-
1 гром
м. прям., перен.гремит гром — le tonnerre gronde, il tonneметать громы и молнии разг. — jeter (tt) feu et flamme -
2 toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas
(toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas [тж. le tonnerre ne tombe pas toutes les fois qu'il tonne])не всегда видна молния, когда гремит гром; ≈ за угрозами не всегда следует действиеDictionnaire français-russe des idiomes > toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas
-
3 le tonnerre gronde
сущ.общ. гремит громФранцузско-русский универсальный словарь > le tonnerre gronde
-
4 le tonnerre retentit
сущ.общ. гремит громФранцузско-русский универсальный словарь > le tonnerre retentit
-
5 The Curse of the Werewolf
1961 - Великобритания (91 мин)Произв. Hammer Films (Энтони Хайндз)Реж. ТЕPЕHC ФИШЕРСцен. Джон Элдер (= Энтони Хайндз) по роману Гая Эндора «Парижский оборотень» (The Werewolf of Paris)Опер. Артур Грэнт (Eastmancolor)Муз. Бенджамин ФрэнкелВ ролях Клиффорд Эванз (дон Альфредо Каридо), Оливер Рид (Леон), Ивонн Ромен (служанка), Кэтрин Феллер (Кристина), Энтони Доусон (маркиз Синьестро), Дозефина Луэлин (маркиза), Ричард Уордсуорт (нищий).Испания, XVIII в. К маркизу Синьестро, тирану и развратнику, приходит нищий. Маркиз дает ему вдоволь наесться, напиться и потанцевать, а затем бросает в тюрьму и напрочь забывает о нем. Только маленькая немая дочка тюремщика заботится об узнике. Повзрослев, она противится приставаниям маркиза и оказывается в одной камере со старым нищим, заросшим жуткой, косматой шевелюрой; нищий насилует ее и умирает. Маркиз снова вызывает к себе несчастную девушку: та убивает его и скрывается в лесу где ее подбирает старый профессор Альфредо Каридо (рассказчик истории). В его доме она умирает, родив на свет сына, которого усыновляет Каридо.В 8 лет Леон оказывается оборотнем. Во время приступов он превращается в волка и убивает других животных. Став взрослым, он влюбляется в Кристину, дочь богатого домовладельца, давшего ему работу. Кристина отвечает ему взаимностью. Придя с другом в таверну, Леон убивает проститутку, самого друга и случайного крестьянина. Сознавая свою чудовищную природу и не желая причинить вред возлюбленной, Леон умоляет, чтобы его сожгли заживо. Каридо держит его взаперти. Ночью в полнолуние Леон убегает от него по крышам. Жители деревни гонятся за ним. Скрепя сердце, Каридо стреляет в него серебряной пулей, отлитой из распятия - только такой снаряд способен его убить.► Вершина творчества Фишера как иллюстратора фантастических сюжетов. В этом качестве данный фильм - лучший и наиболее типичный для его 1-го периода. В дальнейшем в таких картинах, как Франкенштейн создал женщину, Frankenstein Created Woman, Дьявол на свободе, Devil Rides Out, 1967. Франкенштейн должен быть уничтожен, Frankenstein Must Be Destroyed, 1969, традиционные темы и персонажи фантастического искусства будут использованы Фишером с гораздо большей свободой и оригинальностью. Ну а пока, в начале 60-х, его талант иллюстратора основан на добротном пересказе сюжета с добавлением некоторых личных элементов, незаметно расставленных на 2-м плане.Фильм рассказывает о жизни оборотня от рождения до смерти. Он углубляется даже во времена задолго до его рождения и посвящает зрителя в историю его зачатия. Эта идея дает богатые плоды не только в повествовательном плане, но и с точки зрения мифологии, создаваемой фильмом. Начальные эпизоды (самые удачные) возрождают в памяти ритм романов Гюго: трагические события образуют со временем пышное нагромождение, где человеческие страдания не играют никакой роли. Наследственность ребенка, который вот-вот появится на свет, так тяжела, что ею создана особая, привилегированная зона, куда немедленно с неутомимой жадностью устремятся силы зла. Со стороны отца: нищета, дряхлость, физическая деградация, одичалость и полная потеря человеческого облика. Со стороны матери: страх, отвращение и мстительность, доводящая до убийства. Вдобавок, рождение ребенка выпадает на 25 декабря: это оскорбительный вызов Рождеству Господнему. Все сходится, чтобы ребенок появился на свет под проклятой звездой. При крещении гремит гром и вода в кропильнице мутнеет. Затем Фишер надолго сосредоточится на детстве оборотня: в этот период проклятие кажется наиболее тяжким и несправедливым.Среди элементов личного свойства, введенных Фишером в повествование, - прежде всего «английская Испания»: нереальная и разнородная географическая местность, в пластике и декорациях отражающая противоречия, раздирающие существо героя. С другой стороны, Фишер делает акцент на ясности сознания главного героя и таким образом понижает градус чистого ужаса от фильма и усиливает эмоции, которые может внушить зрителю. Зритель будет более сострадателен к чудовищу, поскольку оно родилось, выросло и погибло у него на глазах. Фишер делает своего оборотня человечным и печальным существом, изгнанником во вселенной, в которой ему никогда не найдется места.Еще один, последний элемент, несущий отпечаток личности Фишера: общий пессимизм картины. Хотя легенда дает герою возможность снять проклятие любовью, в фильме подчеркивается невозможность такой развязки. Мало того, что герой не находит в любви спасения - его благодетель вынужден стать его палачом.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Curse of the Werewolf
-
6 tonner
1. vi1) греметь, грохотать; производить гром2) ( contre qch) гневно возмущаться чем-либоtonner contre les vices — громить пороки2. v impers -
7 греметь
гром гремит — il tonne, le tonnerre grondeгремели выстрелы — la fusillade crépitait -
8 il tonne
гл.общ. гром гремит
См. также в других словарях:
гром — гремит гром • действие, субъект гром гремит • действие, субъект гром грянул • действие, субъект, начало грянул гром • действие, субъект загремел гром • действие, субъект метать громы • действие прогремел гром • существование / создание, субъект,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
гремит — гром • действие, субъект гремит музыка • действие, субъект, много гром гремит • действие, субъект музыка гремит • действие, субъект, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
гром — а; ов; м. 1. Грохот, раскаты, сопровождающие молнию во время грозы. Оглушительный, раскатистый, глухой, далёкий г. Послышался близкий раскат грома. Г. гремит, грохочет. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится (Посл.). 2. Сильный шум; грохот.… … Энциклопедический словарь
ГРОМ — громящий. Арх. Шумное веселье, празднество. АОС 10, 75. Гром грянул. 1. Разг. Пришла беда, случилось несчастье. БТС, 229; МФС, 29. 2. Разг. Последовало суровое наказание. Ф 1, 129. 3. Жарг. шк. Шутл. Прозвенел звонок. ВМН 2003, 39. Гром с… … Большой словарь русских поговорок
ГРОМ — ГРОМ, а ( у), мн. ы, оввысок.) а, ов, муж. 1. Сильный грохот, раскаты, сопровождающие молнию во время грозы. Гремит г. Г. среди ясного неба (перен.: о чём н. неприятном и неожиданном). Г. не грянет, мужик не перекрестится (посл. о том, что… … Толковый словарь Ожегова
гром гремит не из тучи, а из навозной кучи — Ср. Если бы (критик) ограничился посильными оскорблениями, я бы не обратил на них внимания, зная, из какой кучи идет этот гром; но он позволяет себе заподозрить мои убеждения, мой образ мыслей и я не имею права отвечать на это одним презрением.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
гром — а; о/в; м. см. тж. громовой, громовый 1) Грохот, раскаты, сопровождающие молнию во время грозы. Оглушительный, раскатистый, глухой, далёкий гром. Послышался близкий раскат грома. Гром гремит, грохочет … Словарь многих выражений
гром — а, род. мн. ов, м. 1. Грохот и треск, сопровождающие разряд молнии. К одиннадцати часам тучи собрались над самым городом, сверкнула белым зигзагом молния, грянул гром, и полил проливной дождь. Гаршин, Подлинная история Энского земского собрания.… … Малый академический словарь
ГРОМ ГРЕМИТ, ЗЕМЛЯ ТРЯСЕТСЯ, ПОП НА КУРИЦЕ НЕСЕТСЯ. ПОПАДЬЯ ИДЕТ ПЕШКОМ — чешет попу/жопу гребешком) присл., детск. 1. Гром, гроза. 2. Какое либо шумное явление, событие … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Гром гремит не из тучи, а из навозной кучи — Громъ гремитъ не изъ тучи, а изъ навозной кучи. Ср. Еслибы (критикъ) ограничился посильными оскорбленіями, я бы не обратилъ на нихъ вниманія, зная изъ какой кучи идетъ этотъ громъ; но онъ позволяетъ себѣ заподозрить мои убѣжденія, мой образъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Гром гремит, земля трясется — (.., поп на курице несется, попадья идет пешком, чешет жопу гребешком) о каком л. шумном событии … Словарь русского арго