля. -
7 ураан
1. ист. уран, боевой клич (своего рода пароль; были ураны: общенародный, у каждого племени, у каждого рода и даже у каждого мелкого подразделения; общекиргизский уран - кыргыз, общеказахский - алаш; по выкрикиваемому урану узнавали своих);ураан чакыр-или ураан сал- кликнуть уран;кыргыздап ураан чакырып, аралап кирип калганда анда кайда барасың?! фольк. если, кликнув уран "кыргыз", они ворвутся в (наши) ряды, тогда куда подашься?!;"манастап" салган ураан уран с кличем "Манас" (обращение к сторонникам богатыря Манаса);2. племя, род;урааның ким, дайның ким? фольк. каково твоё племя, кто ты сам?бир атанын урааны близкая родственная группа;ураан тарт- вступать в действие по урану;кас катарланып, ураан тартып жөнөдү они отправились гуськом родовыми группами;айта берсе, алтымыш бүткүл бүркүт урааны стих. если рассказывать подробно, то всего пород беркута шестьдесят;3. уст. лозунг;ураан ташта- бросить лозунг;партиянын урааны лозунг партии. -
8 элдир
элдир: элдир-селдир акылы бар у него есть проблески ума; он кое-что соображает;элдир-селдир кеп всякие неясные разговоры и слухи;элдир-селдир сөзүнө эзилип кетип барамын фольк. от твоего (дитя) неясного лепета сердце моё млеет;элдир-селдир сезим или элдир-селдир эс смутное представление; смутная догадка; смутное воспоминание;элдир-селдир эси менен жатат он лежит в полузабытье;башта сен элдир-селдир экенсиң, эми элиңе дайның билинди фольк. раньше ты (акын) был слабоват, теперь народу своему ты стал известен;элдир-селдир тургамын я едва держался на ногах;бараттым, мас болгонсуп, элдир-делдир стих. я еле брёл, будто пьяный.
См. также в других словарях:
ДАЙНЫ — Литовские эротические песни. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 … Словарь иностранных слов русского языка
дайны — ДАЙНЫ´ (ед. ч. дайна´) литовские народные лирические песни обрядового, бытового и общественно политического характера. Происхождение Д. очень древнее. Они отражают многие стороны жизни литовского народа, в особенности крестьянства, в разные… … Поэтический словарь
Дайны — (ед. ч. Дайна, от лит. и латыш. Daina) латышские и литовские народные песни, самая яркая составляющая литовского и латышского фольклора и латышской литературы. Рассматриваются как часть народного эпоса латышей и литовцев, их народной музыки и… … Википедия
Дайна — Дайна, от лит. и латыш. Daina) жанр латышских и литовских народных песен, самая яркая составляющая литовского и латышского фольклора и латышской литературы. Рассматриваются как часть народного эпоса латышей и литовцев, их народной музыки и… … Википедия
Заринь, Маргер Оттович — род. 11 (24) мая 1910 в г. Цесне в Латвии. Композитор. Нар. арт. СССР (1970). В 1928 окончил Пед. ин т в Елгаве. В 1930 1935 учился в Рижской конс. у Я. Витола (композиция), А. Даугула (ф п.) и П. Йозууса (орган). В 1940 1950 дирижер и муз. рук.… … Большая биографическая энциклопедия
Лангольеры — The Langoliers Обложка серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор: Стивен Кинг … Википедия
Лангольеры (книга) — Лангольеры The Langoliers Обложка серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор: Стивен Кинг Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: английский Переводчик: Виктор Вебер Сери … Википедия
The Langoliers — Лангольеры The Langoliers Обложка серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор: Стивен Кинг Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: английский Переводчик: Виктор Вебер Сери … Википедия
Тайминя — Тайминя, Дайна Яновна Дайна Тайминя латыш. Daina Taimiņa Дата рождения … Википедия
Тайминя, Дайна Яновна — Дайна Тайминя латыш. Daina Taimiņa Дайна Тайминя с мужем Дэвидом Хендерсоном Дата рождения … Википедия
Тайминя, Дайна — Дайна Тайминя латыш. Daina Taimiņa … Википедия