Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

встать+на+цыпочки

  • 1 אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

  • 2 אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע אֱלוֹהִים

  • 3 אֶצבַּע הַגָלִיל

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע הַגָלִיל

  • 4 אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

  • 5 אֶצבַּע צרֵדָה

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע צרֵדָה

  • 6 אֶצבָּעוֹת

    אֶצבָּעוֹת

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבָּעוֹת

  • 7 בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

  • 8 הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

  • 9 הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הָאֶצבַּע הַקטַנָה

  • 10 הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

  • 11 עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

  • 12 עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

См. также в других словарях:

  • ЦЫПОЧКИ — ЦЫПОЧКИ, цыпочек, ед. нет. В выражениях: на цыпочках или на цыпочки на кончиках пальцев ног или на кончики пальцев ног. «Я на цыпочках и в сильном волнении выбрался из комнаты.» Л.Толстой. «Плутовка к дереву на цыпочках подходит.» Крылов. Встать… …   Толковый словарь Ушакова

  • встать — тану, танешь; встающий; встань; св. 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. В. со стула. В., уступив место инвалиду. В. из за стола (закончив или прервав еду, игру и т.п.). В. навстречу (подняться, приветствуя). В. на стул (подняться на… …   Энциклопедический словарь

  • ЦЫПОЧКИ — ЦЫПОЧКИ: на цыпочках (ходить) или на цыпочки (встать) на кончиках (или на кончики) пальцев ног. На цыпочках ходить перед кем н. (также перен.: заискивать, всячески угождать; разг. неод.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

  • на цыпочки — Встать на цыпочки …   Орфографический словарь русского языка

  • встать — та/ну, та/нешь; встаю/щий; встань; св. см. тж. вставать, вставание 1) а) Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать со стула. В., уступив место инвалиду. Встать из за стола …   Словарь многих выражений

  • цыпочки — чек, чкам; мн. О кончиках пальцев ног. Ходить на цыпочках. Встать на ц. Стоять на цыпочках …   Энциклопедический словарь

  • цыпочки — чек, чкам; мн. О кончиках пальцев ног. Ходить на цыпочках. Встать на цы/почки. Стоять на цыпочках …   Словарь многих выражений

  • на цыпочки — на цы/почки, нареч. Встать, подняться на цыпочки …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Становиться/ встать на дыбки — 1. Курск., Башк. Подниматься на цыпочки. СРГБ 1, 120. 2. Брян., Волг. То же, что вставать в дыбки 2. СБГ 5, 50; Глухов 1988, 154 …   Большой словарь русских поговорок

  • Встаавать/ встать на перестки — Кар. Вставать на цыпочки. СРГК 4, 471. /em> Перестки – пальцы ноги …   Большой словарь русских поговорок

  • На цупырки (стать, встать и т. п.) — Смол. 1. На цыпочки. ССГ 11, 92. 2. На корточки. ССГ 11, 92 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»